<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
<title>osaraiさんのﾌﾞﾛｸﾞ</title>
<link>https://ameblo.jp/osarai/</link>
<atom:link href="https://rssblog.ameba.jp/osarai/rss20.xml" rel="self" type="application/rss+xml" />
<atom:link rel="hub" href="http://pubsubhubbub.appspot.com" />
<description>ﾌﾞﾛｸﾞの説明を入力します。</description>
<language>ja</language>
<item>
<title>「また日本に行くつもりだ」マーク・ゲイティスの日本滞在記</title>
<description>
<![CDATA[ <br><span style="font-family: Osaka; font-size: 13px; line-height: normal;">最近、やたらと”日本礼賛”みたいなTV番組や雑誌の特集が多い中、<br></span><br><span style="font-family: Osaka; font-size: 13px; line-height: normal;">実際にじっくり日本を旅した外国人の文章というのは<br></span><br><span style="font-family: Osaka; font-size: 13px; line-height: normal;">その人のお国柄や個人的な視点に新しい発見があって、面白い。<br><br></span><br><br><p style="margin: 0px; font-size: 13px; line-height: normal; font-family: Osaka;">ベネディクト・カンバーバッチ主演のBＢＣの人気ドラマ「シャーロック」で、<br><br></p><p style="margin: 0px; font-size: 13px; line-height: normal; font-family: Osaka;">ホームズのお兄さんマイクロフトを演じている俳優の（&amp;脚本家）マーク・ゲイティス。<br><br></p><p style="margin: 0px; font-size: 13px; line-height: normal; font-family: Osaka;">昨年の8月に日本を訪れていた彼の日本滞在記がイギリス人らしい皮肉と、<br><br>スマートさで新たな日本を見せてくれてます。<br><br><br><br></p><p><a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20150411/16/osarai/2f/35/j/o0500037113272944454.jpg"><img src="https://stat.ameba.jp/user_images/20150411/16/osarai/2f/35/j/o0500037113272944454.jpg" style="width:500px; height:371px; border:none;" ratio="1.3477088948787062" id="1428737310902"></a></p><p style="margin: 0px; font-size: 13px; line-height: normal; font-family: Osaka;"><br></p><p style="margin: 0px; font-size: 13px; line-height: normal; font-family: Osaka;"><br></p><p style="margin: 0px; font-size: 13px; line-height: normal; font-family: Osaka;"><span style="color: rgb(139, 139, 139);">「あらゆるガイドブックで同意している事がある。</span></p><p style="margin: 0px; font-size: 13px; line-height: normal; font-family: Osaka;"><span style="color: rgb(139, 139, 139);">即ち、8月には行くな、行くなら春の桜が満開の頃、もしくは木々が赤銅色に燃える秋だと。</span></p><p style="margin: 0px; font-size: 13px; line-height: normal; font-family: Osaka;"><span style="color: rgb(139, 139, 139);">しかし暑くて湿度が高い8月は避けろ、と。</span></p><p style="margin: 0px; font-size: 13px; line-height: normal; font-family: Osaka;"></p><p style="margin: 0px; font-size: 13px; line-height: normal; font-family: Osaka;"><span style="color: rgb(139, 139, 139);">という訳で、昨年の8月9日、友人であるエマと私は日本に到着したのだった。」</span><br><br></p><p style="margin: 0px; font-size: 13px; line-height: normal; font-family: Osaka;"><br>出だしからして、いかにもマイクロフトが言いそうなシニカルさ‥<br><br><br></p><p style="margin: 0px; font-size: 13px; line-height: normal; font-family: Osaka;"><a href="http://www.theguardian.com/travel/2015/jan/17/-sp-mark-gatiss-bullet-train-japan-travel">Mark Gatiss' train trip through Japan</a><br><br><br></p><p style="margin: 0px; font-size: 13px; line-height: normal;"><span style="font-family: Osaka;">日本語訳と海外の反応は </span><a href="http://sow.blog.jp/archives/1023597919.html" target="_blank" title="">こちら</a><br><br><br></p><p style="margin: 0px; font-size: 13px; line-height: normal; font-family: Osaka;"><br></p>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/osarai/entry-12012983031.html</link>
<pubDate>Sat, 11 Apr 2015 14:07:05 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>Perfume Live 「STORY(SXSW-MIX)」from “SXSW 2015”</title>
<description>
