<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
<title>英会話講師と学習者のための教材工房Slice of Life</title>
<link>https://ameblo.jp/sliceoflife-english/</link>
<atom:link href="https://rssblog.ameba.jp/sliceoflife-english/rss20.xml" rel="self" type="application/rss+xml" />
<atom:link rel="hub" href="http://pubsubhubbub.appspot.com" />
<description>新作教材のご紹介や、オンライン英会話講師としてのつぶやきを載せています。</description>
<language>ja</language>
<item>
<title>2026年の目標 ＆ 最近読んだ本</title>
<description>
<![CDATA[ <p>お久しぶりです。<b>教材工房</b><b>&nbsp;Slice of Life&nbsp;</b>のぴよこです。</p><p>今年もアクセスありがとうございます♬</p><p>&nbsp;</p><p>さて、皆さんはもう今年の目標を決められたでしょうか？</p><p>私の目標は毎年同じなのですが、達成したことがありません😆</p><p>2026年も同じもので行きま〜す！</p><p>&nbsp;</p><p><span style="font-size:1.4em;"><b style="font-weight:bold;">① 部屋を常に綺麗に保つ</b></span></p><p><span style="font-size:1.4em;"><b style="font-weight:bold;">② 毎日運動をする</b></span></p><p><span style="font-size:1.4em;"><b style="font-weight:bold;">③ 早寝早起き</b></span></p><p>&nbsp;</p><p>①は<b style="font-weight:bold;">「急な来客にも躊躇なく『どうぞ、上がっていって！』と言える」「クローゼットや棚などを急に開けられても恥ずかしくない」</b>くらいに整えたいです。使っていないものはガンガン処分します！</p><p>&nbsp;</p><p>②は運動ほぼゼロという現状と50代後半という年齢を考えて、無理のない程度に身体を動かせばそれで良しとします（自分に甘い……）。たとえば<b style="font-weight:bold;">ウォーキング30分、スクワット50回、ルームバイク20分</b>とかでも、何もしないよりはマシ。</p><p>&nbsp;</p><p>③はとりあえず<b style="font-weight:bold;">午前1時までには寝て、7時間の睡眠を確保する</b>ように努力したいです。今は5〜6時間しか寝ていないせいか、自律神経がちょっとおかしくなっていると感じます😞</p><p>&nbsp;</p><p>そして英語に関する目標は<span style="font-size:1.4em;"><b style="font-weight:bold;">「英語の本を30冊以上読むこと」</b></span>です。去年は20冊しか読めなかったので、今年は頑張ります！</p><p>&nbsp;</p><p>そうそう、最近やっと <b style="font-weight:bold;"><span style="color:#cc0000;">The Housemaid</span> </b>を読みました。前半もなかなか面白かったけれど、後半がさらにドキドキの内容でした。文章がとても読みやすくて多読向きです。今は続篇の <span style="color:#cc0000;"><b style="font-weight:bold;">The Housemaid's Secret</b></span> を読んでいますが、主人公のミリーがよその家庭のことに首を突っ込み過ぎるし、余計なひと言を言いがちなので（若さ故？）イラッとすることがありますが、物語を展開させていくためには必要な要素なのでしょう。お正月休みのうちに読み終えられたらいいなと思います。</p><p>&nbsp;</p><p><a href="https://a.co/d/0cvSXDP" rel="noopener noreferrer" target="_blank"><img alt="" contenteditable="inherit" height="220" src="https://stat.ameba.jp/user_images/20260102/07/sliceoflife-english/de/f3/j/o0522052215736587651.jpg" width="220"></a></p><p>&nbsp;</p><p>&nbsp;</p><p>その前に読んだ <span style="color:#0000bf;"><b style="font-weight:bold;">The Invisible Life of Addie LaRue</b></span> もなかなか面白かったな。The Housemaid シリーズに比べると語彙の難易度が高め。