<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
<title>ナタリーのブログ</title>
<link>https://ameblo.jp/nakikimashou/</link>
<atom:link href="https://rssblog.ameba.jp/nakikimashou/rss20.xml" rel="self" type="application/rss+xml" />
<atom:link rel="hub" href="http://pubsubhubbub.appspot.com" />
<description>ランダムなことについて書くブログでーす音楽やビデオゲームやビューティなど興味があります。よろしくー</description>
<language>ja</language>
<item>
<title>「悲哀」ジン　英訳　[Sorrow] Zin English Translation</title>
<description>
<![CDATA[ 悲哀　－　Sorrow<br><br>『こんな毎日 疲れました』<br>I'm tired of these same old days. <br><br>手招く手に誘われ 無限回路 歩めば<br>抜け出せない迷路に心荒んで<br><br>Beckoning, inviting hands, If I just continue going around in this unending circuit<br>My heart is going mad from this maze I can't escape.<br><br>ためらい傷を ねえ どれだけ刻もうとも明日が続くだけ<br><br>These hesitant wounds, no matter how many I make, tomorrow will come<br><br><br><br>月影 映した私の姿は もう<br>誰にも見えない 意味さえ解らなく<br><br>No one can see my reflection in the moonlight. I don't understand anything. <br><br><br><br><br>ベランダから下を覗いて 飛び降りてしまいたくて<br>何故 生まれて此処にいるのか 解らないままです<br><br>I look down from my veranda and I want to jump.<br>Why was I born? Why am I here? I am trapped in this state of unknowing. <br><br><br><br><br>ねえ どうして ねえ どうして 私は独りで<br>暗がりで泣いて泣いて 手首を刻み慰め<br>もう いらない もう聞こえない 明日も いらない<br>そう叫んでみても きっと 怖くて一歩 踏み出せないの<br><br>Hey, why, why am I alone?<br>In darkness, I cry and cry. I'm comforted by the cuts on my wrists.<br>I don't need anything. I can't hear anything. I don't need tomorrow.<br>Even though I'm screaming this, I'm scared. I can't bear to step off. <br><br><br>『愚弄』哀.業.寒.怠.戒.罪.害<br><br><br>" Taunt " sorrow . Industry . Cold . Neglected . Rules . Sin . Harm<br><br><br><br>『死にたいとか生きたいとか<br>矛盾ばかりで毎日が過ぎていって嫌になるけど<br>疑問を抱かない人間で いたくないし<br>この気持ちは仕方のないものなのです』<br><br>Saying things like I want to die or I want to live are contradictions.<br>Everyday I think these things too much to the point I can't stand but<br>I don't want to be someone who doesn't embrace questions.<br>I just can't help these feelings. <br><br><br><br>『愚弄』哀.業.寒.怠.戒.罪.害<br><br><br>" Taunt " sorrow . Industry . Cold . Neglected . Rules . Sin . Harm<br><br>ベランダから下を覗いて 飛び降りてしまいたくて<br>何故 生まれて此処にいるのか 解らないままです<br><br>I look down from my veranda and I want to jump.<br>Why was I born? Why am I here? I am trapped in this state of unknowing. <br><br>教えて<br><br>Tell me.<br><br>だけど ずっと今もずっと 信じているけど<br>手を伸ばす腕は もう 傷だらけで疲れたよ<br>裏切られ羨まれ そんなのばかりで<br>愛を下さい すぐに下さい わがまま言って ごめんね<br><br>But I've always believed this, even now.<br>Reaching out, I'm tired of these scars covering my arms.<br>Betrayal and Jealousy. These are constant things.<br>Please love me. Now. I'm sorry for being selfish. <br><br><br>ねえ どうして ねえ どうして 私は独りで<br>暗がりで泣いて泣いて 手首を刻み慰め<br>もう いらない もう聞こえない 明日も いらない<br>そう叫んでみても きっと 怖くて一歩 踏み出せない<br>だけど明日も見たくないです<br><br>Hey, why, why am I alone?<br>In darkness, I cry and cry. I'm comforted by the cuts on my wrists.<br>I don't need anything. I can't hear anything. I don't need tomorrow.<br>Even though I'm screaming this, I'm scared. I can't bear to step off. <br>I don't want to see tomorrow.<br><br>---------------------------------------------------------------------------------------<br><br>意味わかるけど、翻訳しにくい部分があります。日本語の歌詞でいいと思うから、意味が知りたい人日本語勉強しろ。（笑）<br><br>I understand exactly what the lyrics are about but there are a few places where the English seems really strange and it's hard to make it work but I don't want to change it too much. It may seem a little literal. Anyway, if you want to really understand and enjoy Japanese songs and get the nuances, you should study Japanese. :p (I'm not perfect at all).