<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
<title>N.S.L.A.ネイティブ講師会</title>
<link>https://ameblo.jp/nsla-korea/</link>
<atom:link href="https://rssblog.ameba.jp/nsla-korea/rss20.xml" rel="self" type="application/rss+xml" />
<atom:link rel="hub" href="http://pubsubhubbub.appspot.com" />
<description>ソウルで韓国語、日本語、中国語、その他言語ネイティブ講師派遣はN.S.L.A.ネイティブ講師会にお任せ下さい</description>
<language>ja</language>
<item>
<title>27課 趣味</title>
<description>
<![CDATA[ <br>27課 趣味<br><br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; <li class="tit">チョルス : </li><li class="txt"><p><strong>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 안녕하세요. 주말 잘 보내셨어요?</strong></p><p><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; [Annyeong-haseyo. Jumal jal bonaesyeosseoyo?]</span></p><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; おはようございます。よい週末を送りましたか。</p></li><p class="tit">田中&nbsp;: </p><ul><li class="txt"><p><strong>네, 친구랑 북한산에 갔었어요.</strong></p><p><span>[Ne, chin-gurang bukansane gasseosseoyo.]</span></p><p>ええ、友達とプッハンサン(北漢山)に行ってきました。<br></p></li></ul><p class="tit">チョルス :</p><ul><li class="txt"><p><strong>등산을 좋아하세요?</strong></p><p><span>[Deungsaneul joahaseyo?]</span></p><p>山登りが好きなんですか。<br></p></li></ul><p class="tit">田中&nbsp;:</p><ul><li class="txt"><p><strong>네. 아주 좋아해요. 철수씨도 등산을 좋아하세요?</strong></p><p><span>[Ne, aju joahaeyo. Cheolsussido deungsaneul joahaseyo?]</span></p><p>はい、とても好きです。チョルスさんも山登りが好きですか。<br></p></li></ul><p class="tit">チョルス :</p><ul><li class="txt"><p><strong>네. 아주 좋아해요. 한국에 있는 산은 거의 다 가봤어요.</strong></p><p><span>[Ne, aju joahaeyo. Han-guge inneun saneun geo-ui da gabwasseoyo.]</span></p><p>ええ、大好きです。韓国の山はほとんど登りました。<br></p></li></ul><p class="tit">田中&nbsp;:</p><ul><li class="txt"><p><strong>어느 산이 가장 좋았어요?</strong></p><p><span>[Eoneu sani gajang joasseoyo?]</span></p><p>どの山が一番良かったですか。<br></p></li></ul><p class="tit">チョルス : </p><ul><li class="txt"><p><strong>지리산이 제일 좋았어요. 특히 가을 단풍이 아름다워요.</strong></p><p><span>[Jirisani jeil joasseoyo. Teuki ga-eul danpung-i reumdawoyo.]</span></p><p>チリサン(智異山)が一番良かったですね。特に、秋の紅葉は美しいですよ。<br></p></li></ul><p class="tit">田中&nbsp;:</p><ul><li class="txt"><p><strong>이번 주말에도 산에 가셨어요?</strong></p><p><span>[Ibeon jumaredo sane gasyeosseoyo?]</span></p><p>先週末も山に行ったんですか。<br></p></li></ul><p class="tit">チョルス :</p><ul><li class="txt"><p><strong>아니오, 이번 주말에는 아내와 영화를 봤어요.</strong></p><p><span>[Anio, ibeon jumareneun anaewa yeong-hwareul bwasseoyo.]</span></p><p>いいえ、週末は妻と映画を見ました。<br></p></li></ul><p class="tit">田中&nbsp;:</p><ul><li class="txt"><p><strong>무슨 영화를 보셨어요?</strong></p><p><span>[Museun yeong-hwareul bosyeosseoyo?]</span></p><p>どんな映画を見ましたか。<br></p></li></ul><ul><li class="tit">チョルス :</li><li class="txt"><p><strong>친구라는 한국 영화를 봤어요. 아주 재미있었어요.</strong></p><p><span>[Chin-guraneun han-guk yeong-hwareul bwasseoyo. Aju jaemi-isseosseoyo.]</span></p><p>「チング(友達)」という韓国の映画です。とても面白かったですよ。<br></p></li></ul><p class="tit">田中&nbsp;:</p><ul><li class="txt"><p><strong>영화를 자주 보세요?</strong></p><p><span>[Yeong-hwareul jaju boseyo?]</span></p><p>映画をよく見に行くんですか。<br></p></li></ul><p class="tit">チョルス :</p><ul><li class="txt"><p><strong>네, 제 아내 취미가 영화 감상이에요.</strong></p><p><span>[Ne, je anae chwimiga yeong-hwa gamsang-ieyo.]</span></p><p>はい、妻の趣味が映画鑑賞なんです。<br><br><br><br>　　　　　　　　　　　　　　　　ｂｙ　　　　ｅｍｉ</p></li></ul><!--// Text Dialog --><!--// right contents -->
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/nsla-korea/entry-11727926466.html</link>