前半の展開がちょっとゆっくりな感じがしますが（面白いけど）、後半から引き込まれました。そして終わり方が秀逸だなと思いました。</p><p>&nbsp;</p><p><a href="https://a.co/d/infcA3t" rel="noopener noreferrer" target="_blank"><img alt="" contenteditable="inherit" height="181" src="https://stat.ameba.jp/user_images/20260102/07/sliceoflife-english/90/30/j/o0346052215736587060.jpg" width="120"></a></p><p>&nbsp;</p><p>秋に日本人の友だち数人と読書愛好会を作ったせいで、最近は日本語での読書が圧倒的に多くなってしまっているのですが、これからは片方の言語に偏らないようにしたいと思います。</p><p>&nbsp;</p><p>皆様、今年もどうぞよろしくお願いします✨️</p><p>&nbsp;</p><p>&nbsp;</p><p>&nbsp;</p><p><b>⭐️教材工房 Slice of Life&nbsp;</b>の教材は、アメリカ生活で普通にありそうな出来事をもとにして作られています。たまにはいつもと違う教材でレッスンを行ってみたい講師の方々や、市販の会話教材を学習し尽くしてしまった学習者の方々におすすめです。どれも&nbsp;<b>本編＋英作文ワークシート</b>のセットで販売中です。現在30％オフセールを開催しています😃</p><p><a href="https://www.etsy.com/jp/shop/SliceOfLifeEnglish" target="_blank">https://www.etsy.com/jp/shop/SliceOfLifeEnglish</a></p>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/sliceoflife-english/entry-12952059936.html</link>
<pubDate>Fri, 02 Jan 2026 08:06:40 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>単語の発音と強勢について</title>
<description>
<![CDATA[ <p>こんにちは、<b>教材工房</b><b>&nbsp;Slice of Life&nbsp;</b>のぴよこです。</p><p>&nbsp;</p><p data-end="168" data-start="76">オンラインで英会話講師をしていますが、特に<u style="text-decoration:underline;">アメリカ英語の発音や強勢の指導</u>を得意としており、プロフィールページに載せている自己紹介音声をきっかけに受講してくださる方も多いです。</p><p data-end="168" data-start="76">&nbsp;</p><p data-end="305" data-start="170">「先生みたいにかっこいい発音ができるようになりたいです！」</p><p data-end="305" data-start="170"><br data-end="202" data-start="199">と言っていただけるのは嬉しいのですが、私は必ずしも生徒にネイティブレベルの発音を目指してほしいとは思っていません。大切なのは<b style="font-weight:bold;">「聞き間違えられたり勘違いされたりしない、分かりやすい発音」</b>を習得することです。</p><p data-end="305" data-start="170">&nbsp;</p><p data-end="495" data-start="307">たとえば、日本人にとって発音が難しい&nbsp;<span style="font-size:1.4em;"><strong data-end="330" data-start="322">work</strong></span>&nbsp;と&nbsp;<span style="font-size:1.4em;"><strong data-end="341" data-start="333">walk</strong></span>。<br data-end="345" data-start="342">日本語ではワーク（母音がア）とウォーク（母音がオ）ですが、英語では&nbsp;<strong data-end="387" data-start="379">work</strong>&nbsp;の母音はウに近く、<strong data-end="405" data-start="397">walk</strong>&nbsp;の母音はアに近いのです。ですので、自分では <b style="font-weight:bold;">“I was working.”</b> と言っているつもりでも、ネイティブの耳には <b style="font-weight:bold;">“I was walking.”</b> に聞こえているかもしれません。</p><p data-end="495" data-start="307">&nbsp;</p><p data-end="690" data-start="497">また、発音に加えて単語の<strong data-end="513" data-start="507">強勢</strong>（stress）の位置まで間違っている場合、理解されるまでにさらに時間がかかります。