<br><br>「悲哀」って大好きです。<br>帰国した時、リリースされました。ライブ行きたかった、聴きたかったです。日本に戻ってきて、ライブに聴けて、幸せでした。<br><br>歌詞は絶望な気持を伝えるということだと思います。パワフルな曲です。あたしにとって特別です。<br><br>It's one of my favourite songs. It was released when I went back home and I wanted to hear it live so badly. When I came back, they played it and I was so happy.<br><br>The lyrics are pretty emotional and it's a powerful song. It's an important song to me. <br><br><br>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/nakikimashou/entry-12157659710.html</link>
<pubDate>Fri, 06 May 2016 20:57:01 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>MeteoroiD「平成の”ヤミ”をお掃除しましょう」英訳　English</title>
<description>
<![CDATA[ Let's rid the Heisei era of darkness!/ [literally] Let's clean the Heisei era's darkness.<br><br><br>We still talked up until yesterday but now you're suddenly ignoring me<br>Even the people I was always friends with have suddenly disappeared<br><br>Mobile phones are useful, aren't they? You can say as much as you like [anonymously]<br>If you all hate me that much then I'll just disappear for you.<br><br>Get rid of the things you don't need!<br>Get rid of useless things!<br>Let's clean by ourselves.<br>Let's get rid of the Heisei era's darkness.<br><br><br>Even laughing or crying, I could do neither.<br>I hate everyone. Everyone should disappear. I hate you so much. I'm lonely.<br><br>Do you hate me? Am I annoying? Am I disgusting?<br>So you pretend like you don't even see me.<br><br>Please tell me God,<br>why was I born?<br><br>Get rid of the things you don't need!<br>Get rid of useless things!<br>Let's clean by ourselves.<br>Let's get rid of the Heisei era's darkness.<br><br>I'm ugly and stupid. I don't have any worth. Am I bad?<br>I need a place for me. I want to be needed. I want a reason to live.<br><br>Get rid of the things you don't need!<br>Get rid of useless things!<br>Let's clean by ourselves.<br>Let's get rid of the Heisei era's darkness.<br>Friends, let's clean up!<br>Family, let's clean up!<br>I'll clean myself up.<br>Let's get rid of the Heisei era's darkness.<br><br>Even laughing or crying, I could do neither.<br>I hate everyone. Everyone should disappear. I hate you so much. I'm lonely.<br>I'm ugly and stupid. I don't have any worth. Am I bad?<br>I need a place for me. I want to be needed. I want a reason to live.<br><br>I hate everyone. I need a place for me.<br>Everyone should disappear. I need a place for me. <br><br><br>---------------------------------------------------------------------------------------<br><br>So I guess this song is about bullying, at some point or another many people experience bullying. Bullying sucks. Don't do it. <br><br>It's hard to make let's clean up stuff in English sound cool, but some words and phrases just work better in Japanese. You get the idea though. <br><br>この曲のテーマは　「虐め」だと思う。<br>皆はそういう経験あると思う。誰でも。<br>虐めはダメ。ダメダメダメ。他の人の気持ちをちゃんと考えましょう。他の子を虐めるのは自分の人生を無駄にするよ。みんなは幸せに生きる権利がある！<br><br>掃除って英語でcleanだけど、お掃除しましょうって英語で let's clean up! は。。<br><br>日本語の方がかっこいい。<br><br><br><br><br><br><br><br><br>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/nakikimashou/entry-12157228147.html</link>
<pubDate>Thu, 05 May 2016 16:55:56 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>大切なこと</title>
<description>