<pubDate>Thu, 12 Dec 2013 15:30:27 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>26課  約束</title>
<description>
<![CDATA[ <br><br><br><span style="FONT-SIZE: 14px"><span style="FONT-SIZE: 16px">　26課 約束<br></span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 　<span style="FONT-SIZE: 12px">약속</span></span><li class="tit"><br><br>　　&nbsp;&nbsp;&nbsp; 田中&nbsp;:</li><strong>　　&nbsp;&nbsp; 지금 몇 시예요?</strong><p class="txt"><span>　　　[jigeum myeotssiyeyo?]</span></p><p class="txt">　　　今何時ですか。<br></p><ul><li class="tit">チョルス :</li><strong>3시 30 분이에요.</strong></ul><p class="txt"><span>　　　　[Sesi samsippunieyo.]</span></p><p class="txt">　　　　3時30分です。<br></p><ul><li class="tit">田中&nbsp;:</li><li class="txt"><p><strong>벌써 그렇게 됐어요?</strong></p><p><span>[Beolsseo geureoke dwaesseoyo?]</span></p><p>もう、そんな時間ですか。</p></li><li class="tit"></li><li class="txt"><p><strong>서둘러야겠어요.</strong></p><p><span>[Seodulleoyagesseoyo.]</span></p><p>急がなくちゃ。<br></p></li><li class="tit">チョルス : </li><li class="txt"><p><strong>왜 그러세요?</strong></p><p><span>[Wae geureoseyo?]</span></p><p>どうしたんですか<br></p></li><li class="tit">田中 :</li><li class="txt"><p><strong>4시에 친구와 약속이 있어요.</strong></p><p><span>[Nesi-e chin-guwa yakssogi isseoyo.]</span></p><p>4時に友達と約束があるんです。<br></p></li><li class="tit">チョルス : </li><li class="txt"><p><strong>어디서 만나기로 하셨는데요?</strong></p><p><span>[Eodiseo managiro hasyeonneundeyo?]</span></p><p>どこで待ち合わせたんですか。<br></p></li><li class="tit">田中 :</li><li class="txt"><p><strong>여의도 KBS 본관 앞에서 만나기로 했어요.</strong></p><p><span>[Yeo-uido KBS bon-gwan apeseo managiro haesseoyo.]</span></p><p>ヨイドのKBS本館の前です。<br></p></li><li class="tit">チョルス :</li><li class="txt"><p><strong>지금 출발하면 늦지 않으실 거예요.</strong></p><p><span>[Jigeum chulbalhamyeon neujji aneusil kkeoyeyo.]</span></p><p>今行けば間に合うと思いますよ。<br></p></li><li class="tit">田中 :</li><li class="txt"><p><strong>먼저 가서 미안해요. 그럼 내일 또 만나요.</strong></p><p><span>[Meonjeo gaseo mianhaeyo. Geureum nae-il tto manayo.]</span></p><p>先に失礼してすみません。じゃあ、また明日。<br><br><br><br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; by&nbsp;&nbsp; emi</p></li></ul><!--// Text Dialog --><!--// right contents -->
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/nsla-korea/entry-11712557159.html</link>
<pubDate>Tue, 26 Nov 2013 16:38:17 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>ムル　ビビンククスとじゃがいもチヂミ（韓国料理）</title>
<description>
<![CDATA[ <br><br><span style="FONT-SIZE: 14px">ムル　ビビンククス（韓国料理-夏の麺料理）<br><br></span><br><br>材料；トンチミ（大根や梨などを塩水で発酵させたキムチ）だし　1ふくろ、<br>　　　酢入りコチュジャン　2スプーン、水　1カップ、<br>　　　梅エキス　1スプーン、野菜（サンチュ、ごまの葉）きゅうり、とうがらし、<br>　　　キムチ、きゅうりのつけもの、ククス（細い麺）<br>&nbsp;<br>　　　酢入りコチュジャンの作り方；コチュジャン、砂糖、酢＝1；1；1<br>　　　　　　　　　　　　　　　にんにく、ごま、ヨーグルト少々、梅エキス　1スプーン<br><br>作り方；1、だしに酢いりコチュジャンをいれて、水と梅エキスをいれておきます。<br>　　　　2、きょうりとサンチュとごまの葉を適当な大きさに切っておきます。<br>　　　　3、キムチの水分をとり、適当な大きさに切って、きょうりの漬物は<br>　　　　　しぼっておく。<br>　　　　4、ククス（細い麺）を煮て冷水でしめ水気をとりごま油と酢入りコチュジャン<br>　　　　　であえる。<br>　　　　5、準備しておいただしでだしにククス（細い麺）と野菜をそえてごまをかける。<br><br><br><a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20130828/17/nsla-korea/a1/72/j/o0800060012664686860.jpg"><img style="BORDER-BOTTOM: medium none; BORDER-LEFT: medium none; WIDTH: 220px; HEIGHT: 165px; BORDER-TOP: medium none; BORDER-RIGHT: medium none" id="1377666649859" src="https://stat.ameba.jp/user_images/20130828/17/nsla-korea/a1/72/j/t02200165_0800060012664686860.jpg" ratio="1.33333333333333"></a><br><br><span style="FONT-SIZE: 14px"><p align="left"><font color="#111111">じゃがいものチヂミ（韓国料理）<br><br><br><span style="FONT-SIZE: 12px">材料；じゃがいも、にら、チョンヤンとうがらし、ねぎ<br>　　　<br>作り方；1、じゃがいもは皮をむいて下ろし、水分をとります。