<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
<title>韓国人 せあんのブログ</title>
<link>https://ameblo.jp/saeam1138/</link>
<atom:link href="https://rssblog.ameba.jp/saeam1138/rss20.xml" rel="self" type="application/rss+xml" />
<atom:link rel="hub" href="http://pubsubhubbub.appspot.com" />
<description>ブログの説明を入力します。</description>
<language>ja</language>
<item>
<title>帰りました? 帰って来ました?</title>
<description>
<![CDATA[ <p>とにかく</p><p>&nbsp;</p><p>来ました</p><p>&nbsp;</p><p>今は 日本語を もっと 上手に なりました。</p><p>&nbsp;</p><p>しかし&nbsp;</p><p>&nbsp;</p><p>どうして タイトルから 難しいのでしょうか</p><p>&nbsp;</p><p>&nbsp;</p><p><a href="https://stat.ameba.jp/user_images/20180612/17/saeam1138/1f/64/j/o0563096014209759502.jpg"><img alt="" height="716" src="https://stat.ameba.jp/user_images/20180612/17/saeam1138/1f/64/j/o0563096014209759502.jpg" width="420"></a></p><p>&nbsp;</p><p>私の日常です。&nbsp;怠けて</p>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/saeam1138/entry-12383207660.html</link>
<pubDate>Tue, 12 Jun 2018 17:13:26 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>[韓国の歌]데이식스(DAY6)-좋아합니다</title>
<description>
<![CDATA[ <section><p><a href="https://www.youtube.com/watch?v=daoMYJv8i0c" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=daoMYJv8i0c</a>&nbsp;(You Tube link)</p><p>&nbsp;</p><p>お久しぶりです ^^</p><p>&nbsp;</p><section><p>最近に 卒業を 準備していて 忙しいですね</p><p>&nbsp;</p><section><p>日本語 基礎 授業は A+を 成功的に 受けました。</p><p>&nbsp;</p><section><p>どうしたら、最後に紹介する 歌が 生まれるかも しれません。</p><p>&nbsp;</p><section><p>歌手は 데이식스 = DAY6</p><p><a href="https://stat.ameba.jp/user_images/20180103/14/saeam1138/56/a0/g/o0547035414104433602.gif"><img alt="" contenteditable="inherit" height="272" src="https://stat.ameba.jp/user_images/20180103/14/saeam1138/56/a0/g/o0547035414104433602.gif" width="420"></a>&nbsp;<a href="https://stat.ameba.jp/user_images/20180103/14/saeam1138/6b/68/g/o0595040814104433545.gif"><img alt="" contenteditable="inherit" height="272" src="https://stat.ameba.jp/user_images/20180103/14/saeam1138/6b/68/g/o0595040814104433545.gif" width="397"></a></p><p>&nbsp;</p><p>歌の タイトルは 좋아합니다 =&nbsp;好きです</p><section><p>&nbsp;</p><section><p>この グループを よく分からないが&nbsp;初めて この歌を 聞いて知るように なりました。</p><p>&nbsp;</p><p>&nbsp;</p><p>好きですを 韓国語で 発音すれば</p><p>&nbsp;</p><p>”じょあはんにだ”</p><p>&nbsp;</p><section><p>歌詞の内容は　迷って我慢してきたが　</p><p>&nbsp;</p><section><p>好きだと告白する物語です。</p><p>&nbsp;</p><p>&nbsp;</p><section><p>ミュージックビデオが　本当に　印象的で</p><p>&nbsp;</p><section><p>はきはきした　高音が　この歌の強みだと　思います。</p></section></section></section></section><p>&nbsp;</p><p>&nbsp;</p><p>ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー</p><section><p>私は　韓国の　ブログを　してみたことが　あります。