<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
<title>韓国と日本を行ったり来たり</title>
<link>https://ameblo.jp/nihondemokuma/</link>
<atom:link href="https://rssblog.ameba.jp/nihondemokuma/rss20.xml" rel="self" type="application/rss+xml" />
<atom:link rel="hub" href="http://pubsubhubbub.appspot.com" />
<description>韓国から発信！韓国と韓国語のことを皆さんにお伝えします。スカイプで韓国語の会話レッスンもしています(^o^)丿 レッスンのお問い合わせはメールでお願いします。(litacomplex@naver.com)</description>
<language>ja</language>
<item>
<title>例のアレの解答です。^^</title>
<description>
<![CDATA[ 例のアレです。^^<br><br><div align="left"><a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20111025/16/nihondemokuma/fa/6c/j/o0640064011569472343.jpg"><img src="https://stat.ameba.jp/user_images/20111025/16/nihondemokuma/fa/6c/j/o0640064011569472343.jpg" width="300" height="300"></a></div><br><br><br>다이제(ダイゼ)というお菓子なのですが、カン専用の自販機に入れてあります。(韓国で一般的なことではございませんぞ!!)<br><br>ちなみに、1200ウォンです。<br><br><br>Android携帯からの投稿
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/nihondemokuma/entry-11058689021.html</link>
<pubDate>Tue, 25 Oct 2011 16:43:00 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>韓国の大学のある自販機です。^^</title>
<description>
<![CDATA[ <br><div align="left"><a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20111020/15/nihondemokuma/1f/bf/j/o0640064011558985418.jpg"><img src="https://stat.ameba.jp/user_images/20111020/15/nihondemokuma/1f/bf/j/o0640064011558985418.jpg" width="300" height="300"></a></div><br><br><br>よく見てみたら、<br>ありえない物が混ざってます。<br>(答えは近日公開^^)<br><br>Android携帯からの投稿
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/nihondemokuma/entry-11053683870.html</link>
<pubDate>Thu, 20 Oct 2011 15:28:00 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>急ですが、「マッコリ(막걸리)」の話です。</title>
<description>
<![CDATA[ 日本でも「マッコリ(막걸리)」が販売されていますね。<br>チャン・グンソクさんの「ソウル・マッコリ(서울 막걸리)」コマーシャルでもっと有名になったのでしょうか。<br><br><object width="380" height="246"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/cA0gRJ5vtU4?version=3&amp;hl=ko_KR"><param name="allowFullScreen" value="true"><param name="allowscriptaccess" value="always"><embed src="https://www.youtube.com/v/cA0gRJ5vtU4?version=3&amp;hl=ko_KR" type="application/x-shockwave-flash" width="380" height="246" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></object><br><br>自分もマッコリが好きなのですが、<br>その中でも賞味期限が1週間と超短い「生マッコリ」があるんです。<br>それが、好きで好きでたまりません。（とても甘くてまろやかです。）<br><br><center><br><a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20110612/20/nihondemokuma/cc/36/p/o0128031811286650324.png"><img src="https://stat.ameba.jp/user_images/20110612/20/nihondemokuma/cc/36/p/t01280318_0128031811286650324.png" alt="$韓国と日本を行ったり来たり-生マッコリ" border="0"></a><br>▲ 生マッコリ：생탁（センタク)<br></center><br><br>この生マッコリ（생탁)は、製造日当日に飲むのが一番おいしく、<br>一日でも過ぎてしまうと、特有のおいしさがなくなってしまいます。<br>なので、製造日当日の生マッコリ(생탁)にこだわる人が多いんです。<br>（私と父がそうです(*^_^*)）<br><br><br>よく、韓国ではマッコリを「サイダー割り」で飲みます。<br>もう、定番です。はまります。<br><br><center><br><a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20110612/20/nihondemokuma/a0/e8/p/o0422030511286650309.png"><img src="https://stat.ameba.jp/user_images/20110612/20/nihondemokuma/a0/e8/p/t02200159_0422030511286650309.png" alt="$韓国と日本を行ったり来たり-生マッコリ＋サイダー" border="0"></a><br></center><br><br><hr><br>スカイプ韓国語で韓国や日本のお酒についても話して見ましょう(^o^)丿<br>「マッコリ」の肴は「두부김치（豆腐＋キムチ）」とか…(*^^)v
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/nihondemokuma/entry-10921371036.html</link>
<pubDate>Sun, 12 Jun 2011 20:13:17 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>BIGBANGの韓国内テレビコマーシャル</title>
<description>