<br>　　　2、にらとたまねぎととうがらしを細く千切りにしておく。<br>　　　3、おろしておいたじゃがいもとやさいを入れてフライパンで焼く。<br><br><br></span></font><img style="BORDER-BOTTOM: medium none; BORDER-LEFT: medium none; WIDTH: 220px; HEIGHT: 293px; BORDER-TOP: medium none; BORDER-RIGHT: medium none" id="1377666984203" src="https://stat.ameba.jp/user_images/20130828/17/nsla-korea/cc/85/j/t02200293_0800106712664686858.jpg" ratio="0.750853242320819"></p></span><a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20130828/17/nsla-korea/c2/d5/j/o0800060012664686861.jpg"></a><p align="left"><a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20130828/17/nsla-korea/c2/d5/j/o0800060012664686861.jpg"><br><br><img style="BORDER-BOTTOM: medium none; BORDER-LEFT: medium none; WIDTH: 220px; HEIGHT: 165px; BORDER-TOP: medium none; BORDER-RIGHT: medium none" id="1377666982968" src="https://stat.ameba.jp/user_images/20130828/17/nsla-korea/c2/d5/j/t02200165_0800060012664686861.jpg" ratio="1.33333333333333"></a><br><a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20130828/17/nsla-korea/42/38/j/o0800060012664686859.jpg"><br><br><img style="BORDER-BOTTOM: medium none; BORDER-LEFT: medium none; WIDTH: 220px; HEIGHT: 165px; BORDER-TOP: medium none; BORDER-RIGHT: medium none" id="1377666979640" src="https://stat.ameba.jp/user_images/20130828/17/nsla-korea/42/38/j/t02200165_0800060012664686859.jpg" ratio="1.33333333333333"></a></p>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/nsla-korea/entry-11601677817.html</link>
<pubDate>Wed, 28 Aug 2013 17:44:36 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>韓国の今年の夏 休暇客の半分は　7月末∼8月初めに集中</title>
<description>
<![CDATA[ <br><span style="FONT-SIZE: 14px"><strong>韓国の今年の夏 休暇客の半分は　7月末∼8月初めに集中<br></strong></span>|記事入力2013-07-16 11:00|最終的に修正2013-07-16 15:01 <br><br><br><img style="PADDING-BOTTOM: 8px; PADDING-RIGHT: 8px; PADDING-TOP: 8px" id="il_fi" src="https://img-proxy.blog-video.jp/images?url=http%3A%2F%2Fwww.korea.kr%2FnewsWeb%2Fresources%2Fattaches%2F2013.07%2F16%2FPYH2009080102480001300.jpg" width="338" height="225"><br><br><img style="PADDING-BOTTOM: 8px; PADDING-RIGHT: 8px; PADDING-TOP: 8px" id="il_fi" src="https://img-proxy.blog-video.jp/images?url=http%3A%2F%2Fnews.kbs.co.kr%2Fdata%2Fnews%2F2013%2F06%2F19%2F2677601_230.jpg" width="338" height="190"><br><br><a href="http://news.naver.com/main/read.nhn?mode=LS2D&amp;aid=0006374333&amp;mid=shm&amp;oid=001&amp;sid1=103&amp;sid2=237&amp;nh=20130716111211">http://news.naver.com/main/read.nhn?mode=LS2D&amp;aid=0006374333&amp;mid=shm&amp;oid=001&amp;sid1=103&amp;sid2=237&amp;nh=20130716111211</a><br><p>国土交通省は25日から来月11日まで18日間を夏季休暇シーズン特別交通対策期間と定め、関係機関と合同して特別交通対策を施行すると16日、明らかにした。</p><p>国土部によると、この期間の全体通行量は昨年同期間より0.5%増加して10人当たり8人の割合で乗用車を利用するものと調査された</p><p>全国高速道路利用車両は7千308万台(1日406万台)により、昨年同期より2.3%増加する見通しだ。これは、一日平均360万台が移動する普段より12.8%増加したものだ。</p><p>高速道路ごとではヨンドン線を利用するという回答者が39.1%で最も多く、キョンブ線18.1%、ソヘアン線16.8%、ナムヘ線6.4%などの順だった。</p><p>全国高速道路利用車両は7千308万台(1日406万台)により、昨年同期より2.3%増加する見通しだ。これは、一日平均360万台が移動する普段より12.8%増加したものだ。</p><p>予想休暇の地域ではトンへ海岸圏(26.3%)が最も高く、ナメ海岸圏(15.7%)、カンウォン内陸圏(12.1%)、ソヘアン圏の(9.2%)の順に好むことが分かった。</p><p>今回の対策期間には、夏の休暇の66.9%が集中しているものとみられる。</p><p>政府は特別対策期間の1日平均鉄道114両、高速バス258本、航空機27本、船舶177便を増やして輸送力を高める計画だ。 <br><br><br><br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; by&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; emi</p>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/nsla-korea/entry-11573749537.html</link>