<![CDATA[ <iframe width="480" height="270" src="https://www.youtube.com/embed/Qc3dRDV2cmw" frameborder="0" allowfullscreen></iframe><br><br><p style="margin: 0px; line-height: normal; font-family: 'Hiragino Kaku Gothic ProN';"><span style="font-family: 'Helvetica Neue';">2015</span>年のアメリカ<span style="font-family: 'Helvetica Neue';">SXSW</span>ミュージックで話題を集めた<span style="font-family: 'Helvetica Neue';">Perfume</span>のパフォーマンス。</p><p style="margin: 0px; line-height: normal; font-family: 'Hiragino Kaku Gothic ProN'; min-height: 18px;"><br></p><p style="margin: 0px; line-height: normal; font-family: 'Hiragino Kaku Gothic ProN';"><span style="font-family: 'Helvetica Neue';">Rhizomatiks</span>によるプロジェクションマッピングとモーフィングの映像は</p><p style="margin: 0px; line-height: normal; font-family: 'Hiragino Kaku Gothic ProN'; min-height: 18px;"><br></p><p style="margin: 0px; line-height: normal; font-family: 'Hiragino Kaku Gothic ProN';">何が起きているのか分からない。</p><p style="margin: 0px; line-height: normal; font-family: 'Hiragino Kaku Gothic ProN'; min-height: 18px;"><br></p><p style="margin: 0px; line-height: normal; font-family: 'Hiragino Kaku Gothic ProN'; min-height: 18px;"><br></p><p style="margin: 0px; line-height: normal; font-family: 'Hiragino Kaku Gothic ProN';">この真鍋大度という天才プログラマーは、ずっと<span style="font-family: 'Helvetica Neue';">Perfume</span>のライブ演出を</p><p style="margin: 0px; line-height: normal; font-family: 'Hiragino Kaku Gothic ProN'; min-height: 18px;"><br></p><p style="margin: 0px; line-height: normal; font-family: 'Hiragino Kaku Gothic ProN';">テクニカル面でサポートされてたから、</p><p style="margin: 0px; line-height: normal; font-family: 'Hiragino Kaku Gothic ProN'; min-height: 18px;"><br></p><p style="margin: 0px; line-height: normal; font-family: 'Hiragino Kaku Gothic Pro';"><span style="font-family: 'Hiragino Kaku Gothic ProN';">2013年の</span>カンヌ国際クリエイティビティ・フェスティバルのパフォーマンスとか<br><br>凄かったけど（私<span style="font-family: 'Helvetica Neue';">Perfume</span><span style="font-family: 'Hiragino Kaku Gothic ProN';">好きなんです‥</span>）</p><p style="margin: 0px; line-height: normal; font-family: 'Hiragino Kaku Gothic Pro'; min-height: 18px;"><br></p><p style="margin: 0px; line-height: normal; font-family: 'Hiragino Kaku Gothic Pro'; min-height: 18px;"><br></p><p style="margin: 0px; line-height: normal; font-family: 'Hiragino Kaku Gothic Pro';">以前の情熱大陸でドローンのヘリを使った実験的な（2013年当時）</p><p style="margin: 0px; line-height: normal; font-family: 'Hiragino Kaku Gothic ProN';"><br>パフォーマンスの解説とか見てたけど、</p><p style="margin: 0px; line-height: normal; font-family: 'Hiragino Kaku Gothic ProN'; min-height: 18px;"><br></p><p style="margin: 0px; line-height: normal; font-family: 'Hiragino Kaku Gothic ProN';">今回のはやっぱり何が起きているのか分からない。</p><div><br><br><p style="margin: 0px; line-height: normal; font-family: 'Hiragino Kaku Gothic ProN';">こちらの<a href="http://www.rhizomatiks.com/archive/prfm_story_sxsw_mix/"><span style="font-family: 'Helvetica Neue'; color: rgb(85, 26, 139);">Rhizomatiks</span></a>の公開ページで技術解説してるけど、</p><p style="margin: 0px; line-height: normal; font-family: 'Hiragino Kaku Gothic ProN'; min-height: 18px;"><br></p><p style="margin: 0px; line-height: normal; font-family: 'Hiragino Kaku Gothic ProN';">分からないなりにも面白い、見たことのない未来を見せてくれる。<br><br><br></p></div>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/osarai/entry-12006134401.html</link>
<pubDate>Wed, 25 Mar 2015 23:45:13 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>Keep Holding On- Glee Cast</title>
