<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
<title>地球を自由に旅する為のコミュニケーション英会話</title>
<link>https://ameblo.jp/sekaitabi-eikaiwa/</link>
<atom:link href="https://rssblog.ameba.jp/sekaitabi-eikaiwa/rss20.xml" rel="self" type="application/rss+xml" />
<atom:link rel="hub" href="http://pubsubhubbub.appspot.com" />
<description>今英語がしゃべれなくても、1日15分でペラペラしゃべれるようになる方法</description>
<language>ja</language>
<item>
<title>モンゴルの男は、小刀１本で羊を解体できて一人前？</title>
<description>
<![CDATA[ <font size="3"><br>Life is an adventure! <br><br>日常を脱出して、冒険の旅に出ましょう！<br><br><br>Hi! Angelica です。<br><br>今日は、異文化体験のepisode3、<font color="#FF0000">モンゴル編</font>です。<br><br><br>当時、教室を共同使用していた日本人学校の生徒さんで、<br><br>Ｔさんというモンゴル人の女性がいました。<br><br>私の語学教室の受付が欠員になったので、<br><br>感じの良いＴさんに、受付のアルバイトをしばらくお願いすることにしました。<br><br>その時、定例のイベントで、<br><br>彼女に“モンゴルの食事“を体験するイベントを<br><br>主催してもらうことにしました。<br><br>羊の肉を塩味だけで、茹でたものと、<br><br>モンゴル風餃子みたいなものを作ってくれることになりました。<br><br>“羊肉はここでオーダーしてください“と手渡された番号に電話をすると、<br><br>“１頭ですか、半頭ですか？”という返事、<br><br>“えっ！と絶句しながらも、はっ・はっ・半頭でお願いします！！と答えて、<br><br>配達先の住所を伝え、受話器を置いた私の不安な気持ち、<br><br>お分かりいただけますでしょうか？<br><br>翌日、一人で待っていた私の事務所に、<br><br>本当に羊の半身の冷凍したものが、届きました。<br><br>さすがに、頭の部分はついていなかったのですが、<br><br>イベント用に置いてあった大きめの冷蔵庫にも、<br><br>そのままでは入るはずもなく、どうやって入れたか、<br><br>ほとんど記憶にありません。<br><br>震える手で、一部を切り、ぎりぎり入るようにしたのでしょうか？<br><br>でも、これをどうやって茹でるのだろう？？？<br><br>私は、Ｔさんに。ヘルプの電話をしました。<br><br>彼女は、落ち着いた口調で、<br><br>“大丈夫です。私の夫がさばきますから・・。<br><br>モンゴルの男は、小刀１本で、羊をさばけて、初めて一人前と認めてもらえます”<br><br>“大きめの鍋を、準備しておいてください“と。<br><br><br>翌日のイベントに、Ｔさんと一緒に、小刀を１本携えやってきたご主人は、<br><br>大丈夫かい！という感じの、優しそうで小柄な男性、<br><br>Ｔさん曰く、”実は中国人とのハーフです、でも大丈夫“<br><br>そして、１５ｃｍほどの小刀１本を使い、見事に一口サイズに、<br><br>羊肉を切り分けていきました。<br><br><br>そして、私が近くの東急ハンズで買ってきた、家庭用で最大級の鍋で、<br><br>塩茹でしてくれた肉は、参加してくれていたゲストの方々に大好評でした。<br><br>“臭いがダメ！“とか言いそうな若い女性たちも、おいしい！の連発で<br><br>肉片にかぶりついてくれました。<br><br>Ｔさんによると、モンゴル草原地帯では、草の質が良いので、<br><br>塩だけで、肉そのものの美味しい味を満喫できるのだそうです。<br><br>イベントで使った羊肉は、アメリカからの輸入品だったようですが、<br><br>それでも、確かに、とても美味しく頂きました。<br><br>でも、羊の半身そのままが届いた時は、本当にビビりました。<br><br>ビックリ体験の一つです。<br><br>Thank you for taking time to read.<br><br></font><br><br><a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20160915/18/sekaitabi-eikaiwa/3f/cf/j/o0234018013749048112.jpg"><img src="https://stat.ameba.jp/user_images/20160915/18/sekaitabi-eikaiwa/3f/cf/j/t02200169_0234018013749048112.jpg" alt="" border="0"></a><br>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/sekaitabi-eikaiwa/entry-12200245557.html</link>
<pubDate>Thu, 15 Sep 2016 17:58:51 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>リオオリンピック　閉会</title>
<description>
<![CDATA[ <font size="3">Hi! Angelicaです。<br><br>ブラジル、リオデジャネイロでのオリンピックが終了しましたね。<br><br>明るい太陽のような国民性と音楽のリズム、<br><br>ステキなフィナーレを見せてくれました。<br><br>サンバのリズムを聞くと、かって自分で、語学教室と異文化交流の<br><br>会員制クラブを運営していた時の思い出が又よみがえりました。<font size="3"></font><br><br>そこで、前回に続き、エピソード　ブラジル編をシェアしたいと思います。<br><br>Episode ２;<br><br>英語の講師は、レッスン開始時間の少なくとも１０分前には来ていて、<br><br>レッスンの準備をしていました。ところが、<br><br>ブラジル人の講師は、たまにレッスンに遅れてきます！！<br><br>しかも、ニコニコしながら悪びれもせず、入ってきますし、<br><br>生徒さんの方も、私が冷や汗をかきながら、<br><br>”ごめんなさいね“と謝ると、<br><br>”M先生だから仕方ないですよ～”と怒りもしないで待ってくれます。