</p><p data-end="690" data-start="497"><br data-end="549" data-start="546">たとえば「10年」を意味する&nbsp;<span style="font-size:1.4em;"><strong data-end="574" data-start="564">decade</strong></span>。日本では「でぃケいど」と「ca」に強勢を置く人が多いですが、実際は「de」に強勢があり、しかも「ディ」ではなく「デ」に近い音で<b style="font-weight:bold;">「デけいど」</b>となります。<br data-end="653" data-start="650">発音と強勢が間違っていても、文脈で分かってもらえるかもしれませんが、相手は一瞬「え？」と戸惑うと思います。</p><p data-end="690" data-start="497">&nbsp;</p><p data-end="824" data-start="692">理想のコミュニケーションは、<b style="font-weight:bold;">正しく、そしてできるだけ素早く相手に意図が伝わる</b>こと。<br data-end="736" data-start="733">「発音なんてどうでもいいんだよ。通じればいいんだから😆」なんて言う人もいますが、そもそも<b style="font-weight:bold;">発音が間違っていると通じません</b>。つまり、<b style="font-weight:bold;">発音はどうでもいいわけではない</b>のです。もちろん繰り返せば通じるでしょうけれど、その間、<u style="text-decoration:underline;">聞き手に何度も小さなストレスを与えてしまう</u>ことになるんですよね。</p><p data-end="824" data-start="692">&nbsp;</p><p data-end="900" data-start="826">もしそれが職場で毎日のように起きたら……<br data-end="849" data-start="846">「あの人の英語は分かりづらいから、一緒に仕事しにくいなあ…」<br data-end="879" data-start="876">という印象を持たれてしまうかもしれません。</p><p data-end="900" data-start="826">&nbsp;</p><p data-end="900" data-start="826">もし英語圏で生活していたら……</p><p data-end="900" data-start="826">誰かと話すたびに何度も聞き返されて、そのたびに少しずつ自信を失ってしまうかもしれません。</p><p data-end="963" data-start="902">&nbsp;</p><p data-end="963" data-start="902">そんなわけで、お互いにとってストレスの少ないコミュニケーションのために、発音・強勢の改善はとてもおすすめなのです😃</p><p data-end="963" data-start="902">&nbsp;</p><p data-end="963" data-start="902">&nbsp;</p><p data-end="963" data-start="902">&nbsp;</p><p><b>⭐️教材工房 Slice of Life&nbsp;</b>の教材は、アメリカ生活で普通にありそうな出来事をもとにして作られています。たまにはいつもと違う教材でレッスンを行ってみたい講師の方々や、市販の会話教材を学習し尽くしてしまった学習者の方々におすすめです。どれも&nbsp;<b>本編＋英作文ワークシート</b>のセットで販売中です。</p><p>&nbsp;</p><p><a href="https://www.etsy.com/jp/shop/SliceOfLifeEnglish" target="_blank">https://www.etsy.com/jp/shop/SliceOfLifeEnglish</a></p><p>&nbsp;</p><p>&nbsp;</p>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/sliceoflife-english/entry-12922197073.html</link>
<pubDate>Mon, 11 Aug 2025 13:51:15 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>化粧水 ＝ lotion、ではない</title>
<description>
