<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
<title>polubelovのブログ</title>
<link>https://ameblo.jp/polubelov/</link>
<atom:link href="https://rssblog.ameba.jp/polubelov/rss20.xml" rel="self" type="application/rss+xml" />
<atom:link rel="hub" href="http://pubsubhubbub.appspot.com" />
<description>ブログの説明を入力します。</description>
<language>ja</language>
<item>
<title>Paul Hindemith. Das Marienleben. No 1</title>
<description>
<![CDATA[ Paul Hindemith (1895-1963). Das Marienleben (The Life of Mary), 1923. No.1. Geburt Mariä (The Birth of Mary). Nach Gedichten von Rainer Maria Rilke. Poems by Rainer Maria Rilke (1875-1926). Alisa Gitsba, soprano. Yuri Polubelov, piano. Moscow, 2007, live [ICONS]<br><br><p></p><p><iframe class="youtube_iframe" width="488" height="274" src="https://www.youtube.com/embed/d9q6sX8zTPI" frameborder="0" allowfullscreen></iframe></p><p></p><br><br>GEBURT MARIAE <br><br>O was muß es die Engel gekostet haben, <br>nicht aufzusingen plötzlich, wie man aufweint, <br>da sie doch wußten: in dieser Nacht wird dem Knaben <br>die Mutter geboren, dem Einen, der bald erscheint. <br><br>Schwingend verschwiegen sie sich und zeigten die Richtung, <br>wo, allein, das Gehöft lag des Joachim, <br>ach, sie fühlten in sich und im Raum die reine Verdichtung, <br>aber es durfte keiner nieder zu ihm. <br><br>Denn die beiden waren schon so außer sich vor Getue. <br>Eine Nachbarin kam und klugte und wußte nicht wie, <br>und der Alte, vorsichtig, ging und verhielt das Gemuhe <br>einer dunkelen Kuh. Denn so war es noch nie.<br><br>(Rainer Maria Rilke)<br><br>The Birth of Mary<br><br>O how hard it must have been for the angels<br>to not suddenly break into song, the way one breaks out crying,<br>because they knew: in this night the mother is born for the boy,<br>for the one soon to appear.<br><br>Flying they kept silent and showed the path<br>where, alone, the house of Joachim lay.<br>Oh, how they felt within themselves and within space pure thickening,<br>but no one was allowed below with him.<br><br>For, already the two were beside themselves<br>A neighbor came by, curious, unable to comprehend,<br>And the old man, carefully, went and silenced the mooing<br>of a dark cow; for things had never been like this.<br><br>(tr. by Gerald A. Naus)<br><br>https://youtu.be/d9q6sX8zTPI<br>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/polubelov/entry-12632871525.html</link>
<pubDate>Wed, 21 Oct 2020 08:05:15 +0900</pubDate>
</item>
</channel>
</rss>