<br><br>ブラジルポルトガル語のコースは、<br><br>日本人の会員さんも、ユニークな方が多かったのですが、<br><br>その中の一人、X君にもかなり驚きました。<br><br>初めて体験レッスンに来たとき、仕事帰りで、<br><br>メガネに黒の地味なスーツのいでたち。<br><br>私が、お仕事は？と尋ねると、“IT関係です”と、<br><br>典型的な日本人の真面目な口調で、<br><br>ボソッと答えてくれました。<br><br>すぐに入会されて、レッスンに通うようになったのです。<br><br>そして、浅草のサンバフェスティバルに、彼が毎年参加していて、<br><br>結構ベテランの踊り手だと、他の会員さんに聞かされ、“へぇ～”と<br><br>内心本当かな？位に思っていたのでした。<br><br>ところが、フェスティバルが終わって、<br><br>その様子を撮ったビデオを見せてもらった時の事、<br><br>私は、“え～っ”と、ひっくり返りそうになりました。<br><br>そこに映っていたのは！！<br><br>Vラインのショーツ１枚に、派手な羽飾りの衣装を身に着け、<br><br>楽し気に踊りながら行進しているX君の姿！！<br><br>最初のスーツ姿の印象とは全く別人のようで、<br><br>見せてくれた別の会員さんに、“Xさんって<br><br>結構有名なんですよ“と言われるまで、<br><br>彼だとわかりませんでした。<br><br>今思い出すと、楽しいビックリが多かった、<br><br>ブラジルポルトガル語グループでした。<br><br>Thank you for taking time to read.<br><br></font><br><br><a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20160822/22/sekaitabi-eikaiwa/83/46/j/o0377045013729971561.jpg"><img src="https://stat.ameba.jp/user_images/20160822/22/sekaitabi-eikaiwa/83/46/j/t02200263_0377045013729971561.jpg" alt="" border="0"></a><a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20160822/22/sekaitabi-eikaiwa/a7/ca/j/o0334045013729971562.jpg"><img src="https://stat.ameba.jp/user_images/20160822/22/sekaitabi-eikaiwa/a7/ca/j/t02200296_0334045013729971562.jpg" alt="" border="0"></a><br>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/sekaitabi-eikaiwa/entry-12192804657.html</link>
<pubDate>Mon, 22 Aug 2016 21:50:49 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>リオ　オリンピック</title>
<description>
<![CDATA[ <font size="3">Hi！　Angelicaです。<br><br><a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20160807/17/sekaitabi-eikaiwa/ee/05/g/o0080005313717312194.gif"><img src="https://stat.ameba.jp/user_images/20160807/17/sekaitabi-eikaiwa/ee/05/g/t00800053_0080005313717312194.gif" alt="ブラジル国旗" border="0"></a><br><br><br>リオ　オリンピック、始まりましたね。<br><br>ブラジルで思い出した、エピソードをシェアしたいと思います。<br><br>６年程前まで、会員制の、語学教室と異文化交流イベントを、<br><br>１２年間運営していました。<br><br>ブラジルポルトガル語を始めたきっかけは、<br><br>当時英会話の広告を出していた情報誌からの問い合わせで、<br><br>ブラジルポルトガル語を習いたいという方がいて<br><br>同じ時期に、<br><br>ブラジルポルトガル語を教えたいという講師からの問い合わせが有り、<br><br>クラスを設定しました。<br><br>ブラジルポルトガル語の教室は、ほとんど他になかったので、<br><br>その後広告に募集追加すると、結構、問い合わせが増えてきて、<br><br>会員さんが出来てきました。<br><br>若い女性が多かったのですが、ダンスや音楽、<br><br>スポーツ等でブラジルに関心が有り、言葉も覚えたい、<br><br>そしてブラジルへ行ってみたい・・・と。<br><br>又、ブラジルのサッカーチームにいたことがある男性、<br><br>浅草のサンバカーニバルへ毎年出演参加している強者等、<br><br>ユニークな会員さんが集まり、楽しい思い出ですが、<br><br>びっくりの連続でもありました。<br><br>Episode 1;<br><br>ブラジルに旅行に行った女性の会員さんから聞いた本当の話です。<br><br>路線バスに乗ったときの事、若い運転手が、<br><br>隣を走っていた車と競争を始めてしまい、もう夢中、<br><br>乗客が待っているバス停を完全に無視して、<br><br>ストップすることもなく、競争を続けたそうです。<br><br>そして、乗っていた乗客も、やんや応援をするし、<br><br>だれも注意などしない、<br><br>そして日本人である当人も、面白かった～と言っていました。<br><br><br>私には信じられないような出来事ですが、<br><br>カルチャーの違いでしょうか？<br><br>日本なら、その運転手は、即クビでしょうね。<br><br><br>ブラジルは、位置的にも日本の裏側ですが、<br><br>その性格やカルチャーも、欧米と違い、推測しがたい違いがあります。<br><br>最初は、私自身も行ってみたいと思っていましたが、<br><br>色々な話を聞いていくうちに、<br><br>”私無理かも～“と思うようになりました。<br><br>Let’s go through and enjoy the different culture!