<![CDATA[ <p>こんにちは、<b>教材工房</b><b>&nbsp;Slice of Life&nbsp;</b>のぴよこです。</p><p>&nbsp;</p><p>オンライン英会話レッスンで、海外旅行を予定している生徒に</p><p>&nbsp;</p><p><span style="font-size:1.4em;">「髪に使うトリートメントは、英語で&nbsp;<b style="font-weight:bold;">treatment</b> と言って大丈夫ですか？」</span></p><p>&nbsp;</p><p>と聞かれたので、</p><p>&nbsp;</p><p>「はい、<b style="font-weight:bold;">treatment</b> で大丈夫です👍　ちなみに『リンス』は通じません。<b style="font-weight:bold;">rinse は『すすぐ、ゆすぐ』という意味</b>なので。」</p><p>&nbsp;</p><p>と余計なプチ情報まで付けて説明しました😁</p><p>&nbsp;</p><p>その後、化粧水の話になったので、アメリカには<b style="font-weight:bold;">日本のみたいな化粧水が無い</b>んですよ〜と伝えました。</p><p><span style="font-size:0.83em;">（見た目が日本の化粧水に近い&nbsp;toner というものがありますが、保湿目的ではないのでちょっと違うかも？）</span></p><p>&nbsp;</p><p>日本では化粧水を<b style="font-weight:bold;">「ローション」</b>と呼びますが、英語で <b style="font-weight:bold;">lotion</b> というと、多くの場合は<b style="font-weight:bold;">「乳液」</b>のことを指します。</p><p>&nbsp;</p><p>それを聞いて生徒がちょっと驚いていたので、「おおっ、せっかくだから実物を見せちゃおう！」と思い、近くにあった<b style="font-weight:bold;">&nbsp;lotion</b> のポンプボトルから、プチュッと手の甲に出して見せてあげました。</p><p>&nbsp;</p><p><span style="font-size:1.4em;">手を垂直にしても微動だにしない&nbsp;<b style="font-weight:bold;">lotion😆</b></span></p><p>日本だったら「クリーム」と呼ばれそうな粘度です。</p><p>（もちろんブランドや製品によって粘度に差はありますが、通常は不透明で、テクスチャーは「とろり」と「どろり」の間です。今回見せたものは硬めでした。）</p><p>&nbsp;</p><p>実物を見たことで、生徒の記憶にしっかり残ってくれていたら嬉しいな〜☺️</p><p>&nbsp;</p><p>&nbsp;</p><p><b>⭐️教材工房 Slice of Life&nbsp;</b>の教材は、アメリカ生活で普通にありそうな出来事をもとにして作られています。たまにはいつもと違う教材でレッスンを行ってみたい講師の方々や、市販の会話教材を学習し尽くしてしまった学習者の方々におすすめです。どれも&nbsp;<b>本編＋英作文ワークシート</b>のセットで販売中です。</p><p>&nbsp;</p><p><a href="https://www.etsy.com/jp/shop/SliceOfLifeEnglish" target="_blank">https://www.etsy.com/jp/shop/SliceOfLifeEnglish</a></p><p>&nbsp;</p><p>&nbsp;</p><p>&nbsp;</p><p>&nbsp;</p><p>&nbsp;</p><p>&nbsp;</p>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/sliceoflife-english/entry-12921561127.html</link>
<pubDate>Fri, 08 Aug 2025 16:58:32 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>好きな作家の作品なのに……</title>
<description>
<![CDATA[ <p>こんにちは、<b>教材工房</b><b>&nbsp;Slice of Life&nbsp;</b>のぴよこです。</p><p>&nbsp;</p><p>英語多読を始めて数年。</p><p>その間に何人か好きな作家が見つかりました。</p><p>&nbsp;</p><p>先日、そのうちの1人の比較的新しい作品を読んでいたのですが、</p><p>&nbsp;</p><p>過去のトラウマが原因で不可解な行動を取る主人公の設定や、</p><p>現実離れしたスピリチュアルな展開についていけず、</p><p>2割ほど読んだところでやめてしまいました。</p><p>&nbsp;</p><p><b style="font-weight:bold;"><span style="font-size:1.4em;">読み始めた本は絶対に読み終える！</span></b></p><p>&nbsp;</p><p>をモットーにしている私としては悔しいですが、</p><p>イヤイヤ読むなんて時間の無駄ですしね。</p><p>&nbsp;</p><p data-end="362" data-start="286">Amazonでの評価は星4.5。<br data-end="305" data-start="302">でも、星1や2をつけた人たちのレビューを読んでみると、<br data-end="335" data-start="332">私と同じように感じた人が多いことが分かりました。