<![CDATA[ <object width="380" height="315"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/YEbsIet7A7M?version=3&amp;hl=ko_KR"><param name="allowFullScreen" value="true"><param name="allowscriptaccess" value="always"><embed src="https://www.youtube.com/v/YEbsIet7A7M?version=3&amp;hl=ko_KR" type="application/x-shockwave-flash" width="380" height="315" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></object><br><br>BIGBANGの韓国内テレビコマーシャル(LG OPTIMUS BIG)<br><br><center>당신은 무엇에 더 가슴뛰는가?<br>(あなたは何に、よりドキドキするのか！)</center><br><br>BIGBANGのファン（ペン：팬)は、携帯より「BIGBANG」にドキドキしちゃいますって答えそうなコマーシャルでした。(*^^)v
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/nihondemokuma/entry-10921338327.html</link>
<pubDate>Sun, 12 Jun 2011 19:45:02 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>なかなか面白いですね：ピグ　(^o^)丿</title>
<description>
<![CDATA[ <center><div style="WIDTH: 325px"><a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20110612/15/nihondemokuma/8d/c0/p/o0320024011286054634.png"><img border="0" alt="アメーバピグ スナップショット" src="https://stat.ameba.jp/user_images/20110612/15/nihondemokuma/8d/c0/p/o0320024011286054634.png"></a> <div style="TEXT-ALIGN: right"><a href="http://link.ameba.jp/35132/" target="_blank">→アメーバピグで遊ぶ</a> </div></div><br><div>「初級」のところに入って、うろうろしてきました。(*^_^*)</div><div><br></div><div>（服が、普段自分が着ているのとすごく似てるんで、気に入ってます＾＾）</div></center>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/nihondemokuma/entry-10921104887.html</link>
<pubDate>Sun, 12 Jun 2011 15:38:52 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>'~씨' の使い方：「~さん」と同じではないことに注意です。</title>
<description>
<![CDATA[ <p>日本語では苗字に「さん」をつけて人を呼びますが、</p><p>韓国語では「苗字＋씨」は丁寧な言い方ではないので</p><p>注意しなければなりません。</p><br><br><p><strong><font size="2">★ 韓国語で「苗字＋씨」はどのような意味になるのか。</font></strong></p><br><p>"어이! 김 씨!!"</p><br><p>苗字だけに '씨'をつけると、中年以上の男性が</p><p>自分と同じ年頃の男性を呼ぶときによく使う言い方になります。</p><p>よく、日雇いの労働現場で人を呼ぶときに使われたりもするので</p><p>一般的な会話場面ではあまりお勧めできない表現です。</p><br><br><p><strong><font size="2">★ 名前に '씨'をつけてください。</font></strong></p><br><p>"동기 씨는 어떤 책을 좋아하시나요?"</p><br><p>まだ会って間もない男女の間、又はあまり親しくない人の名前を呼ぶときには</p><p>名前に '씨'をつけて呼ぶのが一般的です。</p><br><p>韓国のドラマでもよく、お見合いのシーンでは「名前＋씨」の呼び方を使うのを見ることができます。</p>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/nihondemokuma/entry-10921040961.html</link>
<pubDate>Sun, 12 Jun 2011 14:10:27 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>東方神起(동방신기)インタビュー書き取り：SMTOWN LIVE in PARIS</title>
<description>
<![CDATA[ <object width="380" height="315"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/RI9ENFGc8OU?version=3&amp;hl=ko_KR"><param name="allowFullScreen" value="true"><param name="allowscriptaccess" value="always"><embed src="https://www.youtube.com/v/RI9ENFGc8OU?version=3&amp;hl=ko_KR" type="application/x-shockwave-flash" width="380" height="315" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></object><br><br>SMTOWN LIVE in PARIS<br>東方神起(동방신기)<br>유노윤호 / 최강창민 インタビュー<br><br><br>안녕하세요. 동방신기 입니다.<br><br>예, 이제 전 세계로 뻗어나가는 저희 SMTOWN 콘서트의 생생한 모습을 만나 보실 수 있습니다.<br><br>네, 이번에 6월 10일, 11일 양일간 열리는 저의 SMTOWN 파리 공연을 말이죠, 페이스북 SMTOWN 페이지에서 만나보실 수 있는데요, 주소 좀 알려주세요.<br><br>네, www.facebook.com 입니다.<br><br>슬래시 SMTOWN 이죠.<br><br>네, 혹은 페이스북 검색창에서 SMTOWN을 이렇게 검색하시면 된다고 하는데, <br><br>네, 이렇게 페이스북 SMTOWN 채널에 접속하신 후, '좋아요!'를 일단 선택을 해 주시면은, <br>저희 공연 당일날 찍은 생생한 사진들과 공연 영상을 직접 보실 수 있는데요.<br><br>이거 스마트폰으로도 이렇게 보실 수 있구요.<br><br>앞으로 동방신기 뿐만 아니라, 저희 SMTOWN 아티스트 소식을 가장 제일 먼저 접할 수 있는 기회가 있습니다.<br><br>전 세계의 모든 팬 분들을 위해서, 가장 먼저 소식을 각국의 각양 각색의 언어로 팬 분들에게 전달한다고 하니까요. 여러분들께 좋은 정보를 드릴 수 있는 공간이 될 것 같습니다. 많은 관심과 사랑 부탁드립니다.<br><br>여러분들 꼭 페이스북 또는 검색창에서 SMTOWN을 검색해 주세요.<br><br>꼭 접속하시고 '좋아요!"를 눌러주시구요.<br><br>네, 그리고 저희들 열심히 노력해서 이제 좋은 소식 많이 들려드릴 수 있도록 노력하겠습니다.<br>그럼, 페이스북 SMTOWN 페이지에서 만나구요, 저희도 앞으로 열심히 할 테니까, 많은 사랑과 관심 부탁드립니다.<br><br>그럼, 지금까지 동방신기였습니다. 감사합니다.