<br></font><br><br><a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20160807/17/sekaitabi-eikaiwa/a5/ab/j/o0960064013717336240.jpg"><img src="https://stat.ameba.jp/user_images/20160807/17/sekaitabi-eikaiwa/a5/ab/j/t02200147_0960064013717336240.jpg" alt="" border="0"></a><br><br><br><a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20160807/17/sekaitabi-eikaiwa/ed/92/j/o0960064013717336562.jpg"><img src="https://stat.ameba.jp/user_images/20160807/17/sekaitabi-eikaiwa/ed/92/j/t02200147_0960064013717336562.jpg" alt="" border="0"></a><br>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/sekaitabi-eikaiwa/entry-12188162784.html</link>
<pubDate>Sun, 07 Aug 2016 16:36:07 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>英会話がニガテ？　それって思い込みかもしれませんよ！</title>
<description>
<![CDATA[ <font size="3"><br>Hi！Angelicaです。<br><br>私は英語がニガテで、英会話は何回かトライしたけど、<br><br>やはり無理でした～という方が結構いらっしゃいます。<br><br>それは、<font color="#0000FF">自分でそう思いこんでしまっている</font>だけだと思います。<br><br>英会話は、必ずしゃべれるようになると<font color="#FF0000">自分で決めて、<br><br></font>色々なアプローチをしてみたら、必ず楽しく会話ができるようになります。<br><br>個人の過去の体験や性格、環境等によって、やり方は千差万別でしょう。<br><br><br>１．英会話学校が合っている人もいれば、<br><br>２．音楽や映画から入るのが良い方、<br><br>３．好きなスポーツや趣味に関する本やDVDを使う、<br><br>４．ネイティヴのGFやBFを作る、<br><br>５．とにかく英語圏の国へ行ってしまう、<br><br>６．英語をしゃべる必要のあるバイトをする<br><br>７．自分にご褒美の人参をぶら下げて走ってみる？<br><br>書き出してみると、限りなく色々な入り口が出てきます。<br><br><br>ポイントは、<font color="#FF0000">自分の好きな事に関連付けたところから始めることです。<br></font><br>そして、意外と面白いかも！とか、<br><br>私って天才かも・・くらいポジティブなところまで、<br><br>自分の意識を持っていければしめたものです。<br><br><font color="#0000FF">学校教育の弊害に負けず、</font><br><br><font color="#FF0000">自分に合った方法で</font>もう一度トライしてみてほしいですね。<br><br><font size="5"><font color="#FF0000">世界が広がりますよ！</font></font><br><br>Try try try it's a new challenge!<br><br>Thank you for taking time to read.<br>　<br></font><a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20160520/18/sekaitabi-eikaiwa/1e/a6/j/o0219014613650970868.jpg"><img src="https://stat.ameba.jp/user_images/20160520/18/sekaitabi-eikaiwa/1e/a6/j/t02190146_0219014613650970868.jpg" alt="神戸港" width="219" height="146" border="0"></a><br>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/sekaitabi-eikaiwa/entry-12162315762.html</link>
<pubDate>Fri, 20 May 2016 17:58:13 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>コミュニケーション英会話を楽しむ</title>
<description>
<![CDATA[ <p class="MsoNormal"><span lang="EN-US" style="line-height: 1.5;">Hi</span><span style="line-height: 1.5; font-family: 'ＭＳ 明朝';">！　</span><span lang="EN-US" style="line-height: 1.5;">Angelica</span><span style="line-height: 1.5; font-family: 'ＭＳ 明朝';">です。<br><br></span></p><p></p><p></p><p></p><p class="MsoNormal"><span style="font-family:" ｍｓ="" 明朝";mso-ascii-font-family:century;="" mso-hansi-font-family:century"=""><span style="font-size: 14px; color: rgb(255, 0, 0);"></span></span></p><span style="font-size: 16px;"><p class="MsoNormal"><span style="font-family:" ｍｓ="" 明朝";mso-ascii-font-family:century;="" mso-hansi-font-family:century"=""><span style="color: rgb(255, 0, 0);"><span style="font-size: 16px;">チャンスです！