<pubDate>Tue, 16 Jul 2013 16:09:53 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>25課 お天気</title>
<description>
<![CDATA[ <br><span style="FONT-SIZE: 14px"><strong>25課 お天気<br><br></strong></span><br><li class="tit">田中: </li><strong>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 지금 밖의 날씨가 어때요?</strong><p class="txt"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; [Jigeum bakkui nalssiga eottaeyo?]</span></p><p class="txt">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 今、外の天気はどうですか。<br></p><p class="tit">チョルス :<strong>비가 내리고, 바람이 불어요. </strong></p><p class="tit"></p><ul><p><span>[Biga naerigo, barami bureoyo.]</span></p><p>雨が降ってるし、風が吹いています。</p><p></p></ul><p class="tit">&nbsp;</p><ul><li class="txt"><p><strong>눈이 내려요.</strong></p><p><span>[Nuni naeryeoyo.]</span></p><p>雪が降っています。</p></li></ul><p class="tit">&nbsp;</p><ul><li class="txt"><p><strong>아주 맑아요.</strong></p><p><span>[Aju malgayo.]</span></p><p>Iとても晴れています。 </p></li></ul><p class="tit">&nbsp;</p><ul><li class="txt"><p><strong>좀 흐려요.</strong></p><p><span>[Jom heuryeoyo.]</span></p><p>少し曇っています。</p></li></ul><p class="tit">&nbsp;</p><ul><li class="txt"><p><strong>구름이 많이 꼈어요.</strong></p><p><span>[Gureumi mani kkyeosseyo.]</span></p><p>だいぶ曇っています。</p></li></ul><p class="tit">&nbsp;</p><ul><li class="txt"><p><strong>안개가 자욱해요.</strong></p><p><span>[Angaega jawukeyo.]</span></p><p>霧が掛かっています。<br></p></li></ul><p class="tit">　田中&nbsp;:<strong>내일 날씨는 어떨까요?</strong></p><p class="tit"></p><ul><p><span>[Naeil nalssineun eotteolkkayo?]</span></p><p>明日の天気はどうでしょうか。</p><p></p></ul><p class="tit">　チョルス :<strong>일기예보에서 내일은 맑을 거래요.</strong></p><p class="tit"></p><ul><p><span>[Ilgiyebo-eseo naeireun malgeul kkeoraeyo.]</span></p><p>天気予報によれば、明日は晴れるそうですよ。</p><p></p></ul><p class="tit">　田中&nbsp;: <strong>그럼 내일은 여의도 공원에 가봐야겠군요.</strong></p><p class="tit"></p><ul><p><span>[Geureom naeireun yeo-uido gong-wone gabwayagekkunyo.]</span></p><p>じゃあ、明日はヨイド公園に行ってみようかな･･･。</p><p></p></ul><p class="tit">&nbsp;</p><ul><li class="txt"><p><strong>한강에서 유람선도 타보고 싶어요.</strong></p><p><span>[Han-gang-eseo yuramseondo tabogo sipeoyo.]</span></p><p>ハンガン(漢江)で遊覧船にも乗ってみたいんですよ。<br></p></li></ul><p class="tit">　チョルス : <strong>저녁에는 조금 추울지도 몰라요. 두꺼운 옷을 하나 가져가세요.</strong></p><p class="tit"></p><ul><p><span>[Jeonyeogeneun jogeum chu-uljjido mollayo. Dukkeo-un oseul hana ajyeogaseyo.]</span></p><p>夜は少し冷えるかも知れません。厚手の服を一枚持っていった方がいいですよ。</p><p></p></ul><p class="tit">　田中&nbsp;: <strong>괜찮아요. 저는 더위는 많이 타지만 추위는 안타요.</strong></p><p class="tit"></p><ul><p><span>[Gwaenchanayo. Jeoneun deowineun mani tajiman chuwineun antayo.]</span></p><p>大丈夫ですよ。僕は暑さには弱いですが、寒いのは平気ですから。</p><p></p><br><br>　　　　　　　　　　　　　　　　ｂｙ　　　　　　ｅｍｉ</ul><!--// Text Dialog --><!--// right contents -->
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/nsla-korea/entry-11549880767.html</link>
<pubDate>Tue, 11 Jun 2013 15:42:39 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>24課. 美容院(理髪店)で</title>
<description>
