<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
<title>papepopoのブログ</title>
<link>https://ameblo.jp/rancommu/</link>
<atom:link href="https://rssblog.ameba.jp/rancommu/rss20.xml" rel="self" type="application/rss+xml" />
<atom:link rel="hub" href="http://pubsubhubbub.appspot.com" />
<description>papepopoと一緒に学ぶ超~~おいしい韓国語</description>
<language>ja</language>
<item>
<title>日本にはない発音「어」と「으」</title>
<description>
アメンバー限定公開記事です。
</description>
<link>https://ameblo.jp/rancommu/amemberentry-10276908805.html</link>
<pubDate>Mon, 08 Jun 2009 22:36:22 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>닭갈비 만들기</title>
<description>
<![CDATA[ <font size="3"><br><div align="center"><a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20090607/23/rancommu/ce/11/j/o0295040510193182873.jpg"><img height="302" alt="papepopoのブログ" src="https://stat.ameba.jp/user_images/20090607/23/rancommu/ce/11/j/t02200302_0295040510193182873.jpg" width="220" border="0"></a> </div><div align="center"><strong><br></strong></div><div align="center"><strong><br></strong></div><div align="center"><font color="#000000"><strong>오늘의 요리용어（今日の料理用語）</strong></font></div><div align="center"><strong><br></strong></div><div align="center">참기름(ごま油),고춧가루(唐辛子の粉),</div><div align="center">고구마(さつまいも),당근(にんじん),간장(しょうゆ)</div><div align="center"><br></div><p><font color="#000000"><strong>재료(材料)</strong></font><strong><br></strong></p><p><font color="#000000">鶏のもも肉 </font><span style="COLOR: green; FONT-FAMILY: 굴림; mso-bidi-font-family: 굴림"><font color="#000000"><span lang="EN-US">400g、 キャベツ ２~３枚、<br></span></font></span><span style="COLOR: green; FONT-FAMILY: 굴림; mso-bidi-font-family: 굴림"><font color="#000000"><span lang="EN-US">にんじん 1/3個、大葉 １束、玉ねぎ 1/2個　<br></span></font></span><span style="COLOR: green; FONT-FAMILY: 굴림; mso-bidi-font-family: 굴림"><font color="#000000"><span lang="EN-US">さつまいも </span><span lang="EN-US">1個、</span></font></span><span style="COLOR: green; FONT-FAMILY: 굴림; mso-bidi-font-family: 굴림"><font color="#000000"><span lang="EN-US">トッポッキもち</span><span lang="EN-US">&nbsp;</span><span lang="EN-US">9個</span></font></span> </p></font><p><font size="3"><font color="#000000"><font color="#000000"><font color="#000000"><font color="#000000"><span><font color="#000000"><strong><br></strong></font></span></font></font></font></font></font></p><p><font color="#000000"><font color="#000000"><font color="#000000"><font color="#000000"><span><font color="#000000"><strong>*たれ</strong></font></span></font></font></font></font></p><p><font color="#000000"><font color="#000000"><font color="#000000"><font color="#000000"><span><font color="#000000">カレー粉　少々、唐辛子の粉　大さじ３、<br></font></span></font></font></font></font><font color="#000000"><font color="#000000"><font color="#000000"><font color="#000000"><span><font color="#000000">고추장(コチュジャン) </font></span></font></font></font></font><font color="#000000"><font color="#000000"><font color="#000000"><font color="#000000"><span><font color="#000000">大さじ２、</font></span></font><span style="COLOR: blue; FONT-FAMILY: 굴림; mso-bidi-font-family: 굴림"><font color="#000000"><span lang="EN-US"> 　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　</span></font></span></font></font></font><font color="#000000"><font color="#000000"><font color="#000000"><span style="COLOR: blue; FONT-FAMILY: 굴림; mso-bidi-font-family: 굴림"><font color="#000000"><span lang="EN-US">みずあめ(またはガムシロップ) </span></font></span></font></font></font><font color="#000000"><font color="#000000"><font color="#000000"><span style="COLOR: blue; FONT-FAMILY: 굴림; mso-bidi-font-family: 굴림"><font color="#000000"><span lang="EN-US">大さじ１、<br></span></font></span></font></font></font><font