</p><p>&nbsp;</p><section><p>日本のブログと　違う点があるなら、自由に　お互いの　意見を　分かち合うという点です。</p><p>&nbsp;</p><section><p>私は　このブログを　しながら　多くの　日本人たちと　話したい目的が　ありました。</p><p>&nbsp;</p><section><p>私の　能力が　不足した　ことも　あって　文化が　違って　疎通しがたい　ことも　あります。</p></section></section></section></section><p>&nbsp;</p><section><p>私が好きな歌を　共有したい　心は　相変わらずだが、</p><p>&nbsp;</p><section><p>アメーバ　ブログを　するのは　やめなければ　ならないようです。</p><p>&nbsp;</p><section><p>この歌を　最後に　</p><p>&nbsp;</p><section><p>ありがとうございました</p></section></section></section></section></section></section></section></section></section></section></section>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/saeam1138/entry-12341477243.html</link>
<pubDate>Wed, 03 Jan 2018 15:12:18 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>[韓国の歌]버즈-사랑하지 않은 것처럼</title>
<description>
<![CDATA[ <p><a href="https://www.youtube.com/watch?v=gszuEGmVWlQ" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=gszuEGmVWlQ</a>&nbsp;(YouTube)</p><p>&nbsp;</p><p>歌手 : 버즈</p><p>&nbsp;</p><p><a href="https://stat.ameba.jp/user_images/20171205/09/saeam1138/16/39/g/o0454040214084752928.gif"><img alt="" contenteditable="inherit" height="200" src="https://stat.ameba.jp/user_images/20171205/09/saeam1138/16/39/g/o0454040214084752928.gif" width="226"></a>&nbsp;<a href="https://stat.ameba.jp/user_images/20171205/09/saeam1138/48/71/g/o0500028114084752959.gif"><img alt="" contenteditable="inherit" height="200" src="https://stat.ameba.jp/user_images/20171205/09/saeam1138/48/71/g/o0500028114084752959.gif" width="356"></a>&nbsp;<a href="https://stat.ameba.jp/user_images/20171205/09/saeam1138/c2/f6/g/o0511040414084752978.gif"><img alt="" contenteditable="inherit" height="200" src="https://stat.ameba.jp/user_images/20171205/09/saeam1138/c2/f6/g/o0511040414084752978.gif" width="253"></a></p><p>&nbsp;</p><section><p>韓国の 20代の 男性に 最も 尊敬される 歌手 버즈(buzz)</p><p>&nbsp;</p><section><p>時間が 流れながら 今の 10代には よく 知られなかったが</p></section></section><p>&nbsp;</p><section><p>私たちの 記憶の 中で 彼は 依然と して 伝説です。</p><p>&nbsp;</p><section><p>典型的な 韓国人が 好きな 曲で&nbsp;この歌が 好きなら、ほかの 韓国歌も 楽しめるでしょう。</p><p>&nbsp;</p><p>&nbsp;</p><p>歌のタイトル : 사랑하지 않은 것처럼&nbsp;&nbsp;愛しないように</p><p>&nbsp;</p><section><section><p>愛しないように 別れする 悲しい 内容の 曲です。</p><p>-----------------------------------------------------------------------</p><section><p>歌詞の 内容が 私の 現状と 同じです。 <img alt="えーん" draggable="false" height="24" src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char3/018.png" width="24"></p><p>&nbsp;</p><section><p>しかし、悲しいする 時間も なしに&nbsp;試験期間が 近づいて来ました。</p></section><p>&nbsp;</p><section><p>忙しく なる 前に&nbsp;一曲でも もっと 紹介してあげたいですね。</p><section>&nbsp;</section></section></section></section><p>&nbsp;</p></section></section></section>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/saeam1138/entry-12333887377.html</link>