<![CDATA[ <br>&nbsp;<span style="FONT-SIZE: 14px">24課. 美容院(理髪店)で<br><br></span><li class="tit">　&nbsp;&nbsp; 美容師 :</li><strong>　　　　&nbsp; 머리를 어떻게 해 드릴까요?</strong><p class="txt"><span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;　　 &nbsp; [Meorireul eotteoke hae deurilkkayo?]</span></p><p class="txt">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;　　&nbsp;&nbsp;&nbsp;どのようなスタイルになさいますか。<br></p><p class="tit">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 田中:<strong>어떤 머리가 유행이에요?</strong></p><ul><p><span>　[Eotteon meoriga yuhaeng-ieyo?]</span></p><p>　どんなスタイルが流行ってますか。</p><p></p></ul><p class="tit">　　美容師 : <strong>염색한 퍼머 머리가 유행이에요.</strong></p><ul><p><span>&nbsp;&nbsp; 　[Yeomsaekan peomeo meoriga yuhaeng-ieyo.]</span></p><p>&nbsp; 　染めたウェーブヘアーが流行ってます。</p><p></p></ul><p class="tit">　 　田中&nbsp;:<strong>그럼. 퍼머를 해주세요.</strong></p><ul><p><span>&nbsp;&nbsp; [Geureom peomeoreul haejuseyo.]</span></p><p>&nbsp;&nbsp; じゃ、パーマをお願いします。</p><p></p></ul><p class="tit"></p><li class="txt"><strong>　　　&nbsp;&nbsp;&nbsp; 스트레이트 퍼머를 해 주세요.</strong><ul><p><span>&nbsp;&nbsp; [Seuteureiteu peomeoreul hae juseyo.]</span></p><p>&nbsp;&nbsp; ストレートパーマをお願いします。</p></ul></li><ul></ul><li class="txt"><strong>　　　&nbsp;&nbsp;&nbsp; 단발로 잘라 주세요.</strong><ul><p><span>&nbsp;&nbsp; [Danballo jalla juseyo.]</span></p><p>&nbsp;&nbsp; 短くカットして下さい。 </p></ul></li><ul></ul><p class="tit">&nbsp; 　美容師 :<strong>퍼머를 굵게 해 드릴까요? 아니면 가늘게 해 드릴까요?</strong></p><ul><p><span>&nbsp;　[Peomeoreul gulkke hae deurilkkayo? Animyeon ganeulge hae deurilkkayo?]</span></p><p>　 ウェーブは太くしましょうか。それとも細くしましょうか。</p><p></p></ul><p class="tit">　&nbsp;&nbsp; 田中&nbsp;:<strong>자연스럽게 해 주세요.</strong></p><ul><p><span>&nbsp;　[Jayeonseureopkke hae juseyo.]</span></p><p>　自然な感じでお願いします。<br></p></ul><p class="tit">　 美容師 :<strong>앞머리는 어떻게 할까요?</strong></p><ul><p><span>　 [Ammeorineun eotteoke halkkayo?]</span></p><p>　 前髪はどうされますか。</p><p></p></ul><p class="tit">　　田中 :<strong>조금만 다듬어 주세요.</strong></p><ul><p><span>　[Jogeumman dadeumeo juseyo.]</span></p><p>　少し揃えて下さい。</p><p></p></ul><p class="tit">　　美容師 : <strong>염색을 해 드릴까요?</strong></p><ul><p><span>　[Yeomsaegeul hae deurilkkayo?]</span></p><p>　染めましょうか。</p><p></p></ul><p class="tit">　　田中 : <strong>아니오.</strong></p><ul><p><span>　　[Anio.]</span></p><p>　　いいえ。</p><p>&nbsp;</p></ul><li class="txt"><strong>　　　 　네, 연한 갈색으로 해 주세요.</strong><ul><p><span>&nbsp;　[Ne, yeonhan galssaegeuro hae juseyo.]</span></p><p>　 ええ、薄い褐色にして下さい。</p></ul></li><ul></ul><p class="tit">　　美容師 : <strong>자 이제 다 됐습니다. 마음에 드세요?</strong></p><ul><p><span>　 　[Ja ije da dwaesseumnida. Maeume deuseyo?]</span></p><p>　　 はい。終わりました。お気に召しましたか。<br></p></ul><p class="tit">　　田中 : <strong>네, 참 마음에 들어요. 수고 하셨어요.</strong></p><ul><p><span>&nbsp;　[Ne, cham maeume deureoyo. Sugo hasyeosseoyo.]</span></p><p>&nbsp;　ええ、とても気に入りました。ご苦労様でした。<br><br><br><br>　　　　　　&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;&nbsp; by　emi</p></ul><!--// Text Dialog --><!--// right contents -->
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/nsla-korea/entry-11516817406.html</link>
<pubDate>Tue, 23 Apr 2013 14:27:18 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>23課 家探し</title>
<description>
<![CDATA[ <br>&nbsp;<span style="FONT-SIZE: 14px"><strong><span style="FONT-SIZE: 16px">23課 家探し<br><br></span></strong></span>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<li class="tit">田中；</li><strong>　　　집 좀 알아보러 왔는데요.</strong><p class="txt"><span>　　　　[Jip jjom araboreo wanneundeyo.</span></p><p class="txt">　　　　家を探しているのですが。<br></p><p class="tit">不動産 :<strong>월세를 구하시나요? 아니면 전세를 구하시나요?</strong></p><ul><p><span>[Wolssereul guhasinayo? Animyeon jeonsereul guhasinayo?]</span></p><p>月極めをお探しですか。それともチョンセ（契約期間を決めて一定の金額を家主に預け、家を出払う時に全額を返してもらうシステム）をお探しですか。</p></ul><p class="tit">　田中 : <strong>월세를 구합니다.</strong></p><ul><p><span>[Wolssereul guhamnida.]</span></p><p>月極めを探しています。</p></ul><p class="tit">　不動産 : <strong>방 몇 개 있는 아파트를 구하십니까?