<![CDATA[ 八月間家族から離れて、大学生の時も違う国で勉強して、留学した時は日本だから、離れた時が結構多い。若い時から一人暮らし。<br><br>でも、最近はセンチメンタルな感じがする。年齢かな？　（まだ若いだけどよ）<br><br>なんか不健全なことだけど、あたしが死んだら、後悔すると思う。（死んだら、後悔できる？）<br><br>最近なにが大切かをよく考えてる。今若くて、わがままの生活だと思う。<br><br>なんでここにいる？　働くことは一番大切？　毎日楽しく過ごすのは大切？<br><br>それよりも一番大切のは、家族と友達と過ごす時。お母さんを尊敬している。兄弟も仲良し。親しい友達もいる。あたしラッキーだね。<br><br>家族が幸せになるのは一番大切だと思う。願いが絶対叶うなら、家族が幸せになるを願う。<br><br>帰心ってことかな？　兄弟の写真とかビデオをみて、苦しい。段々大きくなってる。弟達がもうすぐティーンエージャになる。妹も大人になってる。<br><br>家族と近くにいたいだけど、日本に働きたくて、日本語上達したい。専門を無駄にしたくない。<br><br><br><br><br><br><br><br><br><br><br><br><br>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/nakikimashou/entry-12151927839.html</link>
<pubDate>Tue, 19 Apr 2016 20:55:03 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>カラコン</title>
<description>
<![CDATA[ <a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20160330/22/nakikimashou/70/c5/j/o0800106713606474870.jpg"><img src="https://stat.ameba.jp/user_images/20160330/22/nakikimashou/70/c5/j/t02200293_0800106713606474870.jpg" alt="" width="220" height="293" border="0"></a><br><br><br><a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20160330/22/nakikimashou/c1/5d/j/o0800106713606477611.jpg"><img src="https://stat.ameba.jp/user_images/20160330/22/nakikimashou/c1/5d/j/t02200293_0800106713606477611.jpg" alt="" border="0"></a><br><br><br>最近メガネ飽きた<br><br>普通のコンタクトレンズがなくなったので、<br><br>カラコン使った<br><br>ブラン目って魅力的だもんね！<br><br><br><br>このポストつまらない　（笑）
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/nakikimashou/entry-12144936215.html</link>
<pubDate>Wed, 30 Mar 2016 22:42:44 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>｢この好きはどういう好きなのかもはやわからないけど好きなのです。」English</title>
<description>
<![CDATA[ Title: I don't know what kind of love this is, but I love you.<br><br>by Zin (ジン）<br><br><br><br><strong>いちにのさんで声出して私の想いを伝えて　</strong><br>On three, I'll yell out and tell you how I  feel.<br> <br><strong>届くといいな誰よりも好きです『らぶ×2』 </strong><br> I’d be happy if these feelings reached you, there's no one I love more than you. <br><br><strong>妄想だけで頬赤くなるけど   </strong><br>My cheeks turn red just thinking these crazy thoughts.<br><br><strong> いつも想ってしまうの貴方でいっぱい </strong><br>I always end up thinking of you too much.<br><br><strong>クラクラするほど好きで</strong>    I love you so much I feel crazy.<br><strong>貴方の前では恥ずかし</strong>    When I'm in front of you I get embarrassed, <br><strong>うつむいてばかりいるの </strong>   and I always look down at the floor.<br><strong> だけど誰より好きで </strong>       But there’s no one I love more than you. <br><br><strong>嗚呼 好きすぎて好きすぎて壊れそうで</strong>   <br>(Aah) I love you too much, I love you too much I feel like I'm going to break. <br><br><strong>でも止まらない恋だから今日も  </strong> <br> but this love won't end, so today and even when the sun goes down and it becomes tomorrow, you're the only one that I’ll love, love, love, love so much.  <br><br><strong>ほら日が暮れて明日も きっと貴方だけを<br>好きで好きで好きで大好きなのです</strong><br><br><br><strong>1.2.3.と恋の罠ハマリまくってる ふらふら  </strong> <br><br>1.2.3 and I'm stuck in this love trap. I feel dizzy.<br><br><strong>好きなタイプ教えてほしいです『らぶ×2』</strong> <br><br>Tell me, what's your type?  Love, love.<br><br><strong>ひーふーみーよー</strong>                    <br>  1.2.3.4<br><br><strong>今日も明日も恋愛モードで</strong>             <br> Both today and tomorrow, I'll be in love mode. <br><br><strong>妄想だけが一人歩きしてる</strong>              <br><br>I'm walking around alone with this delusion.