<description>
<![CDATA[ <br><br>さらちゃん、留学より無事ご帰宅<br><br>充実してたようで何よりでした<br><div><br></div><div>しかし…Teenの女の子っていろいろ大変</div><div><br></div><div>悩んだり、笑ったり</div><div><br></div><div>いろんな経験して</div><div><br></div><div>素敵なLadyになってね</div><div><br></div><div><br></div><div>何かにつまづいたり、うまくいかなかったり･･･<br><br>頑張ってるときほど、イライラしちゃうわよね。</div><div><br></div><div>そういう時に聞くと心が落ち着くような気がする曲</div><div><br></div><div><br></div><div>Keep Holding OnのGlee cover</div><div><br></div><div><br><br></div><div><br><iframe width="459" height="344" src="https://www.youtube.com/embed/atkGDPRiD-Y" frameborder="0" allowfullscreen></iframe></div><div><br><br></div><div><br></div><div>You're not alone</div><div>君は一人じゃないよ</div><div>Together we stand</div><div>私たちが一緒にいる</div><div>I'll be by your side, you know I'll take your hand</div><div>私があなたの傍にいて手をとるわ</div><div>When it gets cold</div><div>寒くなってきて</div><div>And it feels like the end</div><div>終わりみたいな気分になって</div><div>There's no place to go</div><div>行くあてもないとき</div><div>You know I won't give in</div><div>私は降参しないって知ってるでしょ？</div><div>No I won't give in</div><div>降参なんかしないわ</div><div><br></div><div>Keep holding on</div><div>踏ん張り続けて</div><div>'Cause you know we'll make it through, we'll make it through</div><div>私たちなら乗り越えられるから</div><div>Just stay strong</div><div>ただ強くあり続けて</div><div>'Cause you know I'm here for you, I'm here for you</div><div>あなたのために私はここにいるから</div><div>There's nothing you could say</div><div>あなたに言えることはなく、</div><div>Nothing you could do</div><div>出来ることもなく</div><div>There's no other way when it comes to the truth</div><div>他に方法もないのよ、それが信実となるときには</div><div>So keep holding on</div><div>だから踏ん張り続けて</div><div>'Cause you know we'll make it through, we'll make it through</div><div>私たちならきっと乗り越えられるから</div><div><br></div><div>So far away</div><div>とても遠くて</div><div>I wish you were here</div><div>あなたがここにいたらと願うわ</div><div>Before it's too late, this could all disappear</div><div>全てが消えうせて、手遅れになる前に</div><div>Before the doors close</div><div>ドアが閉まって</div><div>And it comes to an end</div><div>終わりが来てしまう前に</div><div>With you by my side I will fight and defend</div><div>私の傍にあなたがいて、私は戦い、守るわ</div><div>I'll fight and defend</div><div>私は戦い、守るわ</div><div>Yeah, yeah</div><div><br></div><div>Keep holding on</div><div>踏ん張り続けて</div><div>'Cause you know we'll make it through, we'll make it through</div><div>私たちなら乗り越えられるから</div><div>Just stay strong</div><div>ただ強くあり続けて</div><div>'Cause you know I'm here for you, I'm here for you</div><div>あなたのために私はここにいるから</div><div>There's nothing you could say</div><div>あなたに言えることはなく、</div><div>Nothing you could do</div><div>出来ることもなく、</div><div>There's no other way when it comes to the truth</div><div>方法もないのよ、それが真実となる時には</div><div>So keep holding on</div><div>だから踏ん張り続けて</div><div>'Cause you know we'll make it through, we'll make it through</div><div>私たちならきっと乗り越えられるから</div><div><br></div><div>Hear me when I say, when I say I believe</div><div>聞いて私が言うことを、私が信じてることを</div><div>Nothing's gonna change, nothing's gonna change destiny</div><div>運命を変えるものなんて何もないってことを</div><div>Whatever's meant to be will work out perfectly</div><div>運命だから完璧に上手くいくわ</div><div>Yeah, yeah, yeah, yeah</div><div><br></div><div>La da da da</div><div>La da da da</div><div>La da da da da da da da da</div><div><br></div><div>Keep holding on</div><div>踏ん張り続けて</div><div>'Cause you know we'll make it through, we'll make it through</div><div>私たちなら乗り越えられるから</div><div>Just stay