</strong></p><div class="tit"><ul><p><span>　[Bang myeokkae inneun apateureul guhasimnikka?]</span></p><p>　部屋はいくつあるアパートをお求めですか。</p></ul></div><ul></ul><p class="tit">　　田中 :<strong>방 두 개짜리를 구합니다.</strong></p><p class="txt"><span>　　　　[Bang du gaejjarireul guhamnida.]</span></p><p class="txt">　　　　部屋2つ付きの物件をお願いします。 </p><p class="tit"><br>不動産 :<strong>보증금 2,000만원에 80만 원짜리 물건이 있습니다.</strong></p><ul><p><span>[Bojeunggeum icheon manwone palsimanwon-jjari mulgeoni isseumnida.]</span></p><p>保証金2000万ウォンに、月80万ウォンの物件があります。<br></p></ul><p class="tit">　　田中 : <strong>너무 비싼데요. 조금 더 싼 것은 없나요?</strong></p><ul><p><span>　[Neomu bissandeyo. Jogeum deo ssan geoseun eomnayo?]</span></p><p>　高すぎますね。もう少し安いものはありませんか。<br></p></ul><p class="tit">不動産 : <strong>보증금 1,000만원에 70만 원짜리가 있습니다. 그런데 교통이 좀 불편합니다. </strong></p><ul><p><span>[Bojeunggeum cheonmanwone chilsimanwon-jjariga isseumnida. Geureonde gyotong-i jom bulpyeonhamnida.]</span></p><p>保証金1000万ウォンに70万ウォンの物件があります。でも、交通がちょっと不便ですよ。<br></p></ul><p class="tit">　田中 : <strong>괜찮습니다. 몇 층입니까?</strong></p><ul><p><span>[Gwaenchansseumnida. Myeot cheung imnikka?]</span></p><p>大丈夫です。何階ですか。<br></p></ul><p class="tit">　不動産 :<strong>20층 건물에 18층입니다.</strong></p><ul><p><span>　[Isipcheung geonmure sip-palcheug imnida.]</span></p><p>　20階建ての18階です。<br><br>　　　　　　　　　　　　　　　by&nbsp;&nbsp; emi</p></ul><!--// Text Dialog --><!--// right contents -->
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/nsla-korea/entry-11513101957.html</link>
<pubDate>Wed, 17 Apr 2013 14:48:09 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>’ヨイド　桜祭り’明日から　開幕・・・終電　延長運転</title>
<description>
<![CDATA[ <br><br><span style="FONT-SIZE: 14px">’<strong>ヨイド　桜祭り’明日から　開幕・・・市内バス　延長運転<br></strong></span><div class="sponsor"><a href="http://news.sbs.co.kr/" target="_blank"><img title="SBS TV" alt="" sbs" tv" src="https://img-proxy.blog-video.jp/images?url=http%3A%2F%2Fstatic.news.naver.net%2Fimage%2Fnews%2F2009%2Fpress%2Ftop_055.gif"></a><span class="bar">|</span> 기사입력 <span class="t11">2013-04-11 12:48</span> <a class="btn" href="http://news.sbs.co.kr/section_news/news_read.jsp?news_id=N1001729742" target="_blank"><img alt="기사원문" src="https://img-proxy.blog-video.jp/images?url=http%3A%2F%2Fstatic.news.naver.net%2Fimage%2Fnews%2F2009%2Fbtn_original_text.gif" width="47" height="16"></a> <br><br><a href="http://news.naver.com/main/read.nhn?mode=LSD&amp;mid=shm&amp;sid1=103&amp;oid=055&amp;aid=0000249317">http://news.naver.com/main/read.nhn?mode=LSD&amp;mid=shm&amp;sid1=103&amp;oid=055&amp;aid=0000249317</a><br><br><br>　　<img style="PADDING-BOTTOM: 8px; WIDTH: 289px; PADDING-RIGHT: 8px; HEIGHT: 195px; PADDING-TOP: 8px" id="il_fi" src="https://img-proxy.blog-video.jp/images?url=http%3A%2F%2Fcfile25.uf.tistory.com%2Fimage%2F022E023A51526F1F0467A0" width="331" height="220">　　　<img style="PADDING-BOTTOM: 8px; WIDTH: 260px; PADDING-RIGHT: 8px; HEIGHT: 210px; PADDING-TOP: 8px" id="il_fi" src="https://img-proxy.blog-video.jp/images?url=http%3A%2F%2Fimg.kbs.co.kr%2Fcms%2FICSFiles%2Fthumbnail%2F2010%2F11%2F16%2F1_s_Yeouido_Spring.JPG" width="331" height="248"><br><br><br><br><span style="FONT-SIZE: 12px">明日（12日）開幕するハンガン、ヨイドの\桜祭りにあわせて、催し物会場の付近では、市内バスの運転時間が延長される。<br><br><br>ソウル市内は明日から開かれるハンガン、ヨイドの桜祭りにたくさんの観光客が訪れることに対して<br>12日と13日、そして19日と20日、ヨイド一帯を運転する市内バス26本の路線の最終運転時間を次の日午前1時20分まで<br>延長することにした。<br><br></span><br>4月に入りましたがまだまだ肌寒い日が続きますね。<br>でも桜が咲く季節です。<br>ソウルでは代表的なヨイドの桜祭り。<br>気分転換になりますよね。<br><br>今週の週末から来週の週末まで雨が降らなければいいのですが・・・。<br><br>　　　　　　　　　　　　　　　　ｂｙ　　　ｅｍｉ<br><br>　</div>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/nsla-korea/entry-11509335877.html</link>