</p><p data-end="362" data-start="286">&nbsp;</p><p data-end="456" data-start="364">Kindle Unlimitedで無料で借りた本だったので、</p><p data-end="456" data-start="364">「まあ、いっか」という感じですが😆<br data-end="415" data-start="412">好きな作家でも、自分の感覚と合わない作品があるのは当然ですよね。</p><p data-end="456" data-start="364">今回は残念でした。</p><p data-end="456" data-start="364">&nbsp;</p><p data-end="504" data-start="458">その後、読んだことのない作家の本を読み始めたのですが、<br data-end="488" data-start="485">これが予想以上に楽しめています💓</p><p data-end="504" data-start="458">&nbsp;</p><p data-end="504" data-start="458">ところで、この本で <b style="font-weight:bold;">intestate（遺言書を残さない）</b>という言葉を学びました。</p><p data-end="504" data-start="458">&nbsp;</p><p data-end="504" data-start="458"><b style="font-weight:bold;">die intestate</b> で「遺言書を残さずに死ぬ」という意味になります。</p><p data-end="504" data-start="458">&nbsp;</p><p>ちょうど夫と</p><p>「そろそろ遺言書を用意しておかないといけないね」</p><p>なんて話していたところだったので、</p><p>この表現に出会えたのはタイムリー！</p><p>記憶に残ってくれそうです。</p><p>&nbsp;</p><p>&nbsp;</p><p><b>⭐️教材工房 Slice of Life&nbsp;</b>の教材は、どれも&nbsp;<b>本編＋英作文ワークシート</b>のセットで販売中です。</p><p>&nbsp;</p><p><strong>全商品25%オフセールを開催中</strong>&nbsp;！　この機会にぜひお試しください🤩</p><p><a href="https://www.etsy.com/jp/shop/SliceOfLifeEnglish" target="_blank">https://www.etsy.com/jp/shop/SliceOfLifeEnglish</a></p>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/sliceoflife-english/entry-12916732943.html</link>
<pubDate>Wed, 16 Jul 2025 05:41:58 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>一時帰国中に読んだ本</title>
<description>
<![CDATA[ <p>こんにちは、<b>教材工房</b><b> Slice of Life&nbsp;</b>のぴよこです。</p><p>&nbsp;</p><p>6月半ばまで3週間、日本に戻っていました。</p><p>友だちや英会話の生徒たちに会って、おいしいものを楽しみながらお喋りをして、毎日とても充実していました😃</p><p>でも普段は湿度が低い地域に住んでいるので、日本の蒸し暑さに体力を奪われてバテそうになりました💦</p><p>いや～、もう日本には住めないなあ……</p><p>&nbsp;</p><p>それにしても、アメリカで暮らしていると日本ではあらゆるものが安く感じられますね。</p><p>おかげで一時帰国中だけは金遣いが荒くなります😅</p><p>今回も服、食品、本など私が住む街では買えないものを大量に買い込みました。</p><p>これで次の一時帰国までしのげます。</p><p>&nbsp;</p><p>それと、滞在中に突然、足のむくみがひどくなったので、健康診断も兼ねて近所のクリニックで検査してもらいました（血液検査、心電図、胸部レントゲン、下肢の超音波検査）。</p><p>&nbsp;</p><p>保険がないので自費でしたが、アメリカで保険を使って検査するよりも安く済んじゃって感動です。</p><p>&nbsp;</p><p>結局、足/脚に血栓などもなく、心臓も正常に機能していると分かってひと安心。</p><p>アメリカに戻ったらむくみが消えたので、もしかしたら原因は塩分の摂り過ぎだったのかな？？？</p><p>&nbsp;</p><p>ところで、一時帰国中も英語で読書をしようと思ってKindleを持っていったのですが、結構忙しかったのであまり読めませんでした。</p><p>バスや電車での移動時にちょこちょこ読書して、なんとか読み終えたのがこちらの1冊です。