color="#000000"><font color="#000000"><font color="#000000"><span style="COLOR: blue; FONT-FAMILY: 굴림; mso-bidi-font-family: 굴림"><font color="#000000"><span lang="EN-US">お酒　大さじ２、</span></font></span></font></font></font><font color="#000000"><font color="#000000"><font color="#000000"><span style="COLOR: blue; FONT-FAMILY: 굴림; mso-bidi-font-family: 굴림"><font color="#000000"><span lang="EN-US">にんにくおろし　小さじ１、<br></span></font></span></font></font></font><font color="#000000"><font color="#000000"><font color="#000000"><span style="COLOR: blue; FONT-FAMILY: 굴림; mso-bidi-font-family: 굴림"><font color="#000000"><span lang="EN-US">しょうゆ　大さじ１、</span></font></span></font></font></font><font color="#000000"><font color="#000000"><font color="#000000"><span style="COLOR: blue; FONT-FAMILY: 굴림; mso-bidi-font-family: 굴림"><font color="#000000"><span lang="EN-US">しょうがおろし　少々、<br></span></font></span></font></font></font><font color="#000000"><font color="#000000"><font color="#000000"><span style="COLOR: blue; FONT-FAMILY: 굴림; mso-bidi-font-family: 굴림"><font color="#000000"><span lang="EN-US">ゴマ　少々、ごま油　少々</span></font></span></font></font></font></p><p><font color="#000000"><span><span lang="EN-US"><br></span></span></font></p><p><font color="#000000"><span><span lang="EN-US"><strong>만드는 법 (作り方)</strong></span></span></font> </p><p><font color="#000000"><span><span lang="EN-US"><br></span></span></font></p><p><font color="#000000"><span><span lang="EN-US">１．腿肉を一口サイズごとに切ります。<br><br></span></span></font><font color="#000000"><span><span lang="EN-US">２．腿肉にたれをからめ、しばらく寝かせます。</span></span></font></p><p><font color="#000000"><span><span lang="EN-US"><br></span></span></font></p><p><font color="#000000"><span><span lang="EN-US">３．フライパンを中火にかけ、サラダ油を熱し、　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　硬いもの順に고구마</span></span></font><font color="#000000"><span><span lang="EN-US">、にんじん、もちを入れて</span></span></font><font color="#000000"><span><span lang="EN-US"><br></span></span></font><font color="#000000"><span><span lang="EN-US">炒めます。</span></span></font></p><p><font color="#000000"><span><span lang="EN-US"><br></span></span></font></p><p><font color="#000000"><span><span lang="EN-US">４．후라이팬を弱火にかけ、水を１/２カップ加えて　　　　　　　　　　　　　　　　　　　 煮込みます。<br><br></span></span></font><font color="#000000"><span><span lang="EN-US">５．火が通ったら、先に寝かせた腿肉と<span><span lang="EN-US">大葉、　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　</span></span>キャベツ、</span></span></font><font color="#000000"><span><span lang="EN-US">玉ねぎを入れて익힙니다.<br><br></span></span></font><font color="#000000"><span><span lang="EN-US">６．最後にゴマと참기름을加えれば</span></span></font><font color="#000000"><span><span lang="EN-US">完成！！</span></span></font><font color="#000000"><span><span lang="EN-US">　<br>う～～～～～ん　おいしそう～～　<img height="16" alt="叫び" src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/254.gif" width="16"></span></span></font></p><p><font color="#000000"><span><span lang="EN-US"><br></span></span></font></p><p><span><span lang="EN-US"><strong><font color="#000000">・コツ・</font></strong></span></span></p><p><font color="#000000"><span><span lang="EN-US"><br></span></span></font></p><p><span><span lang="EN-US"><font color="#0000ff">桃肉以外にむね肉とかささみとかも使えます。</font></span></span><span style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: 굴림; mso-bidi-font-family: 굴림; mso-font-kerning: 0pt"><span lang="EN-US"> </span></span></p><p><span style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: 굴림; mso-bidi-font-family: 굴림; mso-font-kerning: 0pt"><span lang="EN-US"><br></span></span></p><p><span style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: 굴림; mso-bidi-font-family: 굴림; mso-font-kerning: 0pt"><span lang="EN-US">Q：カレー粉はなぜ入れますか？