<br><br></span></span></span></p><p class="MsoNormal"></p></span><p class="MsoNormal"><span style="font-family:" ｍｓ="" 明朝";mso-ascii-font-family:century;="" mso-hansi-font-family:century"=""></span></p><span style="font-size: 14px;"><p class="MsoNormal"><span style="font-family:" ｍｓ="" 明朝";mso-ascii-font-family:century;="" mso-hansi-font-family:century"="">日本を訪れる外国人の数は増え続けています。<br><br>自分が外国へ行かなくても</span></p><p class="MsoNormal"><span style="font-family:" ｍｓ="" 明朝";mso-ascii-font-family:century;="" mso-hansi-font-family:century"="">英語をしゃべるチャンスは増えてきています。<br><br></span></p><p class="MsoNormal"><span style="font-family:" ｍｓ="" 明朝";mso-ascii-font-family:century;="" mso-hansi-font-family:century"="">都会はもちろんのこと、<br>以前はめったに外国人を見かけなかったような地方でも、</span></p><p class="MsoNormal"><span style="font-family:" ｍｓ="" 明朝";mso-ascii-font-family:century;="" mso-hansi-font-family:century"="">なぜか頻繁に視界にとびこんでくるようです。<br><br></span></p><p class="MsoNormal"><span style="font-family:" ｍｓ="" 明朝";mso-ascii-font-family:century;="" mso-hansi-font-family:century"="">ある程度、基礎練習ができてきた人は、<br><br><span style="color: rgb(255, 0, 0);">是非実践にトライしてみてください。<br><br></span></span></p><p class="MsoNormal"><span lang="EN-US">&nbsp;</span></p><p class="MsoNormal"><span style="font-family:" ｍｓ="" 明朝";mso-ascii-font-family:century;="" mso-hansi-font-family:century"="">国内のホテルの予約が取りにくくなり、<br><br>またビジネスホテルの料金が、３～４倍にも</span></p><p class="MsoNormal"><span style="font-family:" ｍｓ="" 明朝";mso-ascii-font-family:century;="" mso-hansi-font-family:century"="">跳ね上がっています。<br><br>ご存知、民泊システム、</span><span lang="EN-US" style="color: rgb(255, 0, 0);">Airbnb</span><span style="font-family:" ｍｓ="" 明朝";mso-ascii-font-family:century;mso-hansi-font-family:="" century"="">も、日本国内に浸透してきて、</span></p><p class="MsoNormal"><span style="font-family:" ｍｓ="" 明朝";mso-ascii-font-family:century;="" mso-hansi-font-family:century"="">参入する個人の方も増えてきています。<br><br>今の所、東京、大阪以外は、旅館業法との</span><span style="font-family: 'ＭＳ 明朝'; line-height: 1.5;">兼ね合いで、<br><br>一部問題が出てきている地域もありますが、<br><br>２０２０年に向けて、</span></p><p class="MsoNormal"><span style="font-family:" ｍｓ="" 明朝";mso-ascii-font-family:century;="" mso-hansi-font-family:century"="">緩和せざるを得なくなるでしょうね。<br><br></span></p><p class="MsoNormal"><span style="font-family:" ｍｓ="" 明朝";mso-ascii-font-family:century;="" mso-hansi-font-family:century"="">ビジネスとして、本格的にやらなくても、<br><br>自分で空いたスペースをお持ちの方、<br><br>室内のメンテなどが億劫でないどころか好きだという方など、<br><br><span style="color: rgb(0, 190, 255);">趣味と実益を兼ねて、</span><br><br>おまけにコミュニケーション英会話を楽しむチャンスです。<br><br></span></p><p class="MsoNormal"><span lang="EN-US">&nbsp;</span></p><p class="MsoNormal"><span style="font-family:" ｍｓ="" 明朝";mso-ascii-font-family:century;="" mso-hansi-font-family:century"="">また学生やフリースタイルで仕事をしている人は、<br><br>地方のホテルや旅館、スキー場などでバイトをしながら、<br><br>外国人旅行者とコミュニケーション英会話を楽しむこともできますね。<br><br></span></p><p class="MsoNormal"><span style="font-family:" ｍｓ="" 明朝";mso-ascii-font-family:century;="" mso-hansi-font-family:century"="">食事と宿泊付きで、自分のやりたいこと、<br><br>目的のために資金を貯めるのも有りでしょう。