<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
<title>On an Island out in the Sea</title>
<link>https://ameblo.jp/on-an-island/</link>
<atom:link href="https://rssblog.ameba.jp/on-an-island/rss20.xml" rel="self" type="application/rss+xml" />
<atom:link rel="hub" href="http://pubsubhubbub.appspot.com" />
<description>裏ブログその２。</description>
<language>ja</language>
<item>
<title>27/02</title>
<description>
<![CDATA[ Hehe, hab wieder mein ID vergessen!<br>Das ist aber echt schlecht! <br>Ich habe 4 IDs und vergesse immer nur diese...<br><br>Ich denke, mein Deutsch ist schlechter geworden.<br>Ich hab zu wenig Deutsch geredet.<br>Also, muss ich mehr üben!<br><br><br>Na ja.<br>Heute wollte ich etwas über Bücher sagen.<br><br>Ich mag Bücher.<br>Fast alle Arten davon.<br>Ich mag Geschichte, Thriller, Detektive, Romane usw.<br><br>Aber natürlich gibt es Bücher, die ich besonders mag.<br>Bücher von Alexandra Marinina, zum Beispiel.<br>Sie schreibt Detektive, aber sie sind echt gut.<br><br>Ich weiß, was man denkt, wenn ich sage "Detektiv".<br>Normaleweise ist es ein ziemlich dummes Buch, mit gewöhnlichem Grundstück.<br>Jemand wird in einer außergewöhnlichen Art getötet, eine Freundin (oder ein Freund), die früher in Kriminalabteilung gearbeitet haben, oder so was, folgen die Schritte, und am Ende kommt heraus, dass derjenige, der am wenigsten schuldig aussah, der Täter ist.<br><br>Solche Bücher lese ich auch, aber nur wenn ich mein Gehirn ausschalten will.<br>Sie sind interessant, aber nichts bleibt danach.<br><br>Bücher von Marinina sind anderes.<br>Da geht es über Menschen. Sie sind lebendig.<br>Alles was sie schreibt ist im Alltagsleben möglich. oder passiert sogar tatsächlich.<br><br>In ihrer Bücher ist es nicht so wichtig herauszufinden, wer der Täter ist.<br>Manchmal ist er sogar vom Anfang an bekannt gegeben.<br>Wichtig ist, wie ist er dazu gekommen, jemanden zu töten.<br>Wie ist er aufgewachsen, wie hat er die Opfern kennengelernt.<br>Welche Fehler er gemacht hat.<br><br>Es geht um Gefühle.<br><br>Und nach dieser Bücher, bleibt etwas, was man noch verarbeiten muss. Verdauen, so zu sagen.<br>Manchmal bleibt ein Gefühl, das es die ganze Gesellschaft schuldig ist.<br><br>Man lernt von dieser Bücher.<br><br>Da die Charaktern in der Bücher ganz normale Menschen mit ihrer eigenen Lebensstilen und Problemen sind, kann man das alles in Realität projezieren.<br><br>Und gleichzeitig sind diese Bücher gar nicht schwer zu lesen.<br>Von Klassischen Literatur lernt man auch, aber sie ist meistens schwer. Man muss sich anstrengen.<br>Bei Marinina ist es gar nicht so.<br>Die Bücher sind spannend und leicht. Aber tief.<br><br>Ich kenne kein anderen Schriftsteller, die in solchen Art und Weise sreiben kann.<br><br>Wenn Marinina im Auswahl ist, wähle ich immer sie.<br>Und kann kein anderes Buch anfangen, bevor ich sie durchlese.<br><br>Das ist bei mir nur mit Marinina so.<br>Normaleweise nehme ich ein Buch, lese ein paar Kapitel, nehme ein anderes, wieder ein paar Kapitel,<br>dann wahrscheinlich kehre zurück zu erstem Buch, aber auch manchmal finge wieder mit einem neuen an.<br>Ich lese parallel bis zu 4 Bücher.<br>Marinina lese ich aber nur aleine.<br>Sie ist total spezial.<br><br>Gestern habe ich auch ein Buch von ihr gelesen.<br>Ich haber schon seit 3 Jahren nichts davon gelesen, aber meine Sucht zu ihr war immer noch da.<br>In der Zukunft will ich alle Bücher von Marinina zu Hause zu haben.<br>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/on-an-island/entry-10815187045.html</link>
