<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
<title>コキン和歌集</title>
<link>https://ameblo.jp/obaka-kokinn/</link>
<atom:link href="https://rssblog.ameba.jp/obaka-kokinn/rss20.xml" rel="self" type="application/rss+xml" />
<atom:link rel="hub" href="http://pubsubhubbub.appspot.com" />
<description>古今和歌集が好きで、もっと知りたいと思って作ったブログ。参考文献を手に、自分なりに訳した和歌集です。個人的な物です。</description>
<language>ja</language>
<item>
<title>春歌上</title>
<description>
<![CDATA[ <p>春歌上</p><br><p>１．　（ふる年に春たちける日よめる）</p><p>　年の内に春は来にけり　ひととせを去年（こぞ）とやいはん　ことしとやいはむ</p><p>　　　　　在原元方</p><br><p>（今の立春は2月入ってから。だがこの歌では、『12月中に立春が来た』）</p><br><p>立春は『年（季節）』の始まり。まだ新しい年になってもいないのに、もう新しい区切りの春が来た……んだ！　あれー！？　いや、嬉しいけどね！　でも、以前（半年以上前にやった）楽しんだ花見を来年と言うんだろ？　でもまだ花も咲いていないから、今年の花見は楽しかったね、と言っていいんだろうか。去年？　今年？　うーん、ややっこしい、とりあえず新しい春が来たんだ！　まだ年も越してもないけどね。でも春が来たんだ。心が弾む春が来たんだよ！　うふふー！</p><br><br><p>「年内に早くも春がやってきたよ。今までの一年を今日からどう呼んだらよいのか。去年と言おうか、今年と言おうか。」</p><p>＠笠間文庫　古今和歌集　片桐洋一</p><br><br><p>「この年のうちに　この同じ１年を、去年と言おうか、今年と言おうか。たとえば9月の話をするのに、去年の九月と言おうか、今年の九月の話をいおうか、という心持。待望の春を迎えた喜びの中でふと気づいたこと。そこまでは気が付かなかったと人々もほほえむ明るい当惑。」</p><p>＠岩波書店　日本古典文学大系　古今和歌集　佐伯梅友　校注</p><br><p>ｰｰｰｰｰｰｰｰｰｰｰｰｰｰｰｰｰｰｰｰｰ</p><br><p>２．　（春たちける日よめる）</p><p>　　袖ひちてむすびし水のこほれるを春立つけふの風やとくらむ</p><p>　　　　紀貫之</p><br><p>（よく分からんけど、とりあえず、『春になった日に読む』！　新しい年になった日に読んじゃうよーってことかなぁ）</p><br><p>あーんなに冷たかったのに、春（立春。新しい年）になった途端に溶けちゃった。冬にはあんなに他人を拒絶するような、頑なだったから私の袖も濡らす事もなく、すくってしまう事も出来なかったのにね。</p><p>春が来た所為で解けたーってことなら、何も拒絶する事もないはずだろ。だから袖をわざと捲くらずに、すくってみよう。水が滴ってしまえば、春のせいで『解かされた』ってことだろ？　袖が濡れそぼってしまった分だけ、許したってことだ。……それを言い訳にしてもいいんだよ。</p><br><p>「暑いさなか、袖が濡れんばかりにして手ですくった、あの山の清水が冬には凍っていたのを、今日、この立春の風が解かしていることだろうよ」</p><p>＠笠間文庫　古今和歌集　片桐洋一</p><br><p>「袖がぬれるという状態で手にすくった水。夏のころの山の井などの回想だろう。立春のきょうの風がとかしているだろうか。多分とかしているだろう、という気持ち」</p><p>＠笠間文庫　古今和歌集　片桐洋一</p><br>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/obaka-kokinn/entry-11987500075.html</link>
<pubDate>Mon, 09 Feb 2015 00:05:02 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>初めに</title>
<description>
<![CDATA[ <p>私は、国語を習い未然形だとかなんだとかでつまづき、竹取物語の暗唱さえ平家物語とごちゃまぜになり覚えきれなかった、阿呆です。</p><p>そして　　　夢　女子　です。乙女ゲーム的な解釈を自然にしてしまいます。</p><br><p><br>阿呆ですが、中学時代に古今和歌集に出会い、社会人になった今でもトイレで見てはきゅんとしています。<br>高校も商業高校で、古文など全く理解する気も、出来る頭も持っていません。</p><p><br>私のような阿呆が、参考文献（好きな現代誤訳）を読み、ぱっと思いついて噛み砕き流動食のようにした訳を入力していきます。<br>何度も言います、　流動食　です。本物の和歌は比べ物にならない程に美しく、そのままを受け取ってこそのものです。<br><br>ですが、敷居が高すぎる（私には）ので流動食……、これじゃあいけないけれど、とりあえず摂れればいいや、程度の訳になります。<br></p><p><br>何度でも言います。私は、古今和歌集が大好きです。日本の花鳥風月、わびさび。もっと広まっていけばいいと思っています。</p><br><br><p>敷居が低くなり、誰でも楽しめる古今和歌集が、出版されることを願って。</p>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/obaka-kokinn/entry-11987480996.html</link>
<pubDate>Sun, 08 Feb 2015 23:57:32 +0900</pubDate>
</item>
</channel>
</rss>