<pubDate>Tue, 05 Dec 2017 10:13:15 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>[韓国の歌]악동뮤지션-200%</title>
<description>
<![CDATA[ <p><a href="https://www.youtube.com/watch?v=kxk8MOEmLEk" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=kxk8MOEmLEk</a>&nbsp;(YouTube)</p><p>&nbsp;</p><p>歌手 : 악동뮤지션</p><p>&nbsp;</p><p lang="ja">日本語で 悪童 ミュージシャン</p><p lang="ja">&nbsp;</p><p lang="ja">幼くて みずみずしい 歌手,&nbsp;악동뮤지션は 実の兄妹です。</p><p lang="ja">&nbsp;</p><p lang="ja"><a href="https://stat.ameba.jp/user_images/20171201/16/saeam1138/6a/bb/g/o0262040514082107822.gif"><img alt="" contenteditable="inherit" height="405" src="https://stat.ameba.jp/user_images/20171201/16/saeam1138/6a/bb/g/o0262040514082107822.gif" width="262"></a></p><p lang="ja"><a href="https://stat.ameba.jp/user_images/20171201/16/saeam1138/0c/e8/g/o0241016314082107796.gif"><img alt="" contenteditable="inherit" height="177" src="https://stat.ameba.jp/user_images/20171201/16/saeam1138/0c/e8/g/o0241016314082107796.gif" width="262"></a></p><p lang="ja">&nbsp;</p><p lang="ja">他の 歌手のように 華やかな容姿や スタイルを 持っていないが、</p><p lang="ja">&nbsp;</p><p lang="ja">音楽性の 一つだけで 多くの人気を 得ています。</p><p lang="ja">&nbsp;</p><p lang="ja">しかし、男子 メンバー&nbsp;이찬혁は 現在、軍人です。</p><p lang="ja">&nbsp;</p><p lang="ja">すべての韓国人男性は 2年間、国防の義務を しなければ ならない ためです。</p><p lang="ja">&nbsp;</p><p lang="ja">私も 2年間の義務を 全うしてきました。 ^^..</p><p lang="ja">&nbsp;</p><p lang="ja">とにかく!!</p><p lang="ja">&nbsp;</p><p lang="ja">歌のタイトル : 200%&nbsp;</p><p lang="ja">&nbsp;</p><p lang="ja">歌詞で It must be L.O.V.E 200 percent、sure of that&nbsp;I want you really</p><p lang="ja">&nbsp;</p><p lang="ja">愛を 歌う 内容で ある ことを 知る ことが できます。</p><p lang="ja">-----------------------------------------------</p><p lang="ja">&nbsp;</p><p lang="ja">最近 天気が 寒くなりました。</p><p lang="ja">&nbsp;</p><p lang="ja">それでも いくつかの 方々が 私の文章を 見ているということを 知って います。</p><p lang="ja">&nbsp;</p><p lang="ja">風邪気を付けて</p><p lang="ja">&nbsp;</p><p lang="ja">have a nice day ^^</p>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/saeam1138/entry-12332893355.html</link>
<pubDate>Fri, 01 Dec 2017 16:44:03 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>[韓国の歌]서인국,정은지-all for you</title>
<description>
