<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<rdf:RDF
 xmlns="http://purl.org/rss/1.0/"
 xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
 xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
 xmlns:trackback="http://madskills.com/public/xml/rss/module/trackback/" xml:lang="ja">
<channel rdf:about="https://rssblog.ameba.jp/shomushomu/rss.html">
<title>海外留学体験記～♪海外で音楽を学ぶ♪</title>
<link>https://ameblo.jp/shomushomu/</link>
<description>海外留学の情報はけっこう巷にあるものの、「音楽留学」となると話は別です。「海外で音楽を勉強したい！」そんな後輩のためにと、海外留学の先輩から体験談のプレゼントです♪</description>
<dc:language>ja-jp</dc:language>
<items>
<rdf:Seq>
<rdf:li rdf:resource="https://ameblo.jp/shomushomu/entry-10191914981.html" />
<rdf:li rdf:resource="https://ameblo.jp/shomushomu/entry-10191913032.html" />
<rdf:li rdf:resource="https://ameblo.jp/shomushomu/entry-10191911480.html" />
<rdf:li rdf:resource="https://ameblo.jp/shomushomu/entry-10091463975.html" />
<rdf:li rdf:resource="https://ameblo.jp/shomushomu/entry-10091462617.html" />
<rdf:li rdf:resource="https://ameblo.jp/shomushomu/entry-10091461901.html" />
<rdf:li rdf:resource="https://ameblo.jp/shomushomu/entry-10091460697.html" />
<rdf:li rdf:resource="https://ameblo.jp/shomushomu/entry-10091459938.html" />
<rdf:li rdf:resource="https://ameblo.jp/shomushomu/entry-10091459053.html" />
<rdf:li rdf:resource="https://ameblo.jp/shomushomu/entry-10091455263.html" />
</rdf:Seq>
</items>
</channel>
<item rdf:about="https://ameblo.jp/shomushomu/entry-10191914981.html">
<title>ドイツ語はZDが必要とききましたが・・・</title>
<link>https://ameblo.jp/shomushomu/entry-10191914981.html</link>
<description>
Q.　　ドイツ語はどの程度話せる必要がありますか？「ZD」が必要とききました。　　　　A.「ZD」とはZertifikat Deutsch　というドイツ語検定のことです。入試の時点で必要かどうかは私もわかりません。去年入ったピアノ科の人は、1年以内にそのテストをクリアしないと退学といって、頑張って勉強していました。語学学校の証明書では認められなくなったようです。最近はドイツ語を厳しくしている学校も増えていますし、専攻によっても必要度が異なる可能性もあります。最新の情報（入所要項）を確かめたほうが
</description>
<dc:date>2009-01-13T14:58:24+09:00</dc:date>
</item>
<item rdf:about="https://ameblo.jp/shomushomu/entry-10191913032.html">
<title>楽典や調音のテスト</title>
<link>https://ameblo.jp/shomushomu/entry-10191913032.html</link>
<description>
Q.　楽典や調音のテストは、それほど難しくないとききますが、実際には、どの程度の難しさなのでしょうか？　　　　A.　　難易度は人それぞれの感じ方があるとおもいますが、　　　　　日本の音大を受験した事がある方であれば問題は無いと思います。　すごく難しいことはありませんでしたが、簡単というものではないです。　日本の音大受験レベルは、しっかり準備をされたほうがよいと思います。　回答者：ドイツ留学経験者（ピアノ）
</description>
<dc:date>2009-01-13T14:54:56+09:00</dc:date>
</item>
<item rdf:about="https://ameblo.jp/shomushomu/entry-10191911480.html">
<title>習いたい先生に習うことができるのか心配・・・</title>
<link>https://ameblo.jp/shomushomu/entry-10191911480.html</link>
<description>
Q.　習いたい先生がいますが、無事に入学ができても、人気のある先生だと、授業が定員オーバーで受講できないこともあると聞きました。HPには、先生のメールアドレスも掲載されています。メールで事前に連絡をしたり、私の音源をカセットで送ったりしても失礼ではないでしょうか？　　　　A.　　まず、日本とちがって、とてもオープンな先生が多いです。　一人の先生だけでなく、たくさんの先生を見学することをお勧めします。　また、印象にのこるといった点でも、どんどんアグレッシブに　アプローチしたほうがよいです。　メール
</description>
<dc:date>2009-01-13T14:38:07+09:00</dc:date>
</item>
<item rdf:about="https://ameblo.jp/shomushomu/entry-10091463975.html">
<title>帰国してから思う・・・フランスの良さ</title>
