<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
<title>70年代生まれのおやぢの放言</title>
<link>https://ameblo.jp/pipitime/</link>
<atom:link href="https://rssblog.ameba.jp/pipitime/rss20.xml" rel="self" type="application/rss+xml" />
<atom:link rel="hub" href="http://pubsubhubbub.appspot.com" />
<description>言いたいことを好きなように書きます</description>
<language>ja</language>
<item>
<title>#100! : Let's keep in touch.</title>
<description>
<![CDATA[ <br>Let's keep in touch.<br>これからも連絡を取り合いましょう<br><br><br>■関連表現<br><br>We'll be in touch.<br><br>How will we stay in touch?<br>どうやって連絡しあおうか<br><br>I think you've made a good choice.<br>Remember, whatever happens, I'm on your side.<br><br><br><br>I'll be in stay in touch. / 私から連絡しますね<br>Please get in touch with me. / 私に連絡してね<br><br>keep in touch<br>stay in touch<br><br><br>１００回ようやく終了。（いつまでかかってんだか＞オレ）<br><br>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/pipitime/entry-11859645547.html</link>
<pubDate>Sat, 24 May 2014 13:31:42 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>#99 : How did you like Thailand?</title>
<description>
<![CDATA[ <br>How did you like Thailand?<br><br><br>■関連表現<br><br>How did you like Roman Holiday?<br>「ローマの休日」どうだった？<br><br>How do you like your papaya smoothie?<br>あなたのパパイヤスムージーはどう？<br>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/pipitime/entry-11859623952.html</link>
<pubDate>Sat, 24 May 2014 12:11:39 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>#98 : Do you have this in a different color?</title>
<description>
<![CDATA[ <br>Do you have this in a different color?<br><br><br>■関連表現<br><br>Do you have these wash towels in green?<br>このタオルで緑色はありますか？<br><br>This coat comes in three colors.<br>このコートは３色あります。<br><br><br>loud：派手<br>　　〔音量が〕大きい<br>　　うるさい、けたたましい、騒々しい<br>　　声高に主張する<br>　　派手な、けばけばしい<br>　　不快な、イライラさせる<br>　　大きな声［音］を出す、声［音］の大きい［高い］、騒々しい、けばけばしい、派手な、不快な<br><br>subtle：落ち着いた？<br>　　微妙な、かすかな、繊細な、捕らえにくい<br>　 〔匂いなどが〕ほのかな<br>　 〔溶液などが〕希薄な<br>　 鋭い、敏感な、鋭敏な<br>　 巧妙な、器用な、頭の切れる、油断できない、ずるい、陰険な<br>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/pipitime/entry-11859432908.html</link>
<pubDate>Sat, 24 May 2014 09:59:44 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>#97 : Can I leave my luggage here?</title>
<description>
<![CDATA[ <br>Can I leave my luggage here?<br>荷物を預かっていただけますか？<br><br>leave ～ : ～置いて離れてよいか<br> （人）と別れる<br> ～を残す、置きっぱなしにする、置き忘れる<br><br><br>■関連表現<br><br>May I leave a message? / メッセージを残したいのですが<br>Are you leaving for school? / 学校に行くの？<br><br>leaving for ～　：　～に向けて出発する<br><br><br>baggage / luggage ここではどっちでもいいらしい<br>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/pipitime/entry-11859413816.html</link>
<pubDate>Sat, 24 May 2014 09:48:34 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>#96 : Now I know what I want to do.</title>
<description>
<![CDATA[ <br>Now I know what I want to do.<br><br><br>■関連表現<br><br>I know what you mean.<br><br>Do you know what to do next?<br><br><br>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/pipitime/entry-11852891950.html</link>
<pubDate>Sat, 17 May 2014 15:03:48 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>#95 : You were the right person to speak to.</title>
<description>
<![CDATA[ <br>You were the right person to speak to.<br><br><br>■関連表現<br><br>Well, you have come to the right place.<br><br>This is not right time.<br><br>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/pipitime/entry-11852881399.html</link>
<pubDate>Sat, 17 May 2014 14:41:43 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>#94 : What do you think I should do.</title>
<description>
<![CDATA[ <br>What do you think I should do.<br><br><br>■関連表現<br><br>I'm not sure what to do next.<br>I'm sure / 確信している<br><br>If I were you, I would take a few deep breaths.<br>もし私があなたなら、少し深呼吸します。<br>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/pipitime/entry-11852871323.html</link>
<pubDate>Sat, 17 May 2014 14:31:48 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>#93 : He wants me to join his new project team.</title>
<description>
<![CDATA[ <br>He wants me to join his new project team.<br><br>彼は私にしてほしい、新しいPJに加わることを。<br><br><br>■関連表現<br><br>I didn't want him to know until Valentine's Day.<br><br>Do you want me to bring anything?<br><br><br><br>Do you want me to ～?<br>What do you want me to do?<br>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/pipitime/entry-11852864463.html</link>
<pubDate>Sat, 17 May 2014 14:24:29 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>#92 : What should I get for dessert?</title>
<description>
<![CDATA[ <br>What should I get for dessert?<br><br><br>■関連表現<br><br>What should I bring to the barbecue?<br><br>What should I do after graduation?<br><br><br><br>What should I be<br>Should I be
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/pipitime/entry-11852856642.html</link>
<pubDate>Sat, 17 May 2014 14:17:17 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>#91 : What time do they usually open?</title>
<description>
<![CDATA[ <br>What time do they usually open?<br>いつも何時に開店していますか？<br><br><br>■関連表現<br><br>We close at 4:30 p.m.<br><br>We are open from 8:00 a.m. to 6:00 p.m.<br>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/pipitime/entry-11852846836.html</link>
<pubDate>Sat, 17 May 2014 14:04:02 +0900</pubDate>
</item>
</channel>
</rss>