</span></span></p><span style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: 굴림; mso-bidi-font-family: 굴림; mso-font-kerning: 0pt"><span lang="EN-US"><p><font color="#000000"><span><span lang="EN-US">A：カレー粉を入れたら、<u><font color="#cc3399">肉の臭みがなくなる　　　　　　　　　　　　　　んで、もっとおいしい味になるんですよ。</font></u></span></span></font></p><p><span><span lang="EN-US"><br></span></span></p><p><font color="#000000"><span><span lang="EN-US">Q：早く食べたいのに、野菜を炒める時、中火にかけたままじゃダメ<img height="16" alt="はてなマーク" src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/040.gif" width="16"><img height="16" alt="はてなマーク" src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/040.gif" width="16"> </span></span></font><font color="#000000"><span><span lang="EN-US">時間がもったない~~<img alt="ぷんぷん" src="https://emoji.ameba.jp/img/user/mo/monokuro-2/1292234.gif"><img alt="ぷんぷん" src="https://emoji.ameba.jp/img/user/mo/monokuro-2/1292234.gif"></span></span></font></p><p><font color="#000000"><span><span lang="EN-US">A：ゆっくり炒めたほうが<font color="#cc3399"><u>焦げないし、</u></font></span></span></font><font color="#000000"><span><span lang="EN-US"><font color="#cc3399"><u>柔らかくなりますよ</u>。</font></span></span></font></p><p><font color="#000000"><span><span lang="EN-US"><br></span></span></font></p><p><font color="#000000"><span><span lang="EN-US">Q：もっと辛いのが好きなんですけど、고추장をもっと入れてもいいですか？</span></span></font></p><p><font color="#000000"><span><span lang="EN-US">A：고추장よりは<font color="#cc3399"><u>고춧가루를入れたほうが いいですよ</u></font></span></span></font><font color="#000000"><span><span lang="EN-US"><font color="#cc3399"><u>。</u></font></span></span></font></p><p><font color="#000000"><span><span lang="EN-US">고추장を入れちゃうと<span><span lang="EN-US">고추장</span></span>の独特な匂いと味がしますので,</span></span></font><font color="#000000"><span><span lang="EN-US">辛い味とはちょっと遠くなる</span></span></font><font color="#000000"><span><span lang="EN-US">かも。<img alt="ガビーン" src="https://emoji.ameba.jp/img/user/ag/ageha-no/1291525.gif"> <img alt="ガビーン" src="https://emoji.ameba.jp/img/user/ag/ageha-no/1291525.gif"></span></span></font></p><p><br></p></span></span><br><p><br></p><br>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/rancommu/entry-10276270515.html</link>
<pubDate>Sun, 07 Jun 2009 23:41:14 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>知っておくべきあいさつ총집합!!</title>
<description>
<![CDATA[ <p><font size="3"><br></font></p><div align="center"><a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20090607/22/rancommu/36/75/j/o0293045010193145620.jpg"><img height="338" alt="papepopoのブログ" src="https://stat.ameba.jp/user_images/20090607/22/rancommu/36/75/j/t02200338_0293045010193145620.jpg" width="220" border="0"></a> </div><p><br><font size="3">韓国でよく使われている<font color="#ff0066">知っておくべきあいさつ</font>をまとめてみました<img height="16" alt="ビックリマーク" src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/039.gif" width="16"></font></p><p><font size="3"><br></font></p><p><font size="3">今から出てくるあいさつは</font></p><p><font size="3">무조건(無条件)외워서(覚えて)</font></p><p><font size="3">완전히(完全に)自分のものにしてくださいね<img alt="犬" src="https://emoji.ameba.jp/img/user/sy/syuumai0803mai/1286209.gif"></font></p><p><font size="3"><br></font></p><p><font size="3"><font color="#0000ff"><strong>안녕하세요　</strong></font>(「おはようございます」「こんばんは」などとは違って、時間と関係なく使えるあいさつです。)</font></p><p><font size="3"><br></font></p><p><font size="3"><font color="#0000ff"><strong>고맙습니다　</strong></font>(ありがとうございます。)</font></p><p><font size="3"><br></font></p><p><font size="3"><font color="#0000ff"><strong>감사합니다　</strong></font>(感謝します。)</font></p><p><font size="3"><br></font></p><p><font size="3"><font color="#0000ff"><strong>미안합니다　</strong></font>(ごめんなさい。すみません。)