</p><p>&nbsp;</p><p><span style="font-size:1.4em;"><b style="font-weight:bold;">"The Lost Bookshop" by Evie Woods</b></span></p><p>&nbsp;</p><p><span style="font-size:1.4em;"><b style="font-weight:bold;"><a href="https://stat.ameba.jp/user_images/20250701/04/sliceoflife-english/b6/10/j/o0250038115626344635.jpg"><img alt="" height="381" src="https://stat.ameba.jp/user_images/20250701/04/sliceoflife-english/b6/10/j/o0250038115626344635.jpg" width="250"></a></b></span></p><p>Amazon 商品ページ：<a href="https://a.co/d/fl86aza" target="_blank">ht</a>t<a href="https://a.co/d/fl86aza" target="_blank">ps://a.co/d/fl86aza</a></p><p>&nbsp;</p><p>この本は Kindle Unlimited を契約していた時に無料で借りたものです。本屋や図書館が大好きなので、この表紙と題名に惹かれました。</p><p>&nbsp;</p><p>物語の舞台はアイルランド。現代の世界で、かつて存在した古書店と失われた原稿を探すロンドンの研究者 Henry、その古書店があったと思われる場所の隣りで住み込みの家政婦として働く Martha、そして1920年代の世界で古書店を経営する&nbsp;Opaline ……という3人の登場人物の話がそれぞれに進んでいくという内容です。章ごとにスポットのあたる人物と時代が代わるのですが、こういう書き方って最近多いのかなあ？　たまに読みながら「あれ？　今は誰の話をしているんだっけ？」と混乱します……</p><p>&nbsp;</p><p>ありえないようなファンタジーっぽい要素も入っていますが、それがメインというわけではないので（東野圭吾の『ナミヤ雑貨店の奇蹟』みたいな感じかな？）、ファンタジーがあまり好きではない人でも楽しめるのではないかと思います。</p><p>&nbsp;</p><p>それと、現代のシーンと1920年代のシーンの両方で、女性に対するDVが出てきます。その部分を読む時は悲しくなったり腹が立ったりしましたが、実際そういうことは昔々から現実に起きているんですよね😢</p><p>&nbsp;</p><p>古書のオークションの話もあったりして、なかなか面白かったです。</p><p>&nbsp;</p><p>アメリカに戻って3日後には英会話レッスンを再開しましたが、残念ながら私が休んでいた間に辞めた生徒もいたりして、仕事のリズムがいまいち元に戻っていません。これから頑張らなくちゃ！</p><p>&nbsp;</p>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/sliceoflife-english/entry-12913785571.html</link>
<pubDate>Tue, 01 Jul 2025 06:18:57 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>100歳の老人の人生が面白すぎる小説</title>
<description>
<![CDATA[ <p>こんにちは、<b>教材工房 Slice of Life&nbsp;</b>のぴよこです。</p><p>&nbsp;</p><p>最近 <b style="font-weight:bold;">"The 100-Year-Old Man Who Climbed Out the Window and Disappeared"</b>という本を読み終わったのですが、痛快でした（原作はスウェーデン語）。この本も、先日ブログに書いた図書館併設の古本屋で手に入れたものです。</p><p>&nbsp;</p><p>タイトルを見て単純に「へえ、100歳のおじいさんがどうなる話なんだろう？」と興味をそそられたので選んだのですが、内容についてはまったく知らずに読み始めました。</p><p>&nbsp;</p><p>物語は、主人公のアラン・カールソンという<b style="font-weight:bold;">100歳の男性が、入居していた老人ホームから脱走</b>するところから始まります。</p><p>しかもその日は彼の100歳の誕生日。誕生日パーティーが始まる直前に窓から抜け出したのです。</p><p>&nbsp;</p><p>アランのこれまでの人生と、脱走後の珍道中が交互に描かれていく構成になっていて、読み手を飽きさせません。</p><p>飄々としていて物事に執着せず、「好きなものは好き。嫌いなものは嫌い。」という子どものような素直さを持つアラン。その性格のおかげで、彼の人生はあっちへこっちへと、思いもよらない方向に転がっていくのです。</p><p>&nbsp;</p><p data-end="632" data-start="555">そして彼はどんな境遇に置かれても「なるようになるさ」と受け入れ、怒ったり落ち込んだり焦ったりしません。とりあえずウォッカがあればご機嫌な人なのです（笑）。私もアランにように、常に穏やかで自然体でいられたらいいのになあ……と思いながら読みました。