<![CDATA[ <p>歌手 : 서인국, 정은지</p><p>&nbsp;</p><section><p>この歌は デュエット 曲です。</p><p>&nbsp;</p><section><p>紹介する 前に 慣れた 名前一つを 見ましたか?</p><p>&nbsp;</p><section><p>私が 書いた 文章の中に、정은지-하늘바라기を 発見する ことができます。</p><p>&nbsp;</p><p><a href="https://stat.ameba.jp/user_images/20171127/10/saeam1138/80/07/g/o0127016214079120299.gif"><img alt="" contenteditable="inherit" height="162" src="https://stat.ameba.jp/user_images/20171127/10/saeam1138/80/07/g/o0127016214079120299.gif" width="127"></a>&nbsp;<a href="https://stat.ameba.jp/user_images/20171127/10/saeam1138/00/ba/g/o0618037614079120358.gif"><img alt="" contenteditable="inherit" height="162" src="https://stat.ameba.jp/user_images/20171127/10/saeam1138/00/ba/g/o0618037614079120358.gif" width="266"></a>&nbsp;서인국</p><p><a href="https://stat.ameba.jp/user_images/20171104/14/saeam1138/c5/c7/p/o0272035714062928211.png"><img alt="" contenteditable="inherit" height="162" src="https://stat.ameba.jp/user_images/20171104/14/saeam1138/c5/c7/p/o0272035714062928211.png" width="123"></a>&nbsp;&nbsp;<a href="https://stat.ameba.jp/user_images/20171104/14/saeam1138/69/11/p/o0610039914062928301.png"><img alt="" contenteditable="inherit" height="162" src="https://stat.ameba.jp/user_images/20171104/14/saeam1138/69/11/p/o0610039914062928301.png" width="247"></a>&nbsp; &nbsp; &nbsp; 정은지</p><p>&nbsp;</p><section><p>この歌は、カップルが カラオケで 歌う 歌で 有名です。</p><p>&nbsp;</p><section><p>事実、数日前、好感のある 女性と 一緒に カラオケに&nbsp; 行った 時</p><section><p>&nbsp;</p><p>이석훈の 그대를사랑하는 10가지이유を 歌いました。</p></section><p>&nbsp;</p><section><p>その 時、率直に アメーバに 掲載した 文章が 思い出しました。^^..</p></section><p>&nbsp;</p><section><p>その 次の曲に歌った歌が まさに all for youです。</p><p>&nbsp;</p><section><p>それで 今日 all for youを 紹介しようとします。</p><p>&nbsp;</p><section><p>心痛いが、彼女とうまく行っていないです。 ㅜㅜ....</p><p>&nbsp;</p><p><a href="https://www.youtube.com/watch?v=Q_GyneFGQ74" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=Q_GyneFGQ74</a>&nbsp;(You Tube)</p><p>&nbsp;</p><section><p>ドラマのostであるため、映像は ドラマの 内容が 要約されて います。</p><p>&nbsp;</p><section><p>最後に 最近 韓国に 雪が 降りました。</p></section><p>&nbsp;</p><p><a href="https://stat.ameba.jp/user_images/20171127/10/saeam1138/ac/e8/j/o0960054014079124541.jpg"><img alt="" height="236" src="https://stat.ameba.jp/user_images/20171127/10/saeam1138/ac/e8/j/o0960054014079124541.jpg" width="420"></a></p><p>&nbsp;</p><section><p>皆さんは、この 歌を 聞きながら 必ず良い 恋を したら いいですね。</p><p>&nbsp;</p><section><p>私とは別に... ㅠㅠ</p></section></section></section></section></section></section></section></section></section></section></section>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/saeam1138/entry-12331718131.html</link>
<pubDate>Mon, 27 Nov 2017 10:19:45 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>[韓国の歌]이석훈-그대를 사랑하는 10가지 이유</title>
<description>