</font></p><p><font size="3"><br></font></p><p><font size="3"><strong><font color="#0000ff">죄송합니다　</font></strong>(申し訳ございません。)</font></p><p><font size="3"><br></font></p><p><font size="3"><font color="#0000ff"><strong>안녕히 가세요　</strong></font>(別れの挨拶が２つあり、帰る人に対して言う「さようなら」の意味です。)</font></p><p><font size="3"><br></font></p><p><font size="3"><strong><font color="#0000ff">안녕히 계세요　</font></strong>(逆に残る人に対して言う「さようなら」の意味です。)</font></p><p><font size="3"><br></font></p><p><font size="3"><font color="#0000ff"><strong>안녕히 주무세요　</strong></font>(お休みなさい。)</font></p><p><font size="3"><br></font></p><p><font size="3"><font color="#0000ff"><strong>오랜만이에요　</strong></font>(お久しぶりです。)</font></p><p><font size="3"><br></font></p><p><font size="3"><font color="#0000ff"><strong>처음 뵙겠습니다　</strong></font>(はじめまして。)</font></p><p><font size="3"><br></font></p><p><font size="3"><font color="#0000ff"><strong>잘 부탁드립니다　</strong></font>(よろしくお願いします。)</font></p><p><font size="3"><br></font></p><p><font size="3"><strong><font color="#0000ff">다녀오겠습니다　</font></strong>(行ってきます。)</font></p><p><font size="3"><br></font></p><p><font size="3"><strong><font color="#0000ff">다녀오세요　</font></strong>(いってらっしゃい。)</font></p><p><font size="3"><br></font></p><p><font size="3"><strong><font color="#0000ff">다녀왔습니다　</font></strong>(ただいま。)</font></p><p><font size="3"><br></font></p><p><font size="3"><strong><font color="#0000ff">잘 다녀왔어요　</font></strong>(お帰りなさい。)</font></p><p><font size="3"><br></font></p><p><font size="3"><font color="#0000ff"><strong>어서오세요 </strong></font>(いらっしゃいませ。)</font></p><p><font size="3"><br></font></p><p><font size="3"><font color="#0000ff"><strong>오래기다리셨습니다　</strong></font>(お待たせしました。)</font></p>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/rancommu/entry-10276216783.html</link>
<pubDate>Sun, 07 Jun 2009 22:15:43 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>初、中級者がよく間違える「　좋아요vs좋아해요　」</title>
<description>
<![CDATA[ <font color="#000000"><br></font><br><div align="center"><a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20090606/20/rancommu/5b/4b/j/o0800114610192445835.jpg"><img height="315" alt="papepopoのブログ" src="https://stat.ameba.jp/user_images/20090606/20/rancommu/5b/4b/j/t02200315_0800114610192445835.jpg" width="220" border="0"></a> </div><br><p><font size="3">私は、3年前に</font><font size="2">武蔵関というところにある</font><font size="3">韓国語教室で</font></p><p><font size="3">約７ヶ月くらい韓国語を教えたことがあるんですけど、</font></p><p><font size="3">その時、初心者のみならず한국어를 1,2년이상 배운</font></p><p><font size="3">中級以の方もよく間違えた表現が</font></p><p><font size="3">「좋아요」と「좋아해요」라는 </font></p><p><font size="3">표현이었는데요～<img height="16" alt="苦笑" src="https://emoji.ameba.jp/img/user/na/namida-egao/6512.gif" width="16"> <img height="16" alt="苦笑" src="https://emoji.ameba.jp/img/user/na/namida-egao/6512.gif" width="16"></font></p><p><font size="3"><br></font></p><p><font size="3">ご存知のように</font></p><p><font color="#9370db" size="3">「좋아요」の基本形は　<img height="16" alt="右矢印" src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/283.gif" width="16">　좋다(良い)</font></p><p><font color="#9370db" size="3">「좋아해요」の基本形は<img height="16" alt="右矢印" src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/283.gif" width="16"> 좋아하다(好きだ)</font></p><p><font size="3">입니다.</font></p><p><font size="3"><br></font></p><p><font size="3">그러므로, 만약 김상(キムさん)이</font></p><p><font size="3">“같이 식사라도 하지 않을래요?”</font></p><p><font size="3">(一緒に食事でもしませんか)</font></p><p><font size="3">と誘った時、<strong>Yes</strong></font><font size="3">の返事は<font color="#9370db">「좋아요」</font>になります。</font></p><p><font size="3"><br></font></p><p><font size="3">만약, 이번에는 김상이</font></p><p><font size="3">“한국가수 중에서 누구를 제일 좋아해요?”