strong</div><div>ただ強くあり続けて</div><div>'Cause you know I'm here for you, I'm here for you</div><div>あなたのために私はここにいるから</div><div>There's nothing you could say</div><div>あなたに言えることはなく、</div><div>Nothing you could do</div><div>出来ることもなく、</div><div>There's no other way when it comes to the truth</div><div>方法もないのよ、それが真実となる時には</div><div>So keep holding on</div><div>だから踏ん張り続けて</div><div>'Cause you know we'll make it through, we'll make it through</div><div>私たちならきっと乗り越えられるから</div><div><br></div><div>Keep holding on</div><div>踏ん張り続けて</div><div>Keep holding on</div><div>踏ん張り続けるのよ</div><div><br></div><div>There's nothing you could say</div><div>あなたに言えることはなく、</div><div>Nothing you could do</div><div>出来ることもなく、</div><div>There's no other way when it comes to the truth</div><div>方法もないのよ、それが真実となる時には</div><div>So keep holding on</div><div>だから踏ん張り続けて</div><div>'Cause you know we'll make it through, we'll make it through</div><div>私たちならきっと乗り越えられるから</div><div><br></div><div><br></div><div><br></div><div>あなたは一人じゃない</div><div>私たちは一緒にいる</div><div>私はあなたの側にいるわ</div><div>私はあなたの手を取るのよ</div><div>寒くなって、それが終わりみたいに感じる時にね</div><div>行くあてもない</div><div>私、負けない・・・って分かってるでしょ</div><div>いや、負けないわ</div><div><br></div><div>踏ん張りつづけるのよ</div><div>なぜって、私たち、なんとかうまく切り抜けられるでしょ</div><div>私たち、なんとかうまく切り抜けられる</div><div>とにかく、強いままで</div><div>なぜって、私はあなたのためにここにいるでしょ</div><div>私はあなたのためにここにいるの</div><div>話せる言葉も無く、できる事も無く、ほかに方法は無いの</div><div>それが真実となる時には</div><div>だから、踏ん張りつづけるのよ</div><div>なぜって、私たち、なんとかうまく切り抜けられるでしょ</div><div>私たち、なんとかうまく切り抜けられる</div><div><br></div><div>とても遠く離れていてる、あなたがここに居たらと良いのに</div><div>これがすっかり消えうせて、手遅れになる前に</div><div>扉が閉まって終わりになる前に</div><div>私の側にあなたが居て、私は戦い、守るでしょう</div><div>私は戦い、守るでしょう　yeah yeah</div><div><br></div><div>踏ん張りつづけるのよ</div><div>なぜって、私たち、なんとかうまく切り抜けられるでしょ</div><div>私たち、なんとかうまく切り抜けられる</div><div>とにかく、強いままで</div><div>なぜって、私はあなたのためにここにいるでしょ</div><div><br></div><div>私はあなたのためにここにいるの</div><div>話せる言葉も無く、できる事も無く、ほかに方法は無いの</div><div>それが真実となる時には</div><div>だから、踏ん張りつづけるのよ</div><div>なぜって、私たち、なんとかうまく切り抜けられるでしょ</div><div>私たち、なんとかうまく切り抜けられる</div><div><br></div><div>聞いて</div><div>私が「信じてる、何も変わらない、運命を何事も変えることはできないって」と言う時に</div><div>運命だからそうなるのよ　yeah yeah yeah yeah</div><div>La la la la la la・・・</div><div><br></div><div>踏ん張りつづけるのよ</div><div>なぜって、私たち、なんとかうまく切り抜けられるでしょ</div><div>私たち、なんとかうまく切り抜けられる</div><div>とにかく、強いままで</div><div>なぜって、私はあなたのためにここにいるでしょ</div><div>私はあなたのためにここにいるの</div><div>話せる言葉も無く、できる事も無く、ほかに方法は無いの</div><div>それが真実となる時には</div><div>だから、踏ん張りつづけるのよ</div><div>なぜって、私たち、なんとかうまく切り抜けられるでしょ</div><div>私たち、なんとかうまく切り抜けられる</div><div><br></div><div>踏ん張りつづけるのよ</div><div>踏ん張りつづけるのよ</div><div><br></div><div>話せる言葉も無く、できる事も無く、ほかに方法は無いの</div><div>それが真実となる時には</div><div>だから、踏ん張りつづけるのよ</div><div>なぜって、私たち、なんとかうまく切り抜けられるでしょ</div><div>私たち、なんとかうまく切り抜けられる</div><div><br></div><div><br></div><div><p><a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20140902/22/osarai/5e/b0/j/o0490065313054718715.jpg"><img src="https://stat.ameba.jp/user_images/20140902/22/osarai/5e/b0/j/o0490065313054718715.jpg" style="width:490px; height:653px; border:none;" ratio="0.7503828483920367"></a></p><p></p></div><div><br></div><div><br></div><div>意訳のほうが伝わるかな</div><div><br></div><div><br></div><div>LeaとCoryのハーモニーも大好きでした<br><br></div><div><br></div><div>xoxo,</div><div><br></div><div><br></div><div><br></div>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/osarai/entry-11919110635.html</link>
<pubDate>Tue, 02 Sep 2014 22:50:08 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>美しい風景</title>