<pubDate>Sun, 27 Feb 2011 20:18:14 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>1/2</title>
<description>
<![CDATA[ Kein Monat ist seit letzten Artikel vorbei und ich hatte mein ID wieder vergessen.<br>Man muss irgendwas mit dieser Gedächtnis tun lol<br><br>In der letzten Zeit spreche ich zu viel Japanisch.<br>An meinem Geburtstag waren alle meine deutsche Freunde zu Hause und ich konnte nur Japaner einladen.<br>Das neues Jahr habe ich auch in der Anwesenheit zweier Japaner begrüßt.<br>Ich meine nicht, dass das schlecht ist.<br>Ich liebe meine Freunde.<br>Aber ich will mehr Deutsch sprechen.<br>Deutsch gefällt mir viel mehr als Japanisch und außerdem brauche ich Übungen.<br><br>Will jemand mit mir Tandem machen? Keine Ahnung... <br>Welche Sprache kann ich jemanden beibringen?<br>Ich spreche ja fließend Japanisch und Englisch, Russisch ist meine Muttersprache.<br>Aber ich mache Fehler in allen Sprachen...<br>Oder bin ich ein Perfektionist?<br><br>Ich meine, ich mag Sprachen. Wirklich.<br>Sie sind schön.<br>Ich verstehe, dass Sprachen einfach ein Instrument um zu kommunizieren sind, mich nervt nicht so sehr, wenn jemand mit falscher Grammatik spricht. <br>Aber ich will keine falsche Regeln selbst beibringen...<br><br>◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇<br><br>So weit mit Sprachen.<br><br>Heute wollte ich nur über einen Freund von mir schreiben.<br>Ich wollte über ihn schreiben, weil ich selbst nicht weiß, ob ich ihn mag. oder liebe, besser zu sagen.<br><br>Ich habe ihn in Deutschland kennengelernt aber er ist ein Japaner.<br>Im Allgemeinen mag ich Japaner als Liebespartner nicht.<br>Das heißt aber nicht, dass ich sie sofort blockiere, wenn ich einen begegne.<br><br>Dieser Freund von mir, nennen wir ihn H, erinnert mich an meinen Ex, der auch Japaner war.<br>Aber H ist besser als mein Ex.<br>Er ist klug und ist sehr positiv.<br>Mein Ex war auch ein guter Mensch, aber er war so dumm und so negativ...<br>Das war die einzige Sache, die mir an ihm nicht gefallen hatten, außer dass er raucht.<br>H raucht auch, aber nicht so viel.<br><br>Ich fühle mich sehr gewöhnlich, wenn ich mit ihm bin.<br>Wir waren noch nie zu zweit, aber ich glaube das geht auch.<br>Er hat mich ohne Make-Up gesehen, er hat bei mir zweimal übernachtet. Im anderen Raum, natürlich XD<br>Ich bin gewöhnt, mich mit anderen etwas besser zu zeigen, als ich wirklich bin.<br>Bei ihm fühle ich, dass das unnötig ist. <br>Ich brauche das einfach nicht.<br>Er ist entspannt und ich will mich entspannen.<br><br>Wahrscheinlich mag ich ihn wirklich.<br>Ich weiß aber nicht was ich jetzt machen soll...<br>Ich wollte mich in niemanden verlieben. <br>Ich habe mich noch nie in jemandem verliebt.<br>Ich weiß nicht was man macht, wenn man verliebt ist. Wie zeigt man das der Person und wie versteckt man das von anderen.<br><br>Ich weiß nicht wann wir uns nächstes mal treffen können.<br>Ich fliege bald nach Russland, dann sofort nach Italien.<br>Dann fängt die Schule an.<br>Wir wohnen in verschiedenen Städten (Nachbarstädten, aber trotzdem) und wir gehen an anderen Unis.<br>Wir haben unterschiedliche Freundkreise und ich habe keinen Anlass ihn zu mir einzuladen...<br><br>Na ja, schauen wir mal...<br>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/on-an-island/entry-10756601175.html</link>
