金井さやかの English-Box.com 別館ブログ ~英語のある人生、応援します https://ameblo.jp/sayakakanai/ TOEICテストや英検対策、英語を使った仕事・キャリアアップ、英語のオーディオブック情報、英会話や英語を取り入れた子育て、さらには英語の先生のスキルアップ、英語のある生活を楽しむコツなどに関する情報発信をしてきた金井さやかによる、英語のある人生応援ブログ♪ ja-jp ◆高校生、Harry Potter Book洋書3冊を「耳読書」したよ! https://ameblo.jp/sayakakanai/entry-12562698749.html (One of my students has finished reading Harry Potter Books 3. He also listened to the 12 hour audiobook. Well done!)オンライン通話で定期的にレッスンをしている 高校3年生のAくん。模試や赤本の問題と並行して『ハリー・ポッター』の読書を続けていました。受験生だからって、試験対策しか英語に触れてはいけない、という決まりはない! むしろ本人の気持ちが向くなら、いろんな形で英語に触れるこ 2019-12-28T08:14:56+09:00 ◆東京駅から、新入社員のあなたへ https://ameblo.jp/sayakakanai/entry-12479028327.html (picture: Tokyo station in the rain)3年連続でお声掛けいただいた企業での研修講座。(おもてなし、異文化コミュニケーション)新入社員の皆さんを対象に。人事担当の方から「楽しみながらも真剣に受講していた」「有意義な時間」とおっしゃっていただきました。私が社会人になりたての頃、言葉遣いを先輩社員に直されたり、「もっと頼って」と別の先輩に諭されたりしました。お客さんを喜ばせることは好きでしたが、会社を通じて社会に価値を提供する なんて意識はなかったと思います。給料をも 2019-06-12T16:39:28+09:00 ◆ゆず ライブ in東京ドーム https://ameblo.jp/sayakakanai/entry-12465131464.html I went to a concert at Tokyo Dome. The duo is called "Yuzu" ―a kind of citrus fruit― and their songs are very popular in Japan.They started as street musicians over 20 years ago and now they do a dome tour. (自分で日本語訳:東京ドームのコンサートに行ってきました。二人組は「ゆず」という名前で 2019-05-31T03:06:34+09:00 ◆高校生がHarry Potter Book2巻目を洋書&「耳読書」で読破 https://ameblo.jp/sayakakanai/entry-12464097314.html (One of my students has finished reading Harry Potter Books 1&2. He also listened to the audiobook. I'm proud of him!)オンライン通話で定期的にレッスンをしている Aくん。この春高校3年生になりました。日本語では読んだことがあった、『ハリー・ポッター』を英語で読んでみたい、と挑戦を始め、2か月余りで第1巻(賢者の石 英語版)を読み切った後、第2巻(秘密の部屋、Harry Pott 2019-05-27T09:47:18+09:00 ◆「がっかり」「上皇・上皇后」「五月病」英語で言うと? ~雑誌『英語教育』連載より https://ameblo.jp/sayakakanai/entry-12464078524.html (I've been writing a monthly column for "The English Teachers' Magazine" in Japan.)英語の先生たちが購読する、月刊誌『英語教育』(大修館書店)に連載中です。今号で取り上げたのは「がっかり」「上皇・上皇后」「五月病」。英語で言うには?競泳・池江選手の白血病公表を受けて、桜田五輪相(当時)の「がっかり」発言が取り沙汰されました。新天皇の即位で、平成の天皇・皇后は「上皇・上皇后」に。新年度がスタートした後、ゴールデンウイ 2019-05-26T19:31:00+09:00 ◆「新学期」「訪日外国人旅行者」「豚コレラ」英語で言うと? ~雑誌『英語教育』連載より https://ameblo.jp/sayakakanai/entry-12454739123.html (I've been writing a monthly column for "The English Teachers' Magazine" in Japan.)In Japan, most schools start in April. For many people in Japan, spring is the time for a fresh start.What does spring mean to you?英語の先生たちが購読する、月刊誌『英語教育』(大修館書店)に連載中です 2019-04-16T17:57:12+09:00 ◆「勾留」「ガス爆発」「卒業式」英語で言うと? ~雑誌『英語教育』連載より https://ameblo.jp/sayakakanai/entry-12445140121.html (I've been writing a monthly column for "The English Teachers' Magazine" in Japan.)March is the last month of a school year in Japan.英語の先生たちが購読する、月刊誌『英語教育』(大修館書店)に連載中です。今号で取り上げたのは「勾留」「ガス爆発」「卒業式」。英語で言うには?カルロス・ゴーン氏の「勾留」。(108日目となる3月6日、保釈されましたね)昨年末、北海道・札 2019-03-07T22:56:49+09:00 ◆「オセロ」「マラソン」って英語? ~雑誌『英語教育』連載より https://ameblo.jp/sayakakanai/entry-12432242004.html (I've been writing a monthly column for "The English Teachers' Magazine" in Japan.)英語の先生たちが購読する、月刊誌『英語教育』(大修館書店)に連載中です。今号で取り上げたのは「オセロ」「マラソン」「新年の抱負」。英語で言うには?カタカナ語としてすっかりなじみのある単語については、英語としての使われ方や周辺知識も盛り込んで楽しんでいただけるように書きました。世界大会にて、日本の少年が史上最年少で優勝して話題となった 2019-01-11T17:46:22+09:00 ◆「引退」「大晦日」を英語で? ~雑誌『英語教育』連載より https://ameblo.jp/sayakakanai/entry-12429176514.html (I've been writing a monthly column for "The English Teachers' Magazine" in Japan.)2018年も終わりを迎えますね。今年もありがとうございました。まだ投稿するかもしれませんが、今日はお礼とご挨拶を兼ねて。英語の先生たちが購読する、月刊誌『英語教育』(大修館書店)への連載のお話をいただき、時事用語と格闘(?!)し続けてきた今年を振り返りつつ……今号で取り上げたのは「引退」「ボランティア」「大晦日」。英語で言うには?単 2018-12-29T13:06:06+09:00 ◆映画「ボヘミアン・ラプソディー」で観客が10人に1人も気づかない「笑うとこ」 https://ameblo.jp/sayakakanai/entry-12421671421.html 70~80年代を中心に活躍したロックバンド、Queenの物語を描いた映画、"Bohemian Rhapsody" 見てきました~。クイーンのリード・ボーカルであるフレディ・マーキュリーを軸に、バンドの歴史やお互いの関係を見せながら描くストーリー。私は予告編(英語では trailer といいます)を数本見ただけで、「クイーンの曲がたくさん聞けそう!」というくらいで見に行きました。(ネタバレは少しも許せない! という方はこれ以降読まれないようにお願いします。)1985年7月、ロンドンのウェンブリー・ 2018-11-26T12:57:56+09:00