</font></p><p><font size="3">(韓国の歌手の中で誰が一番好きですか)</font></p><p><font size="3">と聞いた時、その歌手が동방신기(<font face="돋움" color="#0000cc" size="2"><font color="#000000" size="3">東方神起</font><u>)</u></font>)なら</font></p><p><font size="3">「동방신기<font color="#ff0000">를</font> 제일 <font color="#9370db">좋아해요</font><font color="#000000">」라고 </font></font></p><p><font size="3"><font color="#000000">대답하면 됩니다.</font></font></p><p><font size="3"><br></font></p><p><font size="3">ここで、注意してほしいところが助詞なんですけど<img height="16" alt="目" src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/242.gif" width="16"></font></p><p><font size="3">日本語なら「～<font color="#ff0000">が</font>好きです」になりますが、</font></p><p><font size="3">韓国語の場合、「 이/가 」ではなく、</font></p><p><font size="3">「 을/를 」を使うという点が</font></p><p><font size="3">日本語との大きな違いになりますね～<img height="16" alt="ひらめき電球" src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/089.gif" width="16"></font></p><p><font size="3"><br></font></p><p><font size="3"><br></font></p><p><font size="3"><strong>[まとめ]<br></strong></font></p><p><font size="3">キム：호시노씨, 같이 식사라도 하지 않을래요?</font></p><p><font size="3">星野：좋아요~ 물론 김상이 쏘는 거죠? ^^</font></p><p><font size="3">(いいですよ～もちろんキムさんの</font></p><p><font size="3">おごりですよね？<img height="16" alt="にひひ" src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/193.gif" width="16">)<br></font></p><p><font size="3"><br></font></p><font size="3"><p><font size="3">キム：한국가수 중에서 누구를 제일 좋아해요?</font></p><p><font size="3">星野：<font color="#000000">동방신기를 제일 좋아해요～<br></font></font><br></p><p><font size="3"><br><font color="#000000"><br></font></font></p><p><font size="3"><br><font color="#000000"><br></font></font></p></font><br><p></p>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/rancommu/entry-10275414084.html</link>
<pubDate>Sat, 06 Jun 2009 20:09:55 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>「あいうえお」から始める韓国語入門</title>
<description>
<![CDATA[ <a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20090606/11/rancommu/65/59/j/o0735056410192202883.jpg"><img height="169" alt="papepopoのブログ" src="https://stat.ameba.jp/user_images/20090606/11/rancommu/65/59/j/t02200169_0735056410192202883.jpg" width="220" border="0"></a> <font size="3"><br><br></font><p><br></p><p><font size="3">あいうえお (아 이 우 에 오)</font></p><p><font size="3"><br></font></p><p><font size="3">かきくけこ (카 키 쿠 케 코)</font></p><p><font size="3"><br></font></p><p><font size="3">さしすせそ (사 시 스 세 소)</font></p><p><font size="3"><br></font></p><p><font size="3">た<img style="WIDTH: 16px; HEIGHT: 15px" height="15" alt="はてなマーク" src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/040.gif" width="16"><img height="16" alt="はてなマーク" src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/040.gif" width="16">てと (타<img height="16" alt="はてなマーク" src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/040.gif" width="16"><img height="16" alt="はてなマーク" src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/040.gif" width="16">테 토)</font></p><p><font size="3"><br></font></p><p><font size="3">なにぬねの (나 니 누 네 노)</font></p><p><font size="3"><br></font></p><p><font size="3">はひふへほ (하 히 후 헤 호)</font></p><p><font size="3"><br></font></p><p><font size="3">まみむめも (마 미 무 메 모)</font></p><p><font size="3"><br></font></p><p><font size="3">や ゆ よ (야 유 요)</font></p><p><font size="3"><br></font></p><p><font size="3">らりるれろ (라 리 루 레 로)</font></p><p><font size="3"><br></font></p><p><font size="3">わ(와</font><font size="3">)</font></p><p><font size="3"><br></font></p><p><img height="16" alt="注意" src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/301.gif" width="16"><font size="3"> 「つ」と「ち」にぴったりあう発音が</font></p><p><font size="3">　　　ないので、</font><font size="3">これはスルー<img height="16" alt="ドンッ" src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/280.gif" width="16"></font></p>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/rancommu/entry-10275167954.html</link>