<pubDate>Mon, 03 Jan 2011 04:40:45 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>12/03</title>
<description>
<![CDATA[ ずっとIDを忘れてた。<br>これからはドイツ語で書こうかと思う。<br><br>Ich hatte mein ID vergessen.<br>Ab heute schreibe ich hier nur auf Deutsch.<br><br>Ich studiere endlich an der Uni Mannheim.<br>Das Studium ist nicht so schwer wie man denken kann, aber trotztem wünsche ich mir besser Deutsch sprechen zu können.<br>Das Hauptproblem bei den Probeklausuren war die Sprache.<br><br>Ich mag Deutsch.<br>Das ist eine sehr schöne Sprache, fast genau so schön wie Russisch.<br>Aber ich bin zu faul zu lernen.<br>Jetzt, wo ich eine gute Note bei TestDaF habe, lerne ich nicht mehr.<br>Natürlich lerne ich viel von dem Alltagsleben.<br>Deutsch fasziniert mich mehr und mehr.<br>Aber meine Grammatik wird noch schlechter.<br>Ich muss entweder mehr lesen oder mehr Übungen machen.<br>Lesen ist einfacher. Ich kann die Lehrbücher lesen.<br>Aber die Übungen sind effizienter. Und ich habe die Übungsbücher.<br><br>Ich mag Sprachen.<br>Ich habe angefangen Italienisch zu lernen.<br>Es ist spannend.<br>Aber ich bin zu faul.<br>Ich muss mich mehr anstrengen.<br><br>Ich bin nicht dumm, deshalb habe ich viel Zeit.<br>Ich meine, ich brauche nicht so viel Zeit wie andere für Klausur vorzubereiten.<br>Aber ich bin wirklich zu faul.<br>Heute habe ich nichts gemacht.<br>Ich sollte lernen.<br>Ich hasse meine Faulheit.<br>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/on-an-island/entry-10726235483.html</link>
<pubDate>Sat, 04 Dec 2010 02:27:33 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>7/29</title>
<description>
<![CDATA[ 最近、Jenaの大学からお知らせが届いた。<br>10月から半期のドイツ語コース受講の許可。<br><br>というのもDresdenに行く前に申し込んでいた。<br>その時は必要な書類がたらなくて7月15日まで送ってくれとのことだったので書類が来た時点で送った。<br><br>このコースは終わるころにDSH試験があって<br>それに合格すればJenaの大学の入学許可がもらえる。<br><br>ここで問題がある。<br>前に申し込んだときは夏季にドイツ語勉強して今秋から大学行こうと思ってた。<br>今それを受講するとなるとそれが終わった後半年間の空白ができる。もったいない。<br>それと、TestDaFで今回成績が良かった。<br>形式もすべて異なる試験を受けるのはそれなりに覚悟がいる。<br>流石に半年も勉強すれば受からないはずはないとは思う。<br>でも正直、テストはもううんざりだ。<br><br>それでもほかの大学の入学許可が貰えない場合は選択肢はこれしかないと思う。<br>大好きなドイツで半年間も過ごせる幸せ。<br>誕生日を迎えられる幸せ。<br>この機会は逃せられない。<br><br><br>Vor kurzem habe ich eine Nachricht von der Uni Jena bekommen.<br>Das war eine Zulassung zu einem ein-semestrigen Deutschkurs.<br><br>Ich hatte mich daran beworben bevor ich nach Dresden gagangen bin.<br>Aber damals hatte ich nicht alle Dokumente und ich war gebeten, sie bis spätestens 15.Juli zu schicken, also ich habe sie geschickt, sobald ich ihnen bekommen hatte.<br><br>Am Ende dieses Kurses muss man eine DSH-Prüfung machen und wenn man sie besteht, bekommt man eine Zulassung zum Studium an der Uni Jena.<br><br>Hier habe ich ein Problem.<br>Wenn ich mich dabei beworben hatte, dachte ich, dass ich im Sommersemester Deutsch lernen werde und schon ab diesem Herbst studieren kann.<br>Jetzt aber wenn ich an diesem Kurs teilnehmen werde, habe ich am ende ein halbes Jahr frei. Das ist schade.<br>Und außerdem war das Ergebnis von TestDaF diesmal ziemlich gut.<br>Gut genug um einen Studienplatz in Deutschland zu bekommen.