<description>
<![CDATA[ <br>CMじゃないけれど<br><br>こういうの好きやなぁ<br><br><br><br><div class="iframeCreate" src="//player.vimeo.com/video/101373765" width="500" height="281" webkitallowfullscreen="" mozallowfullscreen="" allowfullscreen></div><br><br><br><br>こちらも Vimeo から<br><br><br><br><br><div class="iframeCreate" src="//player.vimeo.com/video/87008050?badge=0" width="500" height="281" frameborder="0" webkitallowfullscreen="" mozallowfullscreen="" allowfullscreen></div> <p><a href="http://vimeo.com/87008050">January in Japan</a> from <a href="http://vimeo.com/scottgold">Scott Gold</a> on <a href="https://vimeo.com">Vimeo</a>.<br><br><br></p><p></p><p></p><p><a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20140829/00/osarai/ac/5a/j/o0400029313049583956.jpg"><img src="https://stat.ameba.jp/user_images/20140829/00/osarai/ac/5a/j/o0400029313049583956.jpg" style="width:400px; height:293px; border:none;" ratio="1.3651877133105803" id="1409240569218"></a></p><br><br><br>なにげない風景なのにね<br><br><br><br>しかし…Vimeoさん、Amebaで共有できない<br><br>ヘルプミ<img src="https://emoji.ameba.jp/img/user/be/bell-tree-911rira/702.gif" amebaid="bell-tree-911rira" emojiid="702" alt="ちゅ"><br><br><br><br><br><br><br>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/osarai/entry-11902619966.html</link>
<pubDate>Fri, 29 Aug 2014 00:35:11 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>MADONNA PARTIED WITH KATE MOSS ON HER BIRTHDAY</title>
<description>
<![CDATA[ <br><div>世界中のセレブリティがこぞって集まる Ibiza の夏</div><div><br></div><div>fashionista の記事がいうように</div><div><br></div><div>Instagram のおかげというのかしらん<img src="https://emoji.ameba.jp/img/user/le/lenanikki/12086.gif" amebaid="lenanikki" emojiid="12086" alt="････"><br><br></div><br><br><div>それにしても本気のパーティー会場でもフォトジェニックったらない<br><br>KATE MOSSのポテンシャルよ<img src="https://emoji.ameba.jp/img/user/bl/bluish-girl/6631.gif" amebaid="bluish-girl" emojiid="6631" alt="ハートぃっぱぃ" style="line-height: 1.5;"></div><div><br></div><div>撮影はマート＆マーカスのマート<br><br><br><br><p><a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20140820/23/osarai/45/3a/j/o0601060313041198979.jpg"><img src="https://stat.ameba.jp/user_images/20140820/23/osarai/45/3a/j/o0601060313041198979.jpg" style="width:601px; height:603px; border:none;" ratio="0.9966832504145937" id="1426301827274"></a><br><br><br><br><br><a href="http://fashionista.com/2014/08/madonna-birthday-party-kate-moss" target="_blank" title="">FASHIONISTA</a><br><br><br></p><p></p><br></div>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/osarai/entry-11912819338.html</link>
<pubDate>Wed, 20 Aug 2014 22:58:06 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>Sia - Chandelier</title>
<description>
<![CDATA[ <br>Siaシーア『Chandelierシャンデリア』<br><br><br><iframe width="480" height="270" src="https://www.youtube.com/embed/2vjPBrBU-TM" frameborder="0" allowfullscreen></iframe><br><br><div>Party girls don't get hurt</div><div><br></div><div>Can't feel anything, when will I learn</div><div>I push it down, push it down</div><div>パーティガールは傷つかない</div><div><br></div><div>何も感じられない、いつになれば気付くの</div><div><br></div><div>感情を押し殺す、押し殺す</div><div><br></div><div><br></div><div>I'm the one "for a good time call"</div><div>Phone's blowin' up, they're ringin' my doorbell</div><div>I feel the love, feel the love</div><div>わたしがその「都合の良い女」</div><div><br></div><div>電話は鳴りっ放し、ドアベルも鳴り続けている</div><div><br></div><div>愛を感じる　