<pubDate>Sat, 06 Jun 2009 12:35:47 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>韓国版の「花より男子」を知ってますか？</title>
<description>
<![CDATA[ <br><div align="center"><a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20090604/23/rancommu/98/91/j/o0513034710191542292.jpg"><img height="149" alt="papepopoのブログ" src="https://stat.ameba.jp/user_images/20090604/23/rancommu/98/91/j/t02200149_0513034710191542292.jpg" width="220" border="0"></a> </div><p><br><font size="3">台湾、日本に継いでやっと韓国でも「花より男子」が放送されました<img height="16" alt="！！" src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/176.gif" width="16"></font></p><p><font size="3">2009年1月5日に始まり、3月31日に</font><font size="3">第25回で終了しました。</font></p><p><font size="3">韓国の情緒に合わせて、原作とは若干違う場面とかストーリーの流れを変えた場面とかもありますが、　　</font><font size="3">なるべく原作に近くするように脚本家が頑張ったそうです。<img height="16" alt="メラメラ" src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/037.gif" width="16"></font><font size="3"><br></font></p><br><div align="center"><a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20090604/23/rancommu/19/a9/j/o0550029110191556151.jpg"><img height="116" alt="papepopoのブログ" src="https://stat.ameba.jp/user_images/20090604/23/rancommu/19/a9/j/t02200116_0550029110191556151.jpg" width="220" border="0"></a> </div><p><br><font size="3">牧野　つくし：금잔디(本名：<font color="#0000ff">구혜선</font>)</font><font size="3"><br>道明寺司：구준표(本名：<font color="#0000ff">이민호</font>)</font><font size="3"><br>花沢 類：윤지후(本名：<font color="#0000ff">김현중</font>)</font><font size="3"><br>西門 総二郎：소이정(本名：<font color="#0000ff">김범</font>)<br>美作 あきら：송우빈(本名：<font color="#0000ff">김준</font></font><font size="3">)</font></p>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/rancommu/entry-10274300898.html</link>
<pubDate>Thu, 04 Jun 2009 23:18:50 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>부추전 만들기</title>
<description>
<![CDATA[ <p><br><a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20090603/22/rancommu/f8/3c/j/o0578037510191022961.jpg"></a><br><a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20090606/11/rancommu/bb/2d/j/o0578037510192203722.jpg"><img height="143" alt="papepopoのブログ" src="https://stat.ameba.jp/user_images/20090606/11/rancommu/bb/2d/j/t02200143_0578037510192203722.jpg" width="220" border="0"></a><br> </p><p><font size="3"><strong><br></strong></font></p><p><strong><font size="3">오늘의 요리용어（今日の料理用語）</font></strong></p><p><strong><font size="3"><br></font></strong></p><p><font size="3">부추(にら), 밀가루(小麦粉), 소금(塩), </font></p><p><font size="3">후라이 팬(フライパン), 칼로리(カロリー)</font></p><p><strong><font size="3"><br></font></strong></p><p><strong><font size="3"><br></font></strong></p><p><font size="3"><strong>재료(材料) </strong></font></p><p><br><font size="3">にら　50g、小麦粉　3/4カップ、水　1カップ、塩　少々</font></p><p><font size="3"><br></font></p><p><font size="3"><br></font></p><p><font size="3"><strong>만드는 법 (作り方)</strong></font></p><p><font size="3"><br></font></p><p><font size="3">1．にらをよく洗って水気を切ってから、</font></p><p><font size="3">　　3cmごとに</font><font size="3">切ります。</font></p><p><font size="3"><br></font></p><p><font size="3">2．ボールに小麦粉と水とにらをよく混ぜ、</font></p><p><font size="3">　　塩で味付けます。</font></p><p><font size="3"><br></font></p><p><font size="3">3．フライパンを中火にかけ、</font></p><p><font size="3">　　サラダ油を入れて熱します。</font></p><p><font size="3"><br></font></p><p><font size="3">4．２のボールから1玉すくって</font></p><p><font size="3">　　フライパンに広げます。</font></p><p><font size="3"><br></font></p><p><font size="3">5．焼き色がついたら、ひっくり返します。</font></p><p><font size="3"><br></font></p><p><font size="3">6．両面に焼き色がついたら、完成。