<br>Es ist nicht einfach, eine ganz andere Prüfung zu machen.<br>Ich bin aber ziemlich sicher, dass nach einem halbjahriges Lernen ich die Prüfung bestehen kann.<br>Aber ich habe schon genug Prüfungen gemacht und habe voll davon.<br><br>Na ja, wenn ich keine Zulassung von anderen Unis bekommen werde, ist das die einzige Möglichkeit.<br>Ich bin froh, ein halbes Jahr in meinem Lieblingsausland Deutschland sein zu können.<br>Ich bin froh, mein Geburtstag dort feiern zu können.<br>Diese Möglichkeit darf nicht verspendet werden.<br>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/on-an-island/entry-10604755908.html</link>
<pubDate>Fri, 30 Jul 2010 00:08:34 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>7/21</title>
<description>
<![CDATA[ 昨日、ドイツ語のテストの結果がオンラインでわかった。<br>思った以上に良くて凄くうれしかった。<br>Facebookで報告したらいろんな人にｲｲﾈ!してもらえたのも嬉しかった。<br><br><br>大学入学のために自分が具体的にできることはここまで。<br>願書も出して、語学能力証明試験も終わった。<br>本当は願書出すまでに欲しかったけど、それはかなわないのは元から知ってた。<br>あとは結果を待つのみ。祈るのみ。<br><br><br>━─━─━─━─━─<br><br><br>クレカを作るのと、カメラを買うのはできてない。<br>バイトが見つからないから手も足も出ない。<br><br><br>バイトは短期だから派遣しかなくて、登録会は結構埋まってた。<br>明日と月曜日に２か所登録してくる。<br><br><br>収入が得られればデジカメ買うのはできる。<br><br>それでもクレジットカードもらえなさそうだな。。。<br>どうすればいいんだろう。<br><br><br><br>━─━─━─━─━─<br><br><br><br>Gestern habe ich das Ergebnis von der Deutsch-Prüfung online bekommen.<br>Ich habe mich gefreut, weil es besser war, als ich erwartet hatte.<br>Mir hat auch gefreut, dass viele Leute das als "Gefällt mir" on Facebook bezeichnet haben.<br><br>Das ist alles konkretes, was ich für das Studium in Deutschland machen konnte.<br>Ich habe die Dokumente geschickt und die Prüfung ist fertig.<br>Eigentlich wollte ich das Ergebnis bekommen bevor ich die Dokumente schicken musste, aber ichhabe gewusst, dass es unmöglich war.<br>Jetzt kann ich nur warten. Nur beten.<br><br><br><br><br>Die Kreditkarte und die Degitalkamera habe ich noch nicht.<br>Ohne Arbeit ist es unvorstellbar.<br><br>Ich suche nach eine kurzfristige Arbeit und die Eintragungssammlungen waren gebucht.<br>Morgen und am Montag werde ich mich bei zwei Firmen eintragen.<br><br><br>Wenn ich die Arbeit hätte, kann ich eine Kamera kaufen.<br>Aber ich weiß nicht, ob ich eine Kreditkarte bekommen kann.<br>Was soll ich denn tun?
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/on-an-island/entry-10597044111.html</link>
<pubDate>Wed, 21 Jul 2010 19:18:51 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>６/２６。</title>
<description>
<![CDATA[ とりあえずやんなきゃいけないことを書き出してみる。<br><br><br>・認証翻訳・コピー<br>・願書<br>・クレカ<br>・ドイツ語<br>・バイト探し<br><br>まだ何にもやってねぇ。<br>バイトはちょっと探したけど。見つかってないし。<br>翻訳も見つけたけど送ってないし。<br><br>━─━─━─━─━─<br><br>Facebook開くと悲しくなってくる。<br><br>みんなあたしがいないとこで楽しんじゃって。<br><br>何時に何処に集合とか言われても行けないし。<br><br>それにあたしがドイツ行きたいと思ってる９月末くらいにはほとんどの人が逆に日本に戻る。<br><br>あぁ悲し悲し。<br><br>━─━─━─━─━─<br><br>とりあえず自己嫌悪にならないように、生活習慣ちゃんとしよう。<br><br>９時までには起きて、<br><br>上にあげたやるべきことのうちの１つには手をつけ、<br><br>勉強して、<br><br>運動して。<br><br>テレビはサッカーだけにしよう、そうしよう。<br><br>脚のマッサージしたりちゃんと体にも気を使おう。<br><br><br><br>そんなこと書いても実際できないの。<br><br>でも嫌なの。<br><br>もっとまじめな人になりたい。<br><br>騒ぐ時はとことん騒ぐけど、やるべきことはちゃんと真面目にやりたい。<br><br>昔はまじめだったと思う。<br><br>でも違うかもしれない。<br><br>昔から残ってるのは、学校はサボりたくないってこと。<br><br>サボったことはあるけど、そのあとが嫌な気分になる。<br><br>あと、時間も守る。<br><br>相手がどんなにルーズな人でも、自分は時間前には行きたい。<br><br>これは昔から変わらない。<br><br>思えば、やるべきことを最後に残すのも昔から変わってない。<br><br>でも昔はもっとちゃんとやってた。<br><br>投げやりになってなかった。