愛を感じる</div><div><br></div><div><br></div><div>1,2,3 1,2,3 drink</div><div>1,2,3 1,2,3 drink</div><div>1,2,3 1,2,3 drink</div><div><br></div><div>Throw em back, till I lose count</div><div>1,2,3 1,2,3 飲んで</div><div>1,2,3 1,2,3 飲んで</div><div>1,2,3 1,2,3 飲んで</div><div>お酒をひたすら流し込む、感覚が麻痺するまで</div><div><br></div><div><br></div><div>I'm gonna swing from the chandelier, from the chandelier</div><div>I'm gonna live like tomorrow doesn't exist</div><div>Like it doesn't exist</div><div>I'm gonna fly like a bird through the night, feel my tears as they dry</div><div>I'm gonna swing from the chandelier, from the chandelier</div><div><br></div><div>シャンデリアからスイングする、シャンデリアから</div><div><br></div><div>（無理してまで楽しもうとする）</div><div><br></div><div>まるで明日など無いかのように（必死に楽しもうとする）</div><div><br></div><div>無いかのように</div><div><br></div><div>夜の闇を鳥のように高く飛ぶ（ハイになる）</div><div><br></div><div>涙さえも乾いた物の様に感じる</div><div><br></div><div>シャンデリアからスイングする、シャンデリアから</div><div><br></div><div><br></div><div>And I'm holding on for dear life,</div><div><br></div><div>won't look down won't open my eyes</div><div>Keep my glass full until morning light,</div><div><br></div><div>&nbsp;'cause I'm just holding on for tonight</div><div>Help me, I'm holding on for dear life,</div><div><br></div><div>&nbsp;won't look down won't open my eyes</div><div>Keep my glass full until morning light,</div><div><br></div><div>'cause I'm just holding on for tonight</div><div>On for tonight</div><div><br></div><div>こんな人生にしがみついている</div><div><br></div><div>うつむかずに、目は閉じたまま</div><div><br></div><div>夜明けまでグラスを満たし続ける</div><div><br></div><div>この夜にすがるしかないから</div><div><br></div><div>助けて、こんな人生にしがみついている</div><div><br></div><div>うつむかずに、目は閉じたまま</div><div><br></div><div>夜明けまでグラスを満たし続ける</div><div><br></div><div>この夜にすがるしかないから</div><div><br></div><div>今夜に</div><div><br></div><div>&nbsp;</div><div><br></div><div>Sun is up, I'm a mess</div><div>Gotta get out now, gotta run from this</div><div>Here comes the shame, here comes the shame</div><div><br></div><div>夜が明けた、酷い二日酔い</div><div><br></div><div>すぐに出て行かなければ、早くここから逃げ出さなければ</div><div><br></div><div>恥をかく前に、恥を書く前に</div><div><br></div><div><br></div><div>1,2,3 1,2,3 drink</div><div>1,2,3 1,2,3 drink</div><div>1,2,3 1,2,3 drink</div><div>Throw em back till I lose count</div><div>1,2,3 1,2,3 飲んで</div><div>1,2,3 1,2,3 飲んで</div><div>1,2,3 1,2,3 飲んで</div><div>お酒をひたすら流し込む、感覚が麻痺するまで</div><div><br></div><div><br></div><div>I'm gonna swing from the chandelier, from the chandelier</div><div>I'm gonna live like tomorrow doesn't exist</div><div>Like it doesn't exist</div><div>I'm gonna fly like a bird through the night, feel my tears as they dry</div><div>I'm gonna swing from the chandelier, from the chandelier</div><div><br></div><div>シャンデリアからスイングする、シャンデリアから</div><div><br></div><div>&nbsp;まるで明日なんか来ないかの様に</div><div><br></div><div>今だけを楽しむ</div><div><br></div><div>夜の闇を鳥のように高く飛ぶ（ハイになる）、涙さえも乾いた物の様に感じる</div><div><br></div><div><br></div><div>And I'm holding on for dear life,</div><div><br></div><div>won't look down won't open my eyes</div><div>Keep my glass full until morning light,</div><div><br></div><div>'cause I'm just holding on for tonight</div><div>Help me, I'm holding on for dear life,</div><div><br></div><div>won't look down won't open my eyes</div><div>Keep my glass full until morning light,</div><div><br></div><div>'cause I'm just holding on for tonight</div><div>On for