<img height="16" alt="音譜" src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/038.gif" width="16"></font></p><p><font size="3"><br></font></p><p><font size="3"><br></font></p><p><font size="3"><strong>・コツ・</strong></font></p><p><font size="3"><br></font></p><p><font color="#0000ff" size="3">부추전を焼くときにはサラダ油をたっぷりしたほうが香ばしい。</font></p><p><font size="3"><br></font></p><p><font size="3">Q：でもカロリーのことが心配なんです～<img height="16" alt="あせる" src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/029.gif" width="16"></font></p><p><font size="3"><br></font></p><p><font size="3">A：大丈夫ですよ～～</font></p><p><font size="3">　　オリーブ油とかにすれば安心！！</font></p><p><font size="3"><br></font></p><p><font size="3">Q：부추전ができあがりました。そのあとは？？</font></p><p><font size="3"><br></font></p><p><font size="3">A：キッチンペーパーである程度油を切ってから</font></p><p><font size="3">　　召し上がってくださいね～</font></p><p><font size="3">　　そうするともっともっと</font><font size="3">あっさりした味が</font></p><p><font size="3">　　しますよ～<img height="16" alt="ニコニコ" src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/139.gif" width="16"></font></p>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/rancommu/entry-10273659281.html</link>
<pubDate>Wed, 03 Jun 2009 22:40:07 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>「ハングル」能力検定試験</title>
<description>
<![CDATA[ <p><font size="3"><a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20090602/11/rancommu/77/c7/j/o0435047910190248101.jpg"><img height="242" alt="papepopoのブログ" src="https://stat.ameba.jp/user_images/20090602/11/rancommu/77/c7/j/t02200242_0435047910190248101.jpg" width="220" border="0"></a><br></font></p><p><font size="3"><br></font></p><p><font size="3">「ハングル」能力検定試験は、</font></p><p><font size="3">特定非営利活動法人「ハングル能力検定協会」が、</font></p><p><font size="3">１９９３年から実施している韓国語検定試験です。</font></p><p><font size="3"><br></font></p><p><font size="3">春と秋の年２回、<img height="16" alt="チョキ" src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/105.gif" width="16"></font></p><p><font size="3">全国５０ヵ所（本会場、集会場合わせて）</font></p><p><font size="3">以上で行われ、</font></p><p><font size="3">最近では毎回１万５千人近い人が受験しています。</font></p><p><font size="3"><br></font></p><p><font size="3">日本語を母語とする学習者を対象としている点と</font></p><p><font size="3">南北どちらの正書法も認めている点が</font></p><p><font size="3">「</font><font size="3">ハングル」能力検定試験の大きな特徴といえます。</font></p><p><font size="3"><br></font></p><p><font size="3">試験は筆記問題と聞き取り問題に分かれています。</font></p><p><font size="3"><br></font></p><p><font size="3"><br></font></p><p><font size="3"><strong>「ハングル」能力検定試験ホームページ</strong></font></p><br><p><font size="3"><img height="16" alt="右矢印" src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/283.gif" width="16"></font><a href="http://www.hangul.or.jp/index.php"><font size="3">http://www.hangul.or.jp/index.php</font></a> </p><br><div align="center"> </div>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/rancommu/entry-10272648982.html</link>
<pubDate>Tue, 02 Jun 2009 11:33:36 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>韓国語能力試験(TOPIK)</title>
<description>
<![CDATA[ <a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20090601/10/rancommu/ac/50/j/o0800113910189699278.jpg"><img height="313" alt="papepopoのブログ-韓国語能力試験" src="https://stat.ameba.jp/user_images/20090601/10/rancommu/ac/50/j/t02200313_0800113910189699278.jpg" width="220" border="0"></a> <p><br><font size="3"><strong>韓国語能力試験(TOPIK)の目的</strong></font></p><p><strong><font size="3"><br></font></strong></p><p><font size="3"><strong><img height="16" alt="右矢印" src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/283.gif" width="16"></strong>韓国語を母語としない外国人および、</font></p><p><font size="3">　　在外同胞に韓国語の学習方法を提示し、</font></p><p><font size="3">　　韓国語の普及を拡大。