</span></p><p class="MsoNormal"><span lang="EN-US">&nbsp;<br><br></span></p><p class="MsoNormal"><span style="font-family:" ｍｓ="" 明朝";mso-ascii-font-family:century;="" mso-hansi-font-family:century"=""><span style="color: rgb(255, 0, 0);">英語を聞くチャンス、しゃべるチャンスを自分に作ってあげる</span>ことで、<br><br>やる気が高まることもありますし、動機付けにもなりますよ。<br><br><a></a></span></p><p class="MsoNormal">高額な費用を払って、学校に行くよりも、<br><br>収入や経験を得ながら実践していく方が<br><br>合理的で効果的だと思いませんか？</p><p class="MsoNormal"><span lang="EN-US">&nbsp;</span></p><p class="MsoNormal"><span lang="EN-US">Cheer up!</span></p><p class="MsoNormal"><span lang="EN-US">Thank you for taking time to read.<br><br><br></span></p><p></p><a href="http://www.icc-network.org" target="" title=""><p class="MsoNormal">毎日の基礎力インプットは続けて下さいね。<br>http://www.icc-network.org<br><br><br></p></a></span><p></p><p><a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20160115/11/sekaitabi-eikaiwa/d4/d3/j/o0800031513541238947.jpg"><img src="https://stat.ameba.jp/user_images/20160115/11/sekaitabi-eikaiwa/d4/d3/j/t02200087_0800031513541238947.jpg" style="width:220px; height:87px; border:none;" ratio="2.528735632183908" id="1453009477412"></a></p><p></p><span style="font-size: 14px;"><p></p></span>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/sekaitabi-eikaiwa/entry-12117666380.html</link>
<pubDate>Fri, 15 Jan 2016 11:06:00 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>美しい日本語</title>
<description>
<![CDATA[ <font size="3">Hi!  Angelicaです。<br><br><font size="6">外</font>国人とのコミュニケーションにおいて、<br><br>流暢にしゃべるより、”<font color="#FF0000">英語で何を伝えたいのか<font color="#FF0000"></font></font>”<br><br>を明確に認識している事が大切であると、以前、お伝えしました。<br><br><br>今回は、英語での会話の前に、私たちの母国語である日本語を、<br><br>きれいに話しましょうという話です。<br><br><br>最近特に、日本を訪れる外国人も増えてきています。<br><br>日本語を少し話せる人たちも少なくないですね。<br><br><br>彼らは、覚えた日本語がどの程度通じるか、<br><br>日本語でコミュニケーションを取りたがります。<br><br><br>そんな場面に遭遇した時は、先ず、<br><br>“<font color="#FF0000">日本語上手ですね！</font>”とほめてあげ、<br><br>ゆっくりとわかりやすい日本語で、会話を始めましょう。<br><br>そして、タイミングを見てこちらも英語で、<br><br>しゃべるようにすると、きっと好感を持ってくれる事でしょう。<br><br><br><font color="#FF0000">日本語はとても美しい言葉です。</font><br><br>五、七調の和歌は、思いを伝えあう歌であったと言われています。<br><br>自信と誇りを持って、きちんとしゃべるようにしましょう！<br><br><br>又、<font color="#FF0000">文化の違い</font>に関しても、<font color="#FF0000">理解と説明</font>が必要です。<br><br>勝手なふるまいをして、日本の現地の方がたを怒らせ、<br><br>ひんしゅくをかっている外国人も少なからずいて、<br><br>ＴＶ等でとりあげられ、話題になっていますよね。<br><br><br>その原因に、<font color="#0000FF">文化や習慣の違い</font>も有ります。<br><br><br>私たちから見たら、全く非常識きわまりない行為でも、<br><br>彼らはその事に<font color="#0000FF">気がつかない</font>というか、<br><br><font color="#0000FF">わかっていない</font>場合もあります。<br><br><br>一応、私達の習慣や、感覚では、それはとても不快な事ですよ！<br><br>とはっきり説明してあげた方がよいと思います。<br><br><br>“あっ、そうなのですね！”と理解するケースもあるでしょう。<br><br>教えてあげる事は、<font color="#FF0000">非難ではなく、親切な事です。</font><br><br>それでも繰り返す様であれば、又別な話ですが・・・。<br><br><br>When in Rome do as the Romans do.<br><br>(郷に行っては郷に従え)<br><br><br>色々な考え方はあるでしょうが、私達が外国に行った場合も、<br><br>やはり同様に理解する事が大切だと思います。<br><br><br>毎日の基礎のインプットは、続けて下さいね。