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/nihondemokuma/entry-10920959249.html</link>
<pubDate>Sun, 12 Jun 2011 12:17:22 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>Genie(지니)映像：SMTOWN LIVE WORLD TOUR in PARIS</title>
<description>
<![CDATA[ <object width="380" height="246"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/EOWrdo1kVYw?version=3&amp;hl=ko_KR"><param name="allowFullScreen" value="true"><param name="allowscriptaccess" value="always"><embed src="https://www.youtube.com/v/EOWrdo1kVYw?version=3&amp;hl=ko_KR" type="application/x-shockwave-flash" width="380" height="246" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></object><br><br>SNSD(少女時代:소녀시대)<br><br>Genie(지니)<br><br>ドライブするときナビの声が聞こえないくらいの音量で聞いていた少女時代(소녀시대)のGenie(지니)です(*^_^*)<br>드라이브 할 때, 네비게이션의 소리가 들리지 않을 정도의 음량으로 듣고 있던, 소녀시대의 지니입니다 (*^_^*)
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/nihondemokuma/entry-10920940569.html</link>
<pubDate>Sun, 12 Jun 2011 12:04:26 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>SHINee Replay映像 :SMTOWN LIVE WORLD TOUR in PARIS</title>
<description>
<![CDATA[ <object width="360" height="235"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/Kyqo_AVnIS4?version=3&amp;hl=ko_KR"><param name="allowFullScreen" value="true"><param name="allowscriptaccess" value="always"><embed src="https://www.youtube.com/v/Kyqo_AVnIS4?version=3&amp;hl=ko_KR" type="application/x-shockwave-flash" width="360" height="235" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></object><br><br>SHINee(샤이니)<br><br>Replay(누난 너무 예뻐)<br><br>イ・スンギ(이승기)も「お姉ちゃんは俺の女だから」(누난 내 여자니까)と歌いながら、「お姉ちゃん」(누나)の心をときめかせましたが、SHINee(샤이니)も「お姉ちゃん」(누나)にアピールしてますね(^o^)丿<br>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/nihondemokuma/entry-10920935409.html</link>
<pubDate>Sun, 12 Jun 2011 11:59:04 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>もめていた「韓国のおばさん」と「宅急便のおじさん」の話(^o^)</title>
<description>
<![CDATA[ <p>この間、韓国でセミナーがあって、プサンにちょっと行ってきたんですが、そのときの話です。</p><p>얼마 전에 한국에서 세미나가 있어서, 부산에 잠시 다녀왔습니다만, 그 때의 이야기입니다.</p><br><p>電車の駅の近くには食堂がいっぱいあるのですが、その食堂の入り口で食堂のおばさんと宅急便のおじさんがなにやらもめているんです。</p><p>전철 역 인근에는 식당이 많이 있는데, 그 식당 입구에서 식당 아줌마와 택배 아저씨가 뭔가 언성을 높이고 있는 거예요.</p><br><p>宅急便のおじさんはその食堂に荷物を届けにきていたらしく、食堂のおばさんはその宅急便のおじさんに…</p><p>택배 아저씨는 그 식당에 물건을 배달하러 온 것 같았고, 식당 아줌마는 그 택배 아저씨에게…</p><br><p><strong><font color="#ff0000" size="3">"밥 먹고 가라!! 니 줄 밥도 없을까봐 그러나!!"</font></strong></p><p><strong><font color="#ff0000" size="3">(ご飯食べていきな！お前さんにやるご飯ぐらいあるわ！)</font></strong></p><br><p>そのまま次の配達に向かおうとするおじさんに、5回ぐらい言ってました。</p><p>(그대로 다음 배달을 가려고 하는 아저씨에게, 5번 정도 말했습니다.)</p><br><p>韓国の「情け深さ」は、時には喧嘩をしているかのようにも見えるんです^^</p><p>한국의 '깊은 정'은, 때로는 싸우는 것 같이 보이기도 한답니다 ^^</p><p><br></p><br><hr><br><br><p><strong>☆ 韓国の食堂　：　おかわり！！</strong></p><p><br>韓国の食堂では「おかわり」ができるんですね。</p><br><p>さすがにメインメニューは「おかわり」できませんが、</p><p>おかずは「おかわり」できます。</p><p>おかずがなくなったら、「もっと食べる？」と逆に聞かれたりも(*^_^*)</p><br><hr><br><center><p><strong>★ みなさんに質問 ★</strong></p><br><p>韓国のどんなとこがいいと思いますか？</p><p>そして「おかわり」についてどう思いますか。</p><br><p>スカイプ韓国語レッスンで是非お話ください。</p><p>又は、コメントでもお願いします。</p></center>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/nihondemokuma/entry-10920916651.html</link>
<pubDate>Sun, 12 Jun 2011 11:23:25 +0900</pubDate>
</item>
</channel>
</rss>
