<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
<title>私が日本語を学ぶのを手伝ってください！</title>
<link>https://ameblo.jp/readwritespeak/</link>
<atom:link href="https://rssblog.ameba.jp/readwritespeak/rss20.xml" rel="self" type="application/rss+xml" />
<atom:link rel="hub" href="http://pubsubhubbub.appspot.com" />
<description>私の日本語を向上させるために作ったサイトです。どうぞ、よろしく。</description>
<language>ja</language>
<item>
<title>ありがとうございます！</title>
<description>
<![CDATA[ 友達のyumiさんのおかけで、前のposｔ　修正しました。　ありがとうございました。<br><br>最近、”書きたい”って気持ちが沸いてきたので、下の詩を書いてみました。<br><br><a target="_blank" href="http://stat.ameba.jp/user_images/f2/e6/10001698944.jpg"><img border="0" alt="さようなら" src="https://stat.ameba.jp/user_images/f2/e6/10001698944_s.jpg"></a><br><br><span style="font-weight: bold;">ゆ</span>き、昨日のよう湖で消失しる<br style="font-weight: bold;"><span style="font-weight: bold;">み</span>ちで一人で歩き回った<br style="font-weight: bold;"><span style="font-weight: bold;">こ</span>の手で何も掴まない<br style="font-weight: bold;"><span style="font-weight: bold;">お</span>おぜの星まだふれない<br style="font-weight: bold;"><span style="font-weight: bold;">か</span>えらない現実へ<br style="font-weight: bold;"><span style="font-weight: bold;">わ</span>からない、未来のこと<br style="font-weight: bold;"><span style="font-weight: bold;">さ</span>あ、あなたいないかもしれない<br style="font-weight: bold;"><span style="font-weight: bold;">よ</span>ろしく伝えってね<br style="font-weight: bold;"><span style="font-weight: bold;">う</span>つくしい人生願いを持っている<br style="font-weight: bold;"><span style="font-weight: bold;">な</span>にをしますか？<br style="font-weight: bold;"><span style="font-weight: bold;">ら</span>いせがただ知ってる<br><br><span style="font-weight: bold;">（終）<br><br></span>みなさん！お疲れ様でした！<br>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/readwritespeak/entry-10003700398.html</link>
<pubDate>Tue, 23 Aug 2005 01:37:08 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>長い間。</title>
<description>
<![CDATA[ このblogは長い間書いていませんでした。すみません。<br><br>最近、頭の中にいろいろことを考えていました。全然寝られませんでした。毎晩ベットの上に左で右で動いていました。どうして？<br><br><br>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/readwritespeak/entry-10003606642.html</link>
<pubDate>Fri, 19 Aug 2005 04:47:13 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>今日は何を勉強しましたか？</title>
<description>
<![CDATA[ 今、下記の文法を勉強しました。<br><br>１）　あける。もらう。くれる<br>　&nbsp; - いいことをするの<br>　　－A　が　上の人の場合　と　A が下の人の場合<br><br>２）　比較<br>　　－　Aと　B（と）　では　どちらが　～てすか<br>　　－　A　の　ほうが　B より　～てす<br>　　－　～（の中）で　何が　一番好きですか<br>　　－　B は　A ほど（は）　～ない　　＊おぼえなければいけません！<br><br>３）　て形<br>　　－　そしての意味<br>　　－　それからの意味<br>　　－　それで。だからの意味<br>　　－　やり方<br>　　－　～ている　と　～てある　＊よくあまり分かりません。<br><br>２　時間かけて、以上の文法を勉強しました。自分に失望しました。<br><br>今の状態ではJLPT2に合格することはできません。とても困ります。<br><br>今、簡単な文を作ることしかできません。どうしようかな。。。<br><br>やぱり、もっと、読み書きと会話を練習するしかない。<br><br><br>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/readwritespeak/entry-10002316853.html</link>
<pubDate>Wed, 15 Jun 2005 00:28:15 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>私の初めてのメセジ</title>
<description>
<![CDATA[ 今日の昼に明黒澤の”生きる”を見ました。 <br>This afternoon i watched Akira Kurosawa's "Ikiru".<br><br><a target="_blank" href="http://stat.ameba.jp/user_images/38/73/10000926408.jpg"><img border="0" alt="Ikiru" src="https://stat.ameba.jp/user_images/38/73/10000926408_s.jpg"></a><br><br>素晴らしい映画です！とても感動しました！特に主人公の渡辺さんが”ゴンドラの唄”を歌っている時に、私の目が赤くなりました。泣くばかりでありました。下部にあの歌の歌詞です。<br><br>It is a marvellous movie. I felt very touched. Especially when the protaganist, Watanabe san, sang "The song of gondola", i almost cried. Below is the lyric of the song.<br><br><a style="font-weight: bold;" href="http://www.hello-net.org/watasi/midi/natumero/gondora.mid" target="_blank">ゴンドラの唄</a> <br>The song of gondola<br><br>作詞：　吉井　勇　<br>lyric: Yoshi Isamu<br>作曲:　中山　晋平<br>composer:  Nakayama Shinpei<br>唄:　松井　須磨子<br>Singer:  Matsui Sumako <br><br>いのち短し　恋せよ少女（おとめ）<br>Maiden yearning for love  Life is short<br><br>朱（あか）き唇　褪（あ）せぬ間に<br>While the redness of your lips fades away<br><br>熱き血潮の　冷えぬ間に<br>While the passionate torrents in your blood cools down<br><br>明日の月日は　ないものを<br>There's nothing in the years after tomorrow<br><br>いのち短し　恋せよ少女<br>Maiden yearning for love  Life is short<br><br>いざ手をとりて　彼（か）の舟に<br>Yes, taken by the hand is your boat<br><br>いざ燃ゆる頬を　君が頬に<br>Yes, the burning cheek is your cheek<br><br>ここには誰れも　来ぬものを<br>Here, its fine if nobody comes<br><br>いのち短し　恋せよ少女<br>Maiden yearning for love  Life is short<br><br>波に漂う　舟の様（よ）に<br>The waves are floating like the boat<br><br>君が柔手（やわて）を　我が肩に<br>You place your soft, gentle hand on mine back<br><br>ここには人目も　無いものを<br>Here, it doesn't matter what people see or think<br><br>いのち短し　恋せよ少女<br>Maiden yearning for love  Life is short<br><br>黒髪の色　褪せぬ間に<br>While the darkness in your hair fades away<br><br>心のほのお　消えぬ間に<br>While flame of your heart does not goes out<br><br>今日はふたたび　来ぬものを<br>Its is fine that today does not come again<br><br><br><br>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/readwritespeak/entry-10002222448.html</link>
<pubDate>Thu, 09 Jun 2005 18:36:16 +0900</pubDate>
</item>
</channel>
</rss>