<pubDate>Thu, 11 Apr 2013 15:45:33 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>&quot;Ｋ-Ｐスター”　優勝した’アクトンミュージシャン’</title>
<description>
<![CDATA[ <br><span style="FONT-SIZE: 14px">&nbsp;<strong>"Ｋ-Ｐスター”　</strong><span style="FONT-SIZE: 14px"><strong>優勝した’アクトンミュージシャン’<br><br>　　13-04-08 07:07<br>　<a href="http://www.mydaily.co.kr/new_yk/html/read.php?newsid=201304080136111115&amp;ext=na">http://www.mydaily.co.kr/new_yk/html/read.php?newsid=201304080136111115&amp;ext=na</a><br>　<br><br>　<img style="PADDING-BOTTOM: 8px; WIDTH: 285px; PADDING-RIGHT: 8px; HEIGHT: 270px; PADDING-TOP: 8px" id="il_fi" src="https://img-proxy.blog-video.jp/images?url=http%3A%2F%2Fcfile25.uf.tistory.com%2Fimage%2F152E6A5050B1E6B4397156" width="332" height="332"><br><br></strong></span>’</span><span style="FONT-SIZE: 12px">7日　午後　生放送で放送された”Ｋ-Ｐスター”決勝戦ではアクトンミュージシャンと<br>　パンエイダン&nbsp;が優勝をかけて対決をした。<br><br>この日　アクトンミュージシャン’は　ヘンソンのMmmBopと　トイの歌を消化した。<br>独特な歌詞と編曲、ずば抜けた舞台マナーなど、審査員達の心を掴み，結局”天才少年”<br>パンエイダンを負かした。<br><br><br>アクトンミュージシャンは”足を組まないで（タリコジマ）””ラーメンなのか（ラミョンインガ）””クレセンド””外国人の告白（ウェグギンエコベク”など発表した自作ごとに人気を<br>あつめた。<br>オーデション参加者の曲で異例的に音楽サイト1位を記録し、動画も100万回を超えた。<br><br>デビューを前に’アクトンミュージシャン”はどこに行っても自分たちの色を忘れないように，<br>本能的に自分たちに合う曲を作り、その歌を消化していく彼たちに自分たちの色を最大に活用することが大事だ。<br><span style="FONT-SIZE: 12px">自分たちの音楽世界をおもいっきり出せるプロダクションに決めることが目の前のアクトンミュージシャンの未来を左右することだろう。<br></span><br><br><br>毎回番組放送後は音楽サイトや動画で上位にランキングされるのでプロでもないのに<br>本当にすごいんだなと思っていました。<br>ぜひ、楽しい曲、歌を作ってほしいものです。<br><br></span>　　　　　　　　　　　　　ｂｙ　　ｅｍｉ<br>　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　<br><br>　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/nsla-korea/entry-11507485283.html</link>
<pubDate>Mon, 08 Apr 2013 17:40:09 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>韓国料理　かぼちゃがゆ、チィ（山菜 ）ナムルナムル、ネンイ（ナズナ）の味噌汁</title>
<description>
<![CDATA[ <br><!--StartFragment--><p class="바탕글"><span style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-WEIGHT: bold"><a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20130403/14/nsla-korea/5b/a2/j/o0800050012485960361.jpg"><img style="BORDER-BOTTOM: medium none; BORDER-LEFT: medium none; WIDTH: 220px; HEIGHT: 138px; BORDER-TOP: medium none; BORDER-RIGHT: medium none" src="https://stat.ameba.jp/user_images/20130403/14/nsla-korea/5b/a2/j/t02200138_0800050012485960361.jpg" ratio="1.59420289855072"></a><span></span><br><br>「かぼちゃがゆ」(4人分）<br><br><a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20130403/14/nsla-korea/05/59/j/o0800128012485960362.jpg"><img style="BORDER-BOTTOM: medium none; BORDER-LEFT: medium none; WIDTH: 191px; HEIGHT: 274px; BORDER-TOP: medium none; BORDER-RIGHT: medium none" id="1364880479125" src="https://stat.ameba.jp/user_images/20130403/14/nsla-korea/05/59/j/t02200352_0800128012485960362.jpg" ratio="0.625"></a>&nbsp;<br><br></span></p><p class="바탕글"><span style="FONT-SIZE: 12pt">　材料；かぼちゃ１／</span><span style="FONT-SIZE: 12pt">２</span><span style="FONT-SIZE: 12pt">、あづき、餅米の粉（大さじ１）、<br>　　　　でんぷん粉（小さじ１）</span></p><p class="바탕글"><span style="FONT-SIZE: 12pt">　　　１，かぼちゃをきれいに洗い、蒸し器で蒸す(包丁で切れる<br>　　　　　ぐらい）。</span></p><p class="바탕글"><span style="FONT-SIZE: 12pt">　　　２，かぼちゃの種をとり、外の皮をむく</span><span style="FONT-SIZE: 12pt">。</span></p><p class="바탕글"><span style="FONT-SIZE: 12pt">　　　３，かぼちゃをへらでつぶし、水を入れて煮る。