<br><br><strong>声にできない恥ずかしく  </strong>            <br><br>It’s so embarrassing I can’t even say it, <br><br><strong>心の中では何度でも</strong>                 <br><br> No matter how many times I say it in my heart,<br><br><strong>叫んでるのだけど でも  </strong>             <br>Even if I'm screaming it, <br><br><strong>言えない好きの一言  </strong>               <br> I just can’t say, ‘I love you.’out loud. <br><br><strong>嗚呼 好きすぎて好きすぎて壊れそうで  </strong> <br>(Aah) I love you too much, I love you too much, I feel like I'm going to break.<br><br><strong>でも止まらない恋だから今日も             <br>ほら日が暮れて明日も きっと貴方だけを<br>好きで好きで好きで大好きなのです</strong><br><br><br>but this love won't end, so today and even when the sun goes down and it becomes tomorrow, you're the only one that I’ll love, love, love, love so much.  <br><br><br><strong>《ワタシガ、、ワタシダケガ、、  </strong>               I…I will hurt….<br><strong>アナタヲ、、アナタダケヲ、、</strong>                   You, only you.<br><strong>ダレヨリモ、、ダレヨリモ、、》  </strong>                There’s no one (I love more than) you.<br><br><br><strong>独占欲 溢れて貴方に近づく女を潰したい</strong>      My possessive feelings are overflowing, I wanna crush the girls who get close to you.<br><br><strong>制裁欲 顔しか見てない尻軽女を壊したい </strong>  I want to restrict you. I want to break the sluts who only look at your face.<br><br><strong>絶対的 私が誰より貴方の全てを愛したい </strong>   I am the only one who loves everything about you.<br><br><strong>最終的 全てを投げ捨て二人で命を終わりたい </strong>   Finally, let’s throw everything away and end our lives together.<br><br><strong>ぽたり、ぽたり、赤く染まる手で  </strong>     My hands are stained with dripping blood,<br><br><strong>貴方の名を壁に書きながら笑う </strong>        I’ll write your name on the wall and laugh.<br><br><strong>精神的細胞分裂 全てが貴方を見つめて </strong>  Mental cell division, all of them are fixated on you.<br><br><strong>体内から流れる血は ほら貴方に捧げる供物で </strong> The flowing blood from my body is an offering to you<br><br><strong>祭壇には赤と白の色混ざり合いながら一人で </strong> As the red and white colours mix together on the altar, alone<br><br><strong>失うなら貴方を殺して永遠だねって笑いたい </strong>  if I lose you, I’ll kill you while laughing , ‘now it’s forever’. (The Japanese literally says, I will kill you, ‘it’s forever now’, I want to laugh)<br><br><br><strong>来 × 葬 クルッテクダサイ </strong>         Come Funeral. Go crazy<br><strong> 来 × 葬 ワタシノタメニ  </strong>          Come Funeral. For me.<br><strong> 来 × 葬 ワタシハイツモ </strong>          Come Funeral. I am always.<br><strong> 来 × 葬 ココニイマス   </strong>           Come Funeral. here.<br><br><br><strong>ねえ こんなにも好きなのに   </strong>               hey, even though I love you this much.<br><strong>でも だから言えないって事あるの </strong>              There’s something I just can’t say.<br><strong> でも言いたくて言えない </strong>                        I want to say it, but I can’t.<br><strong> 好き好き  </strong>                                    I love you, I love you.<br><br><strong>もう好きすぎて好きすぎて嫌いですと  </strong><br> I love you so much, I love you so much I hate it.<br><br><strong>嗚呼 毎日 自己嫌悪の日々で   </strong>        <br>(Aah) I spend these days hating myself<br><strong>でも止まらない止められない想いだから </strong><br>  but it won’t stop, I can’t stop these feelings.<br><strong>いつもいつも ずっと想っています    </strong>  <br> I am always, forever feeling this way. <br><br><strong>ねえ好きって言って  </strong>                  hey, I love you.<br><strong>好きって言って 好きって言って</strong>         I love you, I love you, <br><strong>好きって言って 好きって言って </strong>        I love you, I love you<br><strong>恥ずかしくなるぐらい </strong>                 so much that it gets embarrassing. <br><br><strong>嗚呼これって何？ 好きって何？</strong>       (Aah) What is it? What is love?<br><strong>苦しくて 切なくて</strong>                    It’s painful and suffocating.