<![CDATA[ <p>歌手 : 이석훈</p><p>&nbsp;</p><p><a href="https://stat.ameba.jp/user_images/20171121/10/saeam1138/25/5f/g/o0343040214075013082.gif"><img alt="" contenteditable="inherit" height="258" src="https://stat.ameba.jp/user_images/20171121/10/saeam1138/25/5f/g/o0343040214075013082.gif" width="220"></a><a href="https://stat.ameba.jp/user_images/20171121/10/saeam1138/f0/73/g/o0270040214075013058.gif"><img alt="" contenteditable="inherit" height="258" src="https://stat.ameba.jp/user_images/20171121/10/saeam1138/f0/73/g/o0270040214075013058.gif" width="173"></a></p><p>&nbsp;</p><section><p>2000年代 序盤 韓国で 最も有名だった sg워너비の メンバーです。</p><p>&nbsp;</p><section><p>最近、ソロ活動をしたが,&nbsp;この歌を 除いては、大きく 興行する ことが できなかったです。</p><p>&nbsp;</p><section><p>もし、ある韓国人が あなたに 一番好きな 韓国歌手を 聞いたとき</p><section><p>&nbsp;</p><p>sg워너비と 答えたら&nbsp;韓国について 本当に よく知っていると考えます。</p><p>&nbsp;</p><section><p>とにかく !</p><p>&nbsp;</p><p>歌のタイトル : 그대를 사랑하는 10가지 이유</p></section></section><p><a href="https://www.youtube.com/watch?v=xZujJJnDlDY" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=xZujJJnDlDY</a>&nbsp;(YouTube)</p><p>&nbsp;</p><section><p>君を 愛する 10つの 理由</p><p>&nbsp;</p><section><p>歌詞内容は 題名と 一緒に 愛する 10つの理由を 列挙します。</p><p>&nbsp;</p><section><p>もっとも 共感される 理由の 一つは</p><p>&nbsp;</p><p>두번째 그대의 미소 햇살처럼 나를 밝게 비추고</p><section><p>二番目, 君の 微笑 日差しのように 私を 明るく 照らして...</p><p>&nbsp;</p><section><p>ただ昔のことが出来ました.... ㅠㅠ</p><p>&nbsp;</p><p>&nbsp;</p></section></section></section></section><section><p>授業時間前に 早く 文字を 作成しました。</p><p>&nbsp;</p><section><p>内容が 少し 不十分なようです</p></section></section><p>&nbsp;</p></section><section><p>次には 丹精して 書いてみます。</p></section></section><p>&nbsp;</p><p>&nbsp;</p></section></section><p>&nbsp;</p><p>&nbsp;</p><p>&nbsp;</p><p>&nbsp;</p><p>&nbsp;</p><p>&nbsp;</p>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/saeam1138/entry-12330138102.html</link>
<pubDate>Tue, 21 Nov 2017 11:10:36 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>[韓国の歌]아이유-rain drop</title>
<description>
<![CDATA[ <p><span style="font-weight:bold;">歌手 : 아이유(IU)</span></p><p>&nbsp;</p><p><a href="https://stat.ameba.jp/user_images/20171107/21/saeam1138/7e/67/p/o0411041214065590021.png"><img alt="" contenteditable="inherit" height="221" src="https://stat.ameba.jp/user_images/20171107/21/saeam1138/7e/67/p/o0411041214065590021.png" width="220"></a>&nbsp;<a href="https://stat.ameba.jp/user_images/20171107/21/saeam1138/c4/38/p/o0412041314065589935.png"><img alt="" contenteditable="inherit" height="221" src="https://stat.ameba.jp/user_images/20171107/21/saeam1138/c4/38/p/o0412041314065589935.png" width="220"></a></p><p>&nbsp;</p><p>彼女は 韓国で 人気が ある歌手です。</p><p>&nbsp;</p><p>私が知る限りでは 日本でも 活動しました。</p><p>&nbsp;</p><p>日本語が とても 上手と知っています。