</p><p data-end="719" data-start="634">&nbsp;</p><p data-end="719" data-start="634">そしてこの小説のもう一つの魅力は、<b style="font-weight:bold;">アランの人生に歴史上の有名人たちが関わっている</b>ところ。史実とフィクションが絶妙に混ざり合っていて、予想の何倍も面白い本でした。作者のヨナス・ヨナソンさん、すごいなあ✨️</p><p data-end="719" data-start="634">&nbsp;</p><p data-end="719" data-start="634">&nbsp;</p><p><b>⭐️教材工房 Slice of Life&nbsp;</b>の教材は、どれも&nbsp;<b>本編＋英作文ワークシート</b>のセットで販売中です。</p><p>25％オフセールを継続中、ぜひお試しください😃</p><p><a href="https://www.etsy.com/jp/shop/SliceOfLifeEnglish" target="_blank">https://www.etsy.com/jp/shop/SliceOfLifeEnglish</a></p><p>&nbsp;</p><p>それではまた！</p>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/sliceoflife-english/entry-12894898570.html</link>
<pubDate>Sat, 19 Apr 2025 05:14:44 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>図書館併設の古本屋</title>
<description>
<![CDATA[ <p>皆さん、こんにちは。</p><p>今日も英語多読に関する話です。</p><p>&nbsp;</p><p data-end="148" data-start="100">日本にお住まいの英語学習者の中には、洋書の入手に苦労されている方もいらっしゃるかと思います。</p><p data-end="148" data-start="100">&nbsp;</p><p data-end="303" data-start="150">以前、英会話の生徒に「<strong data-end="188" data-start="161">『Holes』という児童書が面白かったですよ〜</strong>」と話したことがありました。しばらくして、その生徒がその本を見つけて購入したと知ったのですが……なんと<strong data-end="250" data-start="239">3,000円だったそうで！</strong>&nbsp;😱</p><p data-end="303" data-start="150">アメリカのAmazonでは、新品のペーパーバック版が&nbsp;<strong data-end="293" data-start="283">6.99ドル</strong>&nbsp;なのに……💦</p><p data-end="359" data-start="305">日本でも<strong data-end="328" data-start="309">Kindle版なら1,100円</strong>&nbsp;だそうですが、電子書籍が苦手な方もいらっしゃいますし、無理強いはできません。</p><p data-end="359" data-start="305">&nbsp;</p><p data-end="395" data-start="361">私も老眼が進んでいますが、やっぱり<strong data-end="391" data-start="378">本は紙のほうが好き</strong>❤️</p><p data-end="521" data-start="397">&nbsp;</p><p data-end="521" data-start="397">そんな私がときどき覗くのが、<span style="font-size:1.4em;">近所の図書館内に併設された古本屋&nbsp;</span>です。</p><p data-end="521" data-start="397"><br data-end="433" data-start="430">そこでは、なんと<strong data-end="451" data-start="441">全品1ドル！</strong>&nbsp;分厚い辞書や綺麗な写真集も、子ども用の絵本もぜ〜んぶ<strong data-end="518" data-start="511">1ドル</strong>なのです。さらに、特価品コーナーにある本は<strong data-end="482" data-start="468">たったの50セント！</strong></p><p data-end="521" data-start="397">&nbsp;</p><p data-end="614" data-start="523">実は以前、この古本屋で<strong data-end="556" data-start="534">本の入れ替えや在庫整理のボランティア</strong>をしていたことがあるのですが、ボロいものは処分されるため、店に出ている本はどれも<strong data-end="608" data-start="595">状態がなかなか良い</strong>のです✨️</p><p data-end="614" data-start="523">&nbsp;</p><p data-end="723" data-start="616">先日読み終わったミシェル・オバマ著&nbsp;<strong data-end="648" data-start="634">"Becoming"</strong>&nbsp;は、ほぼ新品の状態で手に入れました。