<br><strong>だけどでも      </strong>                     But<br><strong>貴方しか見えない </strong>                    I can’t look at anyone but you. <br><br><br><br>Okay so there are some parts of this that aren't perfect. I'm not sure how to translate, the 来葬　part. Generally this kanji can be put in front of something to say someone went somewhere. So it's literally like 'attending a funeral'. <br><br>Also, 精神的細胞分裂。。。I'm not really sure about how to put that into English. Mentally dividing cells<br><br>You get the general idea though. It's a song about feeling crazy and obsessed. <br><br>The lyrics sound so much better in Japanese because of the short sounds. I don't think the song is about just 'liking' someone so I translated it as 'love'. <br><br>The dark parts of the song were a little bit hard to translate, so it's not perfect.<br><br><br><br>You get the general idea anyway, Zin always have so much kanji.. 苦笑<br><br>完璧ではないですけど、翻訳してみたかったです。<br>暗い歌詞はちょっと翻訳しにくいですが。。意味が通じる言葉を使いました。。。<br><br>漢字はちょっと難しいです。<br><br>ひーふーみーよー　も古いこと。。<br><br><br>勉強になりました。<br><br><br>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/nakikimashou/entry-12140594937.html</link>
<pubDate>Fri, 18 Mar 2016 19:18:30 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>新しい音楽</title>
<description>
<![CDATA[ なんか最近新しい音楽の中で、大好きな音楽が見つけられない。<br><br>ビジュアル系意外にかな。<br><br>主流の音楽ってすぐ飽きちゃう。<br><br>ずっと古曲聴いている。。。<br><br><br>Type O Negative 大好き。。Pete Steeleが亡くなったって本当に悲しい。。<br><br>現代のロックは何かスペシャルなポイントがない。。。<br><br>今感じる。。<br><br><br><br><a href="https://www.youtube.com/watch?v=xD5No_JRrZw" target="_self"></a>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/nakikimashou/entry-12138236337.html</link>
<pubDate>Sat, 12 Mar 2016 01:18:16 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>Radiohead</title>
<description>
<![CDATA[ 眠いけど、好きな音楽を聴きたくなったから。。二時間ぐらいYOUTUBEで若い時に聴いた音楽を聴いていた。。。明日早起きのに。。。よくある。。気せずに音楽聴いて、遅い時間になっちゃう。<br><br><br><a href="https://www.youtube.com/watch?v=XFkzRNyygfk" target="_self"><br><br><br></a><font color="#0000FF"><br><br><br><font color="#800080"></font></font><br><br><br><br>RadioheadのCreep本当にかっこいいね<br><br>ギターの弾き方もかっこいい<br>あたしもギター弾きたい<br>ビデオに出るのようなライブに行きたいね。。。早くライブ行きたい。。<br><br>聴くと、親友とカラオケゲームをやった時思い出す。<br><br>彼はいつもこれを歌ってた。<br><br>友達恋しいね。<br><br><br><br><br><br><br><br>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/nakikimashou/entry-12129963898.html</link>
<pubDate>Thu, 18 Feb 2016 00:19:28 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>スマッシング・パンプキンズ-ソーマ　通訳　The Smashing Pumpkins-Soma</title>
<description>
<![CDATA[ <font color="#0000FF"></font><font color="#0000FF"><font color="#0000FF"><font color="#0000FF"></font></font></font><a href="https://www.youtube.com/watch?v=ngZn9y823cA" target="_self"></a><br><br>スマッシング・パンプキンズの「ソーマ」を通訳してみたが。。<br><br>完璧ではないと思う<font color="#9370DB"><font color="#00BFFF"></font></font>。。<br><br>ちょっと英語の意味も曖昧。。<br><br>日本語の母語者ではなくてすみません。。ミスあったら許して！＞＿＜<br><br>この歌はティーンエージャーの時大事だった。聴くといろいろ思い出す。。。悲しい歌。<br><br><br>Nothing left to say <br>And all I've left to do <br>Is run away <br>From you <br>And she led me on, down <br>With secrets I can't keep <br><br><br><strong>言うことは何も残ってない。<br>あなたから逃げるのを除いては、することは何も残っていない。<br>彼女は下に秘密が守られない私を導いた。<font color="#0000FF"><font color="#0000FF"></font></font></strong><br><br><br>Close your eyes and sleep <br>Don't wait up for me <br>Hush now don't you speak <br>To me <br><br><strong>目を閉じて、寝て。<br>私を待たないで。<br>私に何も言わないで。