</p><p>&nbsp;</p><p>今度、紹介する曲は</p><p>&nbsp;</p><p><span style="font-weight:bold;">歌のタイトル : Rain drop</span></p><p>&nbsp;</p><p>ライブ音源が とても 良くて&nbsp;ライブver. リンクを あげます</p><div>&nbsp;</div><div><a href="https://www.youtube.com/watch?v=KnVvWfUpBI0" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=KnVvWfUpBI0</a>&nbsp;(YouTube) live.ver</div><div>&nbsp;</div><div>別れの 後に 落ちる 雨の しずくを 見て 後悔する 内容です。</div><div>&nbsp;</div><div>歌詞の 内容 中</div><div>&nbsp;</div><div>집에가는 길 아직도 멀기만한데&nbsp;</div><div>家に行く道まだ遠いだけですけど<br>&nbsp;</div><div>우산도 없이 감기걸릴것만 같아&nbsp;</div><div>傘もなく風邪をひきそう<br>&nbsp;</div><div>이 길이 너에게로 돌아갈 수 있는 길이면</div><div>この道があなたへ帰る道ば&nbsp;<br>&nbsp;</div><div>젖어도 좋은데&nbsp;</div><div>ぬれてもいいのに</div><div>&nbsp;</div><div>&nbsp;</div><div>少し 悲しい 曲のようですね</div><div>&nbsp;</div><div>雨が降るとき、聞き良い 歌です。</div><div>&nbsp;</div><div>映像は 日本で 撮ったことを 知ることができます。</div><div>&nbsp;</div><div>最後にIUは"ありがとうございます。"と 言います</div>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/saeam1138/entry-12326483714.html</link>
<pubDate>Tue, 07 Nov 2017 22:22:27 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>[韓国の歌]정은지-하늘바라기</title>
<description>
<![CDATA[ <p><span style="font-weight:bold;">歌手 : 정은지&nbsp;</span></p><p>&nbsp;</p><p><a href="https://stat.ameba.jp/user_images/20171104/14/saeam1138/c5/c7/p/o0272035714062928211.png"><img alt="" contenteditable="inherit" height="250" src="https://stat.ameba.jp/user_images/20171104/14/saeam1138/c5/c7/p/o0272035714062928211.png" width="190"></a><a href="https://stat.ameba.jp/user_images/20171104/14/saeam1138/69/11/p/o0610039914062928301.png"><img alt="" contenteditable="inherit" height="250" src="https://stat.ameba.jp/user_images/20171104/14/saeam1138/69/11/p/o0610039914062928301.png" width="382"></a></p><p>&nbsp;</p><p>彼女は A-Pinkという グループで 活動しています。</p><p>&nbsp;</p><p>優れた 歌の実力と 社交的な 性格で&nbsp;人気が 多いです。(きれいこともある)</p><p>&nbsp;</p><p>彼女の 外見を 見て 歌の実力を 疑わざるもあるが,&nbsp;そうであるなら、そうであるなら、大きなミスです。</p><p>&nbsp;</p><h4 lang="ja"><span style="font-weight:bold;">歌のタイトル : 하늘바라기(hopefully sky)</span></h4><div><span style="font-weight:bold;"><a href="https://www.youtube.com/watch?v=nzDO6tAB6ng" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=nzDO6tAB6ng</a>&nbsp;(YouTube)</span></div><div>&nbsp;</div><div>タイトルを 翻訳することが 難しいです。</div><div>&nbsp;</div><div>하늘+해바라기="하늘바라기"&nbsp;二つの 単語を 合わせた言葉です。</div><div>&nbsp;</div><div>하늘=空 해바라기=ひまわり</div><div>&nbsp;</div><div>勝手にするには&nbsp;空まわり&nbsp;としたらと 思います。</div><div>&nbsp;</div><div>歌詞の 内容は&nbsp;貧しかった 幼い時代と&nbsp;それでも 両親に対して感謝している歌です。</div><div>&nbsp;</div><div>歌の 歌詞 中&nbsp;</div><div>&nbsp;</div><div>"꼬마야 약해지지마 슬픔을 혼자 안고 살지는 마 "</div><div>ほら チビ 弱くなってい ないで。