<br><font color="#00BFFF"><a href="http://icc-network.org" target="_blank">http://icc-network.org</a></font><br><br><br>Thank you for taking time to read. <br>Have a good day!<br><br><br></font><a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20151016/18/sekaitabi-eikaiwa/a4/bf/j/o0800046013456009376.jpg"><img src="https://stat.ameba.jp/user_images/20151016/18/sekaitabi-eikaiwa/a4/bf/j/t02200127_0800046013456009376.jpg" alt="" width="220" height="125" border="0"></a><br>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/sekaitabi-eikaiwa/entry-12084882697.html</link>
<pubDate>Fri, 16 Oct 2015 17:48:34 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>語彙を１０００単語程増やす方法</title>
<description>
<![CDATA[ <font size="3"><br>Hi! Angelicaです。<br><br><font size="5">コ</font>ミュニケーション英会話の力をつけるのに、<br><br><font color="#0000FF">単語だけを暗記</font>するような事は全くお勧めしないと以前にお伝えしました。<br><br>記憶に留めるには、ひとつのフレーズごと、<font color="#FF0000">その場面を映像にして</font>覚えたほうが<br><br>ずっと効果的だからです。<br><br>でも、語彙力はないより有った方が、会話の幅は広がります。<br><br>語彙を増やすための<font color="#00BFFF">面白い方法</font>があります。<br><br>自分の身の回りを見渡して見て下さい。<br><br>日本語になってしまっている外国の言葉、いわゆる“<font color="#FF0000">カタカナ英語</font>“が<br><br>たくさんあると思います。<br><br>ただし、そのまま使ってしまうと、ネイティヴの方にとっては、<br><br>よけいわかりにくいらしいです。<br><br>先ず、<font color="#0000FF">発音やアクセントが違う、</font><br><br>そして<font color="#0000FF">意味もかなり異なってしまっている</font>ものが多いです。<br><br>そこで、ひと手間必要です。<br><br>辞書を引いたりして、再確認してみるのです。<br><br>もし、ネイティヴの先生や友人がいる、<br><br>あるいはスカイプ英会話等を習っている環境がああれば、<br><br>直接聞いてみるのもよいでしょう。<br><br>ひとつ例を取ってみましょう。<br><br>おなじみのハンバーガーショップ、“マクドナルド“　（最近評判悪いですよね・・）<br><br>初めての知らない国に行っても、駅の近く等に有る事が多いので、<br><br>取りあえず空腹を満たすのに便利ですが、<br><br>“Where is マ　ク　ド　ナ　ル　ド？“<br><br>とフラットに発音しても、先ず通じません。<br><br><font color="#FF0000">”<font size="2">マク</font><font size="7">　ド　</font><font size="2">ナル</font><font size="1">ド</font>”</font><br><br>くらいの勢いで、言ってみて下さい。<br><br>真ん中の“ド”だけを強調し、最後の“ド”はほとんど聞こえないくらいでＯＫ。<br><br>多分通じますヨ。<br><br>真剣に考えると面倒ですが、遊び心で一つ一つ確認していくと、<br><br>１０００語くらいは増やす事ができると思います。<br><br><font color="#00BFFF"><font size="4">Enjoy your time practicing English!</font></font><br></font><br><br><a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20150918/10/sekaitabi-eikaiwa/26/26/g/o0800045013428133417.gif"><img src="https://stat.ameba.jp/user_images/20150918/10/sekaitabi-eikaiwa/26/26/g/t02200124_0800045013428133417.gif" alt="" width="220" height="122" border="0"></a><br>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/sekaitabi-eikaiwa/entry-12074433923.html</link>
<pubDate>Fri, 18 Sep 2015 10:31:39 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>コミュニケーション英会話で最も大切な事</title>
<description>
<![CDATA[ <font size="3">Hi! Angelicaです。<br><br><font size="6">外</font>国人のネイティヴの方々と英語で会話をする時、<br><br><font color="#FF0000">最も大切なポイント</font>は何だと思いますか？<br><br>以前にお伝えした<font color="#00BFFF">”オウム返し”</font>や<font color="#00BFFF">”とにかくスピークアウト”</font>等で、<br><br>基礎訓練を積んで、実際にコミュニティの中へ入っていけるようになった時、<br><br>大切なのは、<font color="#0000FF">流暢にしゃべる事ではありません。</font><br><br>大切なのは、“<font color="#FF0000">英語で何を伝えたいのか</font>”という事です。<br><br>それさえしっかりあれば、たどたどしくても、しどろもどろでも、全く問題ありません。