<br><br>もっと頑張んなきゃ。<br><br><br><br>それと、自分の性格をどうにかしたい。<br><br>日本とロシア<br><br>どっちも混ざってて、どっちにいても何か違う。<br><br>日本人といると、どうしても気を使ってしまう。<br><br>ドイツ人といると、どうしてここまで気を使わないのかと思ってしまう。<br><br>人見知りを治して、オープンになりたい。<br><br>自分が思ってることは素直に言いたい。<br><br>ドイツ語できないとどうしてもできないこと。<br><br>頑張んなきゃ。。。<br><br>◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇<br><br>このブログ、ドイツ語でも書いてみようかな。<br><br>◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇<br><br><br>Also schreibe ich was ich machen soll:<br><br>beglaubte Übersetzung &amp; Copie<br>Bewerbung<br>Kredit Karte<br>Deutsch<br>Teilzeitjob<br><br>Ich habe noch nichts gemacht...<br>Nach der Arbeit habe ich ja gesucht, aber noch nicht gefunden.<br>ich habe gefunden wo ich die Übersetzung machen kann, aber noch nicht geschikt.<br><br>━─━─━─━─━─<br><br>Es macht mich traurig, Facebook zu öffnen.<br>Alle haben Spaß ohne mich.<br>Auch wenn sie schreiben den Treffpunkt und die Treffzeit, kann ich nicht gehen.<br>Und im ende September, wann ich nach Deutschland fahren will, werden alle schon in Japan.<br>So traurig...<br><br>━─━─━─━─━─<br><br>Um mich nicht zu hassen, muss ich mein Altagsleben verändern.<br><br>Ich soll bis 9Uhr aufstehen,<br>etwas von der Liste oben machen,<br>lernen,<br>Sport treiben.<br>Auf dem Fernseher soll ich nur Fußball gucken.<br>Ich muss auf meinen Körper achten indem ich mich massagiere oder so.<br><br>Aber auch wenn ich so was schreibe, kann ich das nicht machen...<br>Aber ich mag das nicht.<br>Ich möchte fleißiger sein.<br>Wenn nötig Spaß haben, wenn nötig studieren.<br>Früher war ich fleißiger.<br>Mindestens glaube ich so...<br>Das einzige, was von damals nicht geändert hat, ist dass ich die Schule nicht verpassen will.<br>Ich habe das ja gemacht, aber danach fühle ich mich schlecht.<br>Und ich bin punktlich.<br>Auch wenn ich mich mit unpunktlichen Menschen treffe, möchte ich mich nicht verspäten.<br>Das hat nicht geändert.<br>Na ja, dass ich alles Wichtiges bis ende liegen lasse, hat auch nicht verändert.<br>Aber früher habe ich alles besser gemacht.<br>Nicht nur "fertig!".<br>Ich muss fleißiger sein...<br><br>Außerdem, möchte ich mein Karakter ändern.<br>Japan und Russland<br>Ich habe beide in mich, aber in allen Länder fühle ich mich nicht wohl.<br>Mit Japanern denke ich warum denken sie so viel an anderen?<br>Mit Deutschen denke ich den Gegenteil.<br>Ich möchte leichter mit Menschen umgehen.<br>Ich möchte sagen was ich denke.<br>Das kann ich nicht machen, es sei denn ich besser Deutsch spreche.<br>Ich muss fleißiger sein...<br>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/on-an-island/entry-10574095697.html</link>
<pubDate>Sat, 26 Jun 2010 17:59:26 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>ブログ紹介。</title>
<description>
<![CDATA[ アメーバID何個目だろうか(笑)<br><br><br><br>自己紹介↓<br><br>現在ちょうど１９歳半。<br>女。<br>ロシア人。<br>ロシアに生まれ６歳より日本。<br>ドイツ留学志望中。<br>ドイツ大好き。<br>性格悪し。<br><br>重要なことはここまでかな。<br><br><br><br>表IDはya-beliy-i-pushistiyで。<br>裏を知られたら表も公開の方針ｗ<br><br><br><br>このブログの意義↓<br><br>仲いい友達には言いたくない・もしくは直接会って言いたいことを書く。<br>最初は主にドイツ留学に向けてのことかと思われる。<br>自分の性格の悪い一面が出そうな気がする。毒吐きます。<br><br>友達に知られたら削除する予定。<br><br><br><br><br>このIDで新しく友達作るつもりはあまりない。<br>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/on-an-island/entry-10573421937.html</link>
<pubDate>Fri, 25 Jun 2010 22:33:18 +0900</pubDate>
</item>
</channel>
</rss>