tonight</div><div><br></div><div>こんな人生にしがみついている</div><div><br></div><div>うつむかずに、目を閉じたまま</div><div><br></div><div>朝までグラスを満たし続ける</div><div><br></div><div>この夜にすがるしかないから</div><div><br></div><div>助けて、こんな人生にしがみついている</div><div><br></div><div>うつむかずに、目を閉じたまま</div><div><br></div><div>朝までグラスを満たし続ける</div><div><br></div><div>この夜にすがるしかないから</div><div><br></div><div>今夜に<br><br><br><br></div><br><br><div>踊っているのは、<a href="https://www.youtube.com/watch?v=_YoYCoPntgE" target="_blank" title="">マディ（Maddie Ziegler）</a><img src="https://emoji.ameba.jp/img/user/8k/8kagura8/3768.gif" amebaid="8kagura8" emojiid="3768" alt="きらきら"><br><br></div><div>アメリカのダンス・リアリティショー「Dance Moms」(ダンサーを目指す娘と母を追ったドキュメンタリー番組)の女の子<img src="https://emoji.ameba.jp/img/user/ke/keikohappy/2178.gif" amebaid="keikohappy" emojiid="2178" alt="ハート"><br><br></div><div>振り付けは、<a href="https://www.youtube.com/watch?v=jGSZwn_emUE" target="_blank" title="">Ryan Heffington</a><br><br></div>ディレクターは、　<a href="http://www.dailymotion.com/video/x3x1sp_we-have-decided-not-to-die-daniel-a_creation" target="_blank" title="">Daniel Askill</a> と シーア（Sia Furler）本人<br><br><br><br>SIA の WEB SITE は<a href="http://siamusic.net/#news" target="_blank" title="">こちら</a><br><br><br><br><br>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/osarai/entry-11912794198.html</link>
<pubDate>Wed, 20 Aug 2014 22:06:28 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>Summer</title>
<description>
<![CDATA[ <br>CMじゃないけれど…<br><br><br><div>波のクオリティが高いことで有名なサーフポイント</div><div><br></div><div>アフリカ西海岸の国・ナミビアにあるスケルトン・ベイ</div><br><br><iframe width="480" height="270" src="https://www.youtube.com/embed/Z2eE08eZUTw" frameborder="0" allowfullscreen></iframe>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/osarai/entry-11902629381.html</link>
<pubDate>Thu, 31 Jul 2014 13:43:39 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>Pinterest のプレイスピン</title>
<description>
<![CDATA[ <br><div>ピンタレストのこの機能を使って</div><div><br></div><div>次回の旅行の計画をたてている今日この頃</div><div><br></div><div>楽しすぎる<img src="https://emoji.ameba.jp/img/user/na/naruyu123/4493789.gif" amebaid="naruyu123" emojiid="4493789" alt="【ハート】PK" style="line-height: 1.5;"></div><div><br><br><p><a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20140710/20/osarai/c1/4d/p/o0500033312999235286.png"><img src="https://stat.ameba.jp/user_images/20140710/20/osarai/c1/4d/p/o0500033312999235286.png" style="width:500px; height:333px; border:none;" ratio="1.5015015015015014" id="1404990313897"></a></p><p></p><a href="http://jp.blog.pinterest.com/post/91335043305" target="_blank" title="">Pinterest のプレイスピン</a><br><br><br>これは、妄想世界旅行にもイイかも<img src="https://emoji.ameba.jp/img/user/s0/s0111012/6912.gif" amebaid="s0111012" emojiid="6912" alt="キラキラ" style="line-height: 1.5;"><br><br><br></div>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/osarai/entry-11892058953.html</link>
<pubDate>Thu, 10 Jul 2014 19:57:50 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>コテツくん</title>
<description>