<br><br>人に不愉快な気分を与えるレベルだと、少し行きすぎですが（＞０＜）<br><br>普通、相手は一生懸命に聞いてくれるでしょう。<br><br><br>逆に、一見流暢にしゃべっていても、何が言いたいのか全く理解できない内容では、<br><br>まともに相手にしてもらえないでしょう。<br><br>小手先の表面だけのテクニックではなく、<br><br>結局は“<font color="#FF0000">人間力</font>”が<font color="#FF0000">物を言う</font>という事です。<br></font><br><br><font size="3">日本で就職する時、英語力の目安として求められる、<br><br>ＴＯＥＩＣに関しても、ずっと疑問に思っています。<br><br>ただただ、スコアを上げるだけなら、何度も何度も受けてみて、<br><br>そのコツを押さえ、そこに集中して“受験勉強”すれば、<br><br>スコアを挙げる事は出来ます。でも、実際に採用されて、<br><br>仕事で使うことになれば、当然人間相手の<br><br><font color="#00BFFF">“コミュニケーション英会話“</font>が必要になってきます。<br></font><br><br><font size="3">実力が伴わないスコアを売りにしてしまった為に、<br><br>入社してから、苦労するのは自分です。　<br><br><font color="#0000FF">検定ビジネスの餌食</font>になってしまうわけですね。<br><br>ＴＯＥＩＣ自体は、有る意味目安にはなる部分もありますので、<br><br>否定するわけではありませんが、<br><br>これは日本生まれの検定で、<br><br><font color="#FF0000">国際的な目安</font>は、</font><br><br><font size="4">ＴＯＥFL（Test of English as a Foreign Language</font>）<font size="3">が一般的です。</font><br><br><br><font size="3">英語がしゃべれなくても、それは少しも恥ずかしい事でもないですし、<br><br>ダメ人間でもありません。<br><br>帰国子女でもないのに、外国の言葉がしゃべれないのは当たり前です。<br><br>学校教育でも、しゃべれなくなるような教育を行ってきたわけですし、<br><br>個人の人格とは全く関係ありません。<br><br>しゃべれない事にコンプレックスを持つ意味もないですよね。<br><br>先ずは素晴らしい言語（<font color="#00BFFF">言霊</font>）である日本語をきちんとしゃべりましょう。<br><br>その上で、英会話ができれば、色々と<font color="#00BFFF">楽しい経験もでき、</font><br><br><font color="#00BFFF">世界が広がりますよ！</font>と思うわけです。<br><br><font color="#00BFFF">Let’s enjoy practicing English!</font><br><br>Thank you for visiting my page.<br><br></font><a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20150813/17/sekaitabi-eikaiwa/d5/b7/j/o0648048413394730677.jpg"><img src="https://stat.ameba.jp/user_images/20150813/17/sekaitabi-eikaiwa/d5/b7/j/t02200164_0648048413394730677.jpg" alt="flowers" width="220" height="164" border="0"></a><br>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/sekaitabi-eikaiwa/entry-12061367741.html</link>
<pubDate>Thu, 13 Aug 2015 16:35:55 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>音楽は英会話の上達を助ける！共通点は？</title>
<description>
<![CDATA[ <font size="3">Ｈｉ！Angelicaです。<br><br><font size="6">今</font>日は<font color="#FF0000">視点を変えて</font>、英会話上達の秘訣を見てみたいと思います。<br><br><font color="#FF0000">音楽</font>を生業にしている人は一般的に会話の上達度が早い様です。<br><br>なぜなら、<font color="#FF0000">耳が良い</font>人が多いからです。<br><br>耳からネイティヴの会話が正確に入り、<br><br>そのまま発音できる感性を持っている確立が、<br><br>比較的高いからです。<br><br>もちろん、何事にも例外はありますが・・。<br><br><br>以前語学教室を運営していた時の事、<br><br>英語の講師としてアルバイトに来てくれていたアメリカ人のＪ君は、<br><br>とても上手なサクスフォン奏者でした。<br><br>音楽のイベントでは、美しい演奏を披露して、<br><br>会員の皆さんを楽しませてくれたものでした。<br><br>彼は、集中力もすごく高かったので、<br><br>日本語の上達も早かったのですが、<br><br>特に会話を習得するスピードは驚くほどで、<br><br>発音もきれいでした。<br><br><br>私たちが、英会話を習得する時も、同様の事が言えますね。<br><br>趣味でも、何か楽器の演奏にトライしてみるとか、<br><br>歌のレッスンを始めてみるとか、音楽を生活の中に取り入れてみると、<br><br>コミュニケーション英会話力の上達にプラスになるかもしれません。<br><br>会話力のブラッシュアップを、<font color="#00BFFF">勉強という角度ではなく、</font><br><br><font color="#00BFFF">自分が興味を持っているスポーツや、<br><br>趣味を楽しむという観点からとらえてみる</font>と、<br><br>今までなかなか続かなかった人でも、<font color="#FF0000">ぴょ～ん</font>と飛べてしまうかも！<br><br><br><font size="4"><font color="#00BFFF"><strong>Let’s enjoy Life!