&nbsp;悲しみを一人で抱いて生きないでよ。</div><div>(チビ =&nbsp;幼い頃、本人)</div><div>&nbsp;</div><div>"아빠야 약해지지마 빗속을 걸어도 난 감사하니깐"</div><div>&nbsp;</div><div>お父さん, 弱くなってい ないでください。&nbsp;雨の中を 歩ても 私は 感謝します。</div><p>&nbsp;</p><p>&nbsp;</p><p>この 歌詞が 本当に&nbsp;私の 感情を 大変にしました。</p><p>&nbsp;</p><p>そしてこれから&nbsp;歌詞全体を 翻訳しないでしょう。</p><p>&nbsp;</p><p>私の未熟な日本語の実力で&nbsp;歌が 伝えようとすることを&nbsp;ろくにできなかったようです。</p><p>&nbsp;</p><p>むしろ 没入を 妨害すると思います。</p><p>&nbsp;</p><p>重要な 部分だけを 翻訳して&nbsp;大まかな感じを 伝えたいです。</p><p>&nbsp;</p><p>&nbsp;</p>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/saeam1138/entry-12325515962.html</link>
<pubDate>Sat, 04 Nov 2017 14:56:07 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>[韓国の歌]박경-보통연애(feat.박보람)</title>
<description>
<![CDATA[ <p><a href="https://www.youtube.com/watch?v=xGav-z5yRiU" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=xGav-z5yRiU</a>&nbsp;(YouTube)</p><p>&nbsp;</p><p>歌手 : 박경, 박보람</p><p>&nbsp;</p><p>&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; 박경&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &amp;&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;박보람</p><p>&nbsp;</p><p><a href="https://stat.ameba.jp/user_images/20171102/12/saeam1138/bb/86/p/o0124015814061450762.png"><img alt="" contenteditable="inherit" height="158" src="https://stat.ameba.jp/user_images/20171102/12/saeam1138/bb/86/p/o0124015814061450762.png" width="124"></a>&nbsp;&nbsp;<a href="https://stat.ameba.jp/user_images/20171102/12/saeam1138/c9/49/p/o0190018914061450935.png"><img alt="" contenteditable="inherit" height="189" src="https://stat.ameba.jp/user_images/20171102/12/saeam1138/c9/49/p/o0190018914061450935.png" width="190"></a></p><p>&nbsp;</p><p>彼は Block Bグループで 活動する 歌手です。</p><p>&nbsp;</p><p>Block Bは男グループだが、私が大好きです。&nbsp;彼らだけの魅力があるからです。</p><p>&nbsp;</p><p>たぶん 次に 彼らに関する歌を 紹介する 予定です。</p><p>&nbsp;</p><p>and</p><p>&nbsp;</p><p>박보람.彼女は 最近 よくない噂が あります。</p><p>&nbsp;</p><p>彼女が 学生だった時,&nbsp;過去に 彼女に いじめられた&nbsp;友達が 暴露を しました。</p><p>&nbsp;</p><p>それで よくない認識を 持っています。</p><p>&nbsp;</p><p>でも やっぱり 歌は 良いです。....</p><p>&nbsp;</p><h4 lang="ja">歌のタイトル : 보통연애(ordinary love) :&nbsp;普通の&nbsp;恋愛</h4><div>歌詞&nbsp;ほんやくは.......今度...ごめんなさい</div><div>&nbsp;</div><div>&nbsp;</div><div>새로운 사람, 흥미가 생기고<br>뻔하디 뻔한 말들을 주고받다.<br>서로 눈치채고 있는 타이밍에<br>용기 내 하는 취중고백<br><br>끼워 맞추듯 취미를 공유하고<br>‘야!’라 부르던 네가 자기가 되어도<br>너무나 익숙한 장면 같아 반복되는 Dejavu<br><br>너도 느끼잖아 이거 좀 웃기잖아<br>소설 속의 발단, 전개, 위기, 절정, 결말처럼 언제나<br>같은 Process 딱 그 정도<br>뜨거웠다 식는 연애의 온도<br>항상 그래 왔기에 함부로 치지도 못하는 설레발<br><br>근데 이상해 좀 잘못된 듯 해<br>더 설레고 조급해<br><br>평소처럼 또 머물다 가는 순간의 감정일까<br>아님 혹시 이번엔 다를까<br><br>Baby I gotta go<br>나 반복의 반복이더라도<br>다시 제자리로 온대도<br>I don't give up (aye!)