<link>https://ameblo.jp/shomushomu/entry-10091463975.html</link>
<description>
日本ではあたりまえのことが、あたりまえではなく、我慢する場面も多々ありました。しかし、日本と同じ先進国なので、快適に暮らせる国です。日本にはなしステキな街並みや文化に対しては惜しみなくお金をかける面など、日本ではみることができません。時間が経つほどに、貴重な経験ができたなと感じています。私自身は、危険を感じるような経験もありませんでした。フランス人の素っ気無さ・冷たさが理解できずに苦しむこともありましたが、慣れてしまうと、逆にそのほうが気楽な面もあるなと感じました。フランス人の質素な生活は、テレ
</description>
<dc:date>2008-06-19T17:30:14+09:00</dc:date>
</item>
<item rdf:about="https://ameblo.jp/shomushomu/entry-10091462617.html">
<title>名残惜しかったこと</title>
<link>https://ameblo.jp/shomushomu/entry-10091462617.html</link>
<description>
フランスには、アジア人の留学生がたくさんいます。フランス人はもちろん、韓国台湾エジプトロシアから来た留学生と知り合うことができ、また、同じ目標をもって一緒に勉強できたことに、「ここに来てよかった！」と感じました。特にピアノはひとりプレイなので、室内楽でのグループ活動が特に、楽しく感じることのできる時間でした。
</description>
<dc:date>2008-06-15T17:26:33+09:00</dc:date>
</item>
<item rdf:about="https://ameblo.jp/shomushomu/entry-10091461901.html">
<title>帰国に向けての準備</title>
<link>https://ameblo.jp/shomushomu/entry-10091461901.html</link>
<description>
フランスに来るときはみかん箱３つでした。処分できるものは全て処分し、楽譜など処分できないものにまとめても、みかん箱６つになりました。ヤマト運輸に日本までの割安パックがあり、郵便局と金額の差があまりなかったです。物理的な準備などで大変だったことは特にありませんでした。それよりも、「日本に戻ってから自分に何ができるのか？」ということが常に頭から離れませんでした。当時はインターネットも無く、情報がないことが一番不安でした。
</description>
<dc:date>2008-06-12T17:22:19+09:00</dc:date>
</item>
<item rdf:about="https://ameblo.jp/shomushomu/entry-10091460697.html">
<title>スペインとトルコ</title>
<link>https://ameblo.jp/shomushomu/entry-10091460697.html</link>
<description>
スペインとトルコは、現地の人の暖かさが、とても印象深いです。現地の人の生活を見るために、街を歩き回りました。街によっては危険な地区もあるので、ホテルの人に相談したり、日本の地球の歩き方ガイドを参考にしたりしました。食べることが好きなので、庶民的なお店に入り、現地の人が食べているのをみながら同じものを注文し、出費を最小限に抑えることも、旅行の楽しみのひとつでした。
</description>
<dc:date>2008-06-09T17:17:47+09:00</dc:date>
</item>
<item rdf:about="https://ameblo.jp/shomushomu/entry-10091459938.html">
<title>お休みの日</title>
<link>https://ameblo.jp/shomushomu/entry-10091459938.html</link>
<description>
美術館や博物館、コンサートに行きまくっていました。日本ではあまり行く機会がありませんでしたが、学生価格で安く切符が買えることなど、学生であるメリットを活用させてもらいました。電車や飛行機チケットも学生割引で安く買えるので、レッスンもないときは旅行にもたびたびいきました。
</description>
<dc:date>2008-06-06T17:14:01+09:00</dc:date>
</item>
<item rdf:about="https://ameblo.jp/shomushomu/entry-10091459053.html">
<title>市場と自炊♪</title>
<link>https://ameblo.jp/shomushomu/entry-10091459053.html</link>
<description>
日本にいるころから、自炊には慣れていました。野菜・肉などは日本より安く変えるので、炊飯器でご飯を炊き、適当に自分で作って食べていました。日本と同じ野菜でも、日本とは違う味があり食べていて楽しかったですお惣菜など、人の手がかかっているものは日本に比べて高かったです。外食も同様に高いです。パリ市内には中国系スーパーがあり、醤油や味噌、豆腐、餃子などの惣菜も安く購入できます。日曜日も営業しているので、休みの日によく買出しに行っていました。
</description>
<dc:date>2008-06-03T17:08:45+09:00</dc:date>
</item>
<item rdf:about="https://ameblo.jp/shomushomu/entry-10091455263.html">
<title>病気と保険</title>
<link>https://ameblo.jp/shomushomu/entry-10091455263.html</link>
<description>
日本では経験したことのない寒さで、風邪をひくこともたびたびありました。また、ある日は目に違和感があり保険会社に相談すると、診察⇒次の日入院！という事態に結局、ものもらいになっただけだったのに大げさなことになってしまいました。一日入院して退院できましたが、保険にはいっていたため、私の出費はありませんでした。留学生は学生ビザを取得するためには保険加入が条件になっていたと思います。
</description>
<dc:date>2008-05-31T16:49:51+09:00</dc:date>
</item>
</rdf:RDF>