</strong></font></font><br><br>Thank you for taking time to read.<br><br><br></font><a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20150715/22/sekaitabi-eikaiwa/48/cc/j/o0185027313367077599.jpg"><img src="https://stat.ameba.jp/user_images/20150715/22/sekaitabi-eikaiwa/48/cc/j/t01850273_0185027313367077599.jpg" alt="" width="185" height="273" border="0"></a><br><br><br><a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20150715/22/sekaitabi-eikaiwa/70/42/j/o0188026813367077600.jpg"><img src="https://stat.ameba.jp/user_images/20150715/22/sekaitabi-eikaiwa/70/42/j/t01880268_0188026813367077600.jpg" alt="" width="188" height="268" border="0"></a><br>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/sekaitabi-eikaiwa/entry-12050886466.html</link>
<pubDate>Wed, 15 Jul 2015 21:59:44 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>行くは来る？　go とcome</title>
<description>
<![CDATA[ <font size="3"></font>Ｈｉ！Angelicaです。<br><br>前回と同様、日本語と英語の微妙な違いの例です。<br><br>受験勉強等で、単語を丸暗記した経験のある方は多いと思います。<br><br><font size="5">ひ</font>とつの単語だけを文字通りに日本語から英語に翻訳すると、<br><br>ネイティヴの人にとっては、おかしな使い方になる場合があります。<br><br>例えば、待ち合わせをして、<br><br>“１０時に行きますね？”と言いたくて、<br><br>文字どおりに<font size="4">“I will<font color="#0000FF"> go</font> at 10.”</font><br><br>と言ってしまうと、相手にとっては妙なニュアンスになります。<br><br>この場合は、相手の所から見た表言になりますので、<br><br><font size="4">“I will <font color="#FF0000">come</font> at 10. “</font> ですね。<br><br>（私は行きます＝あなたの所に来ます）<br><br>という発想の違いでしょうか？ややこしいですね。<br><br>でも、私は１０時に学校に行きますは、<br><br><font size="4">I go to school at 10.</font><br><br>と、普通に<font size="4">go </font>で良いわけです。<br><br>慣れてしまうとごく自然になりますが、<br><br><font color="#0000FF">頭で考えてしまうと</font>、とまどってしまいます。<br><br>迷ってしまったら、別の単語を使うという方法もありますので、<br><br><font size="4">“I will arrive at 10.”</font>と言ってしまうとすっきりするかもしれませんね。<br><br>コミュニケーション英会話は、とにかく実際に<font color="#FF0000">多く話し</font>、<br><br><font color="#FF0000">多く聞く</font>事の繰り返しで、体で身につけて行くのが肝心かと思います。<br><br>何よりも、アセらず,何とか会話を返せるという度胸がついてきます。<br><br>その上で、もっと知識が必要だと感じた時に学ぶと、<br><br>記憶にも残りやすいし、吸収するパワーが高まります。<br><br>ちょっと考えてみて下さい。<br><br><font color="#00BFFF">好きになった相手に、何とか自分の想いを伝えたい！</font><br><br>その相手が、英語しかわからないとしたら、<br><br>表現する言葉を調べて<font color="#FF0000">吸収する力</font>はハンパないと思いませんか？<br><br>そういう、人間の心理や感情を自分でうまく応用することも、<br><br>知恵ですよね。<br><br><br>もちろん、ベースの知識がなければ、聞く事も話す事もできませんから、<br><br>最初にお伝えした、<font color="#FF0000">毎日１５分くらいの基礎力のトレーニング</font>は、<br><br>自分のペースで続けてくださいね。<br><br><font size="4"><font color="#FF0000">Practice makes perfect. </font></font><br><br><font size="5"><font color="#00BFFF">Cheer up!!</font></font><br><br><br><a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20150704/18/sekaitabi-eikaiwa/25/1c/j/o0648048413356267764.jpg"><img src="https://stat.ameba.jp/user_images/20150704/18/sekaitabi-eikaiwa/25/1c/j/t02200164_0648048413356267764.jpg" alt="花" width="220" height="164" border="0"></a><br>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/sekaitabi-eikaiwa/entry-12046552172.html</link>
<pubDate>Sat, 04 Jul 2015 17:50:57 +0900</pubDate>
</item>
</channel>
</rss>