<br>날 들었다 놨다 하는 너 보통이 아닌걸<br><br>Oh boy<br>너의 행동 말투나 표정<br>이상형과는 달라도 자꾸 끌리는데<br>어쩌겠어 (baam!)<br>날 들었다 놨다<br>하는 너 보통이 아닌걸<br>I can feel it<br><br>아잇<br><br>새로운 사랑 초반의 설렘<br>뻔하디 뻔한 애칭도 붙여주고<br>온종일 붙잡고 있는 핸드폰 속엔<br>끊기지 않는 문자들<br><br>끼워 맞췄던 것이 좋아지고<br>무의식 중 자연스레 널 자기라 부르는 모습들이<br>어딘가 익숙해 반복되는 Dejavu<br><br>저 맞은편에서 보인<br>너의 모습 so beautiful<br>나는 분명 네가 좋은데<br>이상하게 걱정이 돼<br><br>내가 걱정이 돼?<br>그러다 사랑이 정이 돼<br>어떻게 사람 마음이 하루아침에 정의돼 but<br><br>이번엔 달라 좀 잘못된듯해<br>더 커지고 조급해<br><br>평소처럼 또 머물다 가는 순간의 감정일까<br>아님 혹시 (different)<br><br>Baby I gotta go<br>나 반복의 반복이더라도<br>다시 제자리로 온대도<br>I don't give up (aye!)<br>날 들었다 놨다 하는 너 보통이 아닌걸<br><br>Oh boy<br>너의 행동 말투나 표정<br>이상형관 달라도 자꾸 끌리는데<br>어쩌겠어 (baam!)<br>날 들었다 놨다<br>하는 너 보통이 아닌걸<br>I can feel it<br><br>Yo, I’m confused girl<br>Hey, I’m confused boy<br><br>이런 걱정 바보 같은 거 알아<br>근데 사실은 말이야<br>이건 너 변할까 봐 혼자 먼저 하는 자기방어<br>같은 거야 그러니 나와 같을 거라고 말해줘<br>어린애같이 유치한 날 달래줘<br><br>Baby I gotta go<br>나 반복의 반복이더라도<br>다시 제자리로 온대도<br>I don't give up (aye!)<br>날 들었다 놨다 하는 너 보통이 아닌걸<br><br>Oh boy<br>너의 행동 말투나 표정<br>이상형관 달라도 자꾸 끌리는데<br>어쩌겠어 (baam!)<br>날 들었다 놨다<br>하는 너 보통이 아닌걸<br>I can feel it</div>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/saeam1138/entry-12324934739.html</link>
<pubDate>Thu, 02 Nov 2017 12:54:20 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>あさって 日本語基礎 試験です。</title>
<description>
<![CDATA[ <p lang="ja">最近&nbsp;ブログに 書き込みを 使うことのできなかった 理由は&nbsp;試験のためです。</p><p lang="ja">&nbsp;</p><p lang="ja">日本語 だけでなく、他の 科目も たくさん あって&nbsp;大変です。</p><p lang="ja">&nbsp;</p><p lang="ja">&nbsp;</p><p lang="ja">試験が 終わったら&nbsp;日本の 歌の 歌詞を 勉強する つもりです。</p><p lang="ja">&nbsp;</p><p lang="ja">韓国の 歌を 日本語に 変えるのは&nbsp;間違っているかを 迎えるのか 分かりません。</p><p lang="ja">(迎えるのか ....何か ぎこちない..)</p><p lang="ja">&nbsp;</p><p lang="ja">逆に 日本語歌詞を 韓国語に 変えるのは&nbsp;もう 少し 正確だろうです。</p><p lang="ja">&nbsp;</p><p lang="ja">依然として 翻訳機を 使用しているが、だんだん よくなるようです。</p><p lang="ja">&nbsp;</p><p lang="ja">&nbsp;</p><p lang="ja">試験,&nbsp;勉強,&nbsp;使用.. いくつかの漢字が 慣れました。</p><p lang="ja">&nbsp;</p><p lang="ja">&nbsp;</p><p lang="ja">뿌ㅡㅡㅡ듯</p><p lang="ja">&nbsp;</p><p lang="ja"><a href="https://stat.ameba.jp/user_images/20171023/11/saeam1138/ea/46/j/o0960054014054574177.jpg"><img alt="" contenteditable="inherit" height="349" src="https://stat.ameba.jp/user_images/20171023/11/saeam1138/ea/46/j/o0960054014054574177.jpg" width="620"></a></p><p lang="ja">&nbsp;</p><p lang="ja">&nbsp;</p>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/saeam1138/entry-12322073863.html</link>
<pubDate>Mon, 23 Oct 2017 11:39:37 +0900</pubDate>
</item>
</channel>
</rss>