<![CDATA[ <br><br><br>今日もお天気がいいから、しっぽをフリフリ<img src="https://emoji.ameba.jp/img/user/uk/ukishashinn/2965580.gif" amebaid="ukishashinn" emojiid="2965580" alt="うきゆきハート"><div><br></div>ベランダから外を眺めてるコテツ<img src="https://emoji.ameba.jp/img/user/on/onigirige/1065342.gif" amebaid="onigirige" emojiid="1065342" alt="ああ">気持ちいいね～<img src="https://emoji.ameba.jp/img/user/hi/high-high-naka-ta/672.gif" amebaid="high-high-naka-ta" emojiid="672" alt="ｷｬﾊﾊ"><br><span class="Apple-style-span" style="color: rgb(55, 64, 78); font-family: Helvetica, Arial, 'lucida grande', tahoma, verdana, arial, 'hiragino kaku gothic pro', meiryo, 'ms pgothic', sans-serif; font-size: 14px; line-height: 20px; "><br></span><br><p><a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20140608/15/osarai/45/30/j/o0600106712966724560.jpg"><img src="https://stat.ameba.jp/user_images/20140608/15/osarai/45/30/j/t02200391_0600106712966724560.jpg" style="width:220px; height:391px; border:none;" ratio="0.5626598465473146" id="1402210210204"></a>&nbsp;<a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20140608/15/osarai/1c/0e/j/o0600070012966724558.jpg"><img src="https://stat.ameba.jp/user_images/20140608/15/osarai/1c/0e/j/t02200257_0600070012966724558.jpg" style="width:220px; height:257px; border:none;" ratio="0.8560311284046692" id="1402210114948"></a><br><br><a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20140608/15/osarai/29/11/j/o0600080012966724559.jpg"><img src="https://stat.ameba.jp/user_images/20140608/15/osarai/29/11/j/t02200293_0600080012966724559.jpg" style="width:220px; height:293px; border:none;" ratio="0.7508532423208191" id="1402210029340"></a><br><br><br>夢の中だぁ<img src="https://emoji.ameba.jp/img/user/sa/sakusho-a-0125/4446164.gif" amebaid="sakusho-a-0125" emojiid="4446164" alt="ニコ"></p><p></p><p></p><p></p>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/osarai/entry-11873744898.html</link>
<pubDate>Sun, 08 Jun 2014 15:46:03 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>Sony Xperia Z2 CM × Michael Jackson</title>
<description>
<![CDATA[ <span class="Apple-style-span"><br>久しぶりの CM Topic&nbsp;<img src="https://emoji.ameba.jp/img/user/sh/shiho44/5658.gif" amebaid="shiho44" emojiid="5658" alt="ハート"><br><br><br>ソニーのスマートフォン Xperia Z2 の CM でマイケル・ジャクソンの未発表曲<br><br>「Slave To The Rhythm」が使われてましたよね<img src="https://emoji.ameba.jp/img/user/ro/roman314/192448.gif" amebaid="roman314" emojiid="192448" alt="キラキラ矢印"><br><br>印象的なバレエシーンにダンサーなメロディーとリズムが重なる、<br><br>そして始まる圧倒的なマイケルのヴォーカル<img src="https://emoji.ameba.jp/img/user/kg/kgt-msy17/181669.gif" amebaid="kgt-msy17" emojiid="181669" alt="きらきら"><br><br>スマホのスペックが全く伝わらない<img src="https://emoji.ameba.jp/img/user/sa/sakusho-a-0125/4446164.gif" amebaid="sakusho-a-0125" emojiid="4446164" alt="ニコ">、なんとも日本らしい（ソニーらしい）<br><br>イメージ最重視の美しいCM（私は好きですけどね<img src="https://emoji.ameba.jp/img/user/be/bell-tree-911rira/533.gif" amebaid="bell-tree-911rira" emojiid="533" alt="ラブ">）<br><br>この曲、元は『Invincible』のアウトテイクなのだそう…<br><br><br><br><iframe width="480" height="270" src="https://www.youtube.com/embed/VZ9HkICDuOI" frameborder="0" allowfullscreen></iframe><br>Xperia Z2 from Sony - Details Make The Difference<br><br><br><br>この曲も収録されている、マイケルの未発表曲ばかりを集めた新作アルバム<br><br>『Xscape』も発表されましたね<img src="https://emoji.ameba.jp/img/user/uk/ukishashinn/2965580.gif" amebaid="ukishashinn" emojiid="2965580" alt="うきゆきハート"><br><br>リード・シングルの「Love Never Felt So Good」もすごく良い（←マイケルのVoの方ね）<img src="https://emoji.ameba.jp/img/user/se/seichigo/1052295.gif" amebaid="seichigo" emojiid="1052295" alt="sei"><br><br>これから</span>『Xscape』を購入する人は、必ず Deluxe Edition にしたほうが良いですよ<img src="https://emoji.ameba.jp/img/user/be/bell-tree-911rira/533.gif" amebaid="bell-tree-911rira" emojiid="533" alt="ラブ"><br><br><br><br><br><br><br>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/osarai/entry-11870821148.html</link>
<pubDate>Thu, 05 Jun 2014 00:29:51 +0900</pubDate>
</item>
</channel>
</rss>