<br><br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; <a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20130403/14/nsla-korea/26/cb/j/o0800050012485960359.jpg"><img style="BORDER-BOTTOM: medium none; BORDER-LEFT: medium none; WIDTH: 220px; HEIGHT: 138px; BORDER-TOP: medium none; BORDER-RIGHT: medium none" src="https://stat.ameba.jp/user_images/20130403/14/nsla-korea/26/cb/j/t02200138_0800050012485960359.jpg" ratio="1.59420289855072"></a>&nbsp;<br></span></p><p class="바탕글"><span style="FONT-SIZE: 12pt">　　　４，あづきを洗い煮ておく。</span></p><p class="바탕글"><span style="FONT-SIZE: 12pt">　　　５，かぼちゃが煮えたら煮たあずきを入れて塩で味付け<br>　　　　　する。</span></p><p class="바탕글"><span style="FONT-SIZE: 12pt">　　　６，餅米粉とでんぷん粉を別々に適当な量の水を入れて<br>　　　　　混ぜる。</span></p><p class="바탕글"><span style="FONT-SIZE: 12pt">　　　７，餅米粉を入れた水とでんぷん粉入れた水を　適当に</span><span style="FONT-SIZE: 12pt"><br>　　　　　入れながら</span><span style="FONT-SIZE: 12pt">味</span><span style="FONT-SIZE: 12pt">を調節する。</span></p><p class="바탕글"></p><p class="바탕글"><span style="FONT-SIZE: 12pt">　</span><span style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-WEIGHT: bold">「</span><span style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-WEIGHT: bold">チィ（山菜</span><span style="FONT-WEIGHT: bold" lang="EN-US"> </span><span style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-WEIGHT: bold">）ナムル</span><span style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-WEIGHT: bold">ナムル」（4人分）<br><br><a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20130403/14/nsla-korea/6e/9a/j/o0800050012485958565.jpg"><img style="BORDER-BOTTOM: medium none; BORDER-LEFT: medium none; WIDTH: 220px; HEIGHT: 138px; BORDER-TOP: medium none; BORDER-RIGHT: medium none" src="https://stat.ameba.jp/user_images/20130403/14/nsla-korea/6e/9a/j/t02200138_0800050012485958565.jpg" ratio="1.59420289855072"></a>&nbsp;<br></span></p><p class="바탕글"><span style="FONT-SIZE: 12pt">　　　材料；チィナムル（山菜</span> <span style="FONT-SIZE: 12pt">）</span><span style="FONT-SIZE: 12pt">、ねぎ、ごま、にんにく、<br>　　　　　　胡麻油、醤油</span></p><p class="바탕글"><span style="FONT-SIZE: 12pt">　　　　１，チィナムル　は適当な大きさに揃え洗い、暑いお湯<br>　　　　　　でゆわえる</span><span style="FONT-SIZE: 12pt">。</span></p><p class="바탕글"><span style="FONT-SIZE: 12pt">　　　　2、適当な大きさに切り、醤油で混ぜる</span><span style="FONT-SIZE: 12pt">。</span></p><p class="바탕글"><span style="FONT-SIZE: 12pt">　　　　3、ねぎとごま、ごま油を入れ混ぜる</span><span style="FONT-SIZE: 12pt">。<br></span></p><p class="바탕글"><span style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-WEIGHT: bold">「ネンイ（ナズナ）の味噌汁」<br><br><a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20130403/14/nsla-korea/04/c5/j/o0800050012485960360.jpg"><img style="BORDER-BOTTOM: medium none; BORDER-LEFT: medium none; WIDTH: 220px; HEIGHT: 138px; BORDER-TOP: medium none; BORDER-RIGHT: medium none" src="https://stat.ameba.jp/user_images/20130403/14/nsla-korea/04/c5/j/t02200138_0800050012485960360.jpg" ratio="1.59420289855072"></a>&nbsp;<br></span></p><p class="바탕글"><span style="FONT-SIZE: 12pt">　　　材料；ナズナ、だし（煮干、こんぶ、干ししいたけ、<br>　　　　　　干しつけそうだら）ズッキーニ、たまねぎ、とうがらし、<br>　　　　　　ねぎ</span></p><p class="바탕글"><span style="FONT-SIZE: 12pt">　　　1、だしを作る。（前の日つけておく）</span></p><p class="바탕글"><span style="FONT-SIZE: 12pt">　　　2、みそを入れ煮る。ズッキーニ、たまねぎ、を入れる。　　</span></p><p class="바탕글"><span style="FONT-SIZE: 12pt">　　　3、ズッキーニ、たまねぎが煮えたらナズナととうがらし、<br>　　　　ねぎを入れ味を調える。<br><br><br></span></p>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/nsla-korea/entry-11503321951.html</link>
<pubDate>Tue, 02 Apr 2013 15:31:58 +0900</pubDate>
</item>
</channel>
</rss>