</font></p><p><font size="3"><br></font></p><p><img height="16" alt="右矢印" src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/283.gif" width="16"><font size="3">韓国語の能力を測定および評価し、</font></p><p><font size="3">　　その結果を留学、就職などに活用。</font></p><p><strong><font size="3"><br></font></strong></p><p><strong><font size="3"><br></font></strong></p><p><strong><font size="3">受験資格</font></strong></p><p><strong><font size="3"><br></font></strong></p><p><img height="16" alt="右矢印" src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/283.gif" width="16"><font size="3">韓国語を母語としない外国人あるいは、在外同胞</font></p><p><font size="3">　　および在外国民</font></p><p><font size="3"><br></font></p><p><font size="3"><br></font></p><p><font size="3"><strong>実施時期　：　年２回</strong></font></p><p><strong><font size="3"><br></font></strong></p><p><font size="3"><br><strong>試験区分</strong></font></p><br><p><strong><img height="16" alt="右矢印" src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/283.gif" width="16"></strong>一般韓国語能力試験(The Standard TOPIK, 省略してS-TOPIK )</p><p><img height="16" alt="右矢印" src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/283.gif" width="16">実務韓国語能力試験(The Business TOPIK, 省略してB- TOPIK)</p><p><font size="3"><br></font></p><p><font size="3"><br></font></p><p><strong><font size="3">TOPIK関連サイト</font></strong></p><br><p><font size="3"><img height="16" alt="右矢印" src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/283.gif" width="16">　<a href="http://www.topik.or.kr/">http://www.topik.or.kr/</a> （韓国）</font></p><p><img height="16" alt="右矢印" src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/283.gif" width="16"><a href="http://www.kref.or.jp/contents_shu_nouryok.html"><font size="2">http://www.kref.or.jp/contents_shu_nouryok.html</font></a> <font size="3">(日本)</font></p><p><font size="3"><br></font></p><p><font size="3"><br></font></p><br><br><br>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/rancommu/entry-10272354269.html</link>
<pubDate>Mon, 01 Jun 2009 22:22:00 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>入る前に。。。コングリッシュ(Konglish)とは??</title>
<description>
<![CDATA[ <p><font size="3">コングリッシュ(Konglish)とは、</font></p><p><font size="3"><br></font></p><p><font size="3">簡単にいうと、韓国で使われている外来語のことを指しています。(^∇^)</font></p><p><font size="3"><br></font></p><p><font size="3">미국(アメリカ)からきた言葉がほとんどのため、</font></p><p><font size="3"><br></font></p><p><font size="3">韓国では잉글리쉬(English<img height="16" alt="左矢印" src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/285.gif" width="16">これもコングリッシュ！！)という言葉をまねして、</font></p><p><font size="3"><br></font></p><p><font size="3">콩글리쉬(コングリッシュ)という言葉を使っています。</font></p><p><font size="3"><br></font></p><p><font size="3">たとえば、서비스(サービス)、매스컴(マスコミ)、베이비(ベビー) などなど～</font></p><p><font size="3"><br></font></p><p><font size="3">でも、콩글리쉬には애프터 서비스(アフターサービス) 、레벨 업(レベルアップ)の</font></p><p><font size="3"><br></font></p><p><font size="3">ように</font><font size="3">英語圏では実際に使っていない間違えた英語表現という意味も</font></p><p><font size="3"><br></font></p><p><font size="3">含まれていますので、ご参考ください<img height="16" alt="ビックリマーク" src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/039.gif" width="16"></font></p><p><font size="3"><br></font></p><p><font size="3">日本語なら、カタカナで表記されている言葉が多いと思うんですが、</font></p><p><font size="3"><br></font></p><p><font size="3">コングリッシュには日本語のそれとは、発音が</font></p><p><font size="3"><br></font></p><p><font size="3">ぜんぜん</font><font size="3">違う言葉がたくさんありますので、</font></p><p><font size="3"><br></font></p><p><font size="3">気をつけながら、これから一つずつゆーっくり学んでいきましょう<img height="16" alt="走る人" src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/044.gif" width="16"></font></p>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/rancommu/entry-10271477122.html</link>
<pubDate>Sun, 31 May 2009 15:58:33 +0900</pubDate>
</item>
</channel>
</rss>