<font color="#0000FF"></font></strong><br><br>Wrapped my hurt in you <br>And took my shelter in that pain <br>The opiate of blame <br>Is your broken heart, your heart <br><br>あなたの中に私の痛みを<strong><font color="#0000FF"></font></strong>包んだ。<br>その痛みに宿った。<br>阿片剤の避難はあなたの失恋。<br><br>So now I'm all by myself <br>As I've always felt <br>I'll betray my tears <br>To anyone caught in our ruse of fools <br><br>今一人きり<br>いつもそう感じていた。<br>愚か者の罠に引き込まれた誰にも涙を裏切る。<br><br><font color="#0000FF"></font><br>One last kiss from me...yeah <br>One last kiss good night <br><br>もう一回キスする。<br>最後のグッドナイトキス。<font color="#0000FF"></font><br><br>Didn't want to lose you once again <br>Didn't want to be your friend <br>Fulfilled a promise made of tin <br>And crawled back to you <br><font color="#0000FF"><br>またあなたを失いたくない。<br>友達になりたくなかった。<br>鈴から作られた約束を果たした。<br>そして、あなたに這い戻った。</font><br><br>I'm all by myself <br>As I've always felt <br>I'll betray myself <br>To anyone, lost, anyone but you <br><br><font color="#0000FF">今一人きり<br>いつもそう感じていた。<br>あなた以外誰にも自分を裏切る。<br><font color="#0000FF"></font></font><br><br>So let the sadness come again <br>On that you can depend on me, yeah <br>Until the bitter, bitter end of the world, yeah <br>When god sleeps in bliss <br><br><font color="#0000FF">また悲しみを再来させて。。<br>そのため、私に頼っていいよ。<br>苦渋である世界の終わりまで。。<br>神様は至福に寝たら。<br><strong><font color="#0000FF"></font></strong></font><br>And I'm all by myself <br>As I've always felt <br>And I'll betray myself <br>To anyone <br><br><font color="#0000FF">今一人きり<br>いつもそう感じていた。<br>誰にも自分を裏切る。<br><font color="#0000FF"><font color="#0000FF"></font></font></font><br><br><br><br>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/nakikimashou/entry-12127949344.html</link>
<pubDate>Fri, 12 Feb 2016 17:08:00 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>ストレートパーマ</title>
<description>
<![CDATA[ 髪の毛は天然パーマだから、ヘアイロンでストレートをするのはめちゃ時間かかる。。<br><br>その上へアイロンはあまり効かない。。使ってももうすぐカーリーに戻る<br><br>前に行った時、美容師さんとストレートパーマのこと話あった。<br><br>十年間前ぐらい、イギリスでストレートパーマやったけど、あまり効かなかった。。まだまだウェーブがあった。。<br><br>皆が日本のストレートパーマのほうがいいと言われていたけど、<br><br>やっぱりあたしのクレイジーヘアだから、まだまだ完璧にストレートにならなかったけど、一週間は結構ストレートだった。。<br><br><br>でもまだやってみるから、まぁまぁいいと思った<br><br><br><a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20160207/13/nakikimashou/8f/e3/j/o0800080013560623428.jpg"><img src="https://stat.ameba.jp/user_images/20160207/13/nakikimashou/8f/e3/j/t02200220_0800080013560623428.jpg" alt="前の髪" width="220" height="220" border="0"></a><br><a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20160207/13/nakikimashou/7d/88/j/o0800060013560623431.jpg"><img src="https://stat.ameba.jp/user_images/20160207/13/nakikimashou/7d/88/j/t02200165_0800060013560623431.jpg" alt="" width="220" height="165" border="0"></a><br><a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20160207/13/nakikimashou/20/c2/j/o0800106713560623433.jpg"><img src="https://stat.ameba.jp/user_images/20160207/13/nakikimashou/20/c2/j/t02200293_0800106713560623433.jpg" alt="" width="220" height="293" border="0"></a><br>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/nakikimashou/entry-12126044483.html</link>
<pubDate>Sun, 07 Feb 2016 13:15:25 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>海底朧月</title>
<description>
<![CDATA[ なんか不満足<br><br>って感じる<br><br>眠たい<br><br>寒い<br><br>何もしたくない
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/nakikimashou/entry-12099597257.html</link>
<pubDate>Wed, 25 Nov 2015 22:53:10 +0900</pubDate>
</item>
</channel>
</rss>