元値<strong data-end="677" data-start="669">34ドル</strong>、Amazon価格<strong data-end="697" data-start="686">18.70ドル</strong>&nbsp;の本が、たったの<strong data-end="713" data-start="706">1ドル🎉</strong></p><p data-end="723" data-start="616">&nbsp;</p><p data-end="843" data-start="725">昨日まで読んでいたシドニー・シェルダンの&nbsp;<strong data-end="770" data-start="746">"The Sky is Falling"</strong>&nbsp;も、同じ古本屋で購入しました。<br data-end="789" data-start="786">普通の古本屋では、さすがに<strong data-end="809" data-start="802">1ドル</strong>では買えませんので、もうほかの古本屋では本が買えなくなりました😂</p><p data-end="843" data-start="725">&nbsp;</p><p data-end="843" data-start="725">一時帰国の際にはここでたくさん買い込んで、直接会う機会のある生徒たちに渡しています😉　少しでも英語多読を楽しんでもらえたらいいなあ、という願いを込めて……<br data-end="898" data-start="895">&nbsp;</p><p>ところでシドニー・シェルダンを原書で読んだのは初めてだったのですが、<strong data-end="770" data-start="746">"The Sky is Falling"</strong>&nbsp;はまるで映画を観ているような感覚で、どんどん読み進められました。後で調べたら、彼はもともと脚本家だとのこと。だからセリフを含めて文章が簡潔で、場面の切り替わりや話の展開がスピーディーなのか〜……と納得しました📖　後半は恐ろしいことがどんどん起こるジェットコースターのような展開に「ギャー！　これからどうなるの！？」とハラハラして、普段読むのが遅〜い私が一気に90ページも読んでしまいました。</p><p>&nbsp;</p><p>↓この本は字が大きめで助かりました。値段シール付😆</p><div><a href="https://stat.ameba.jp/user_images/20250313/04/sliceoflife-english/83/e1/j/o1080144015553929901.jpg"><img alt="" border="0" height="533" src="https://stat.ameba.jp/user_images/20250313/04/sliceoflife-english/83/e1/j/o1080144015553929901.jpg" width="400"></a></div><p>&nbsp;</p><p>&nbsp;</p><p><b>⭐️教材工房 Slice of Life&nbsp;</b>の教材は、どれも&nbsp;<b>本編＋英作文ワークシート</b>のセットで販売中です。</p><p>&nbsp;</p><p>✨&nbsp;<b>開店</b><strong>セール実施中！</strong>&nbsp;✨</p><p><br>3月いっぱいは&nbsp;<strong>全商品25%オフ</strong>&nbsp;！　この機会にぜひお試しください🤩</p><p><a href="https://www.etsy.com/jp/shop/SliceOfLifeEnglish" target="_blank">https://www.etsy.com/jp/shop/SliceOfLifeEnglish</a></p><p>&nbsp;</p><p><font size="2">※Etsyのシステムの問題で、商品の名前や説明の一部が入力したものと異なって表示されているものがあります。つじつまの合わない、尻切れトンボのおかしな日本語があってもどうぞお許しください🙇　現在、解決方法がないかどうかを問合せ中です。</font></p><p>&nbsp;</p><p>それではまた！</p>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/sliceoflife-english/entry-12889731319.html</link>
<pubDate>Thu, 13 Mar 2025 04:24:18 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>老眼世代の多読にはKindle</title>
<description>
<![CDATA[ <p>こんにちは、ぴよこです。</p><p>&nbsp;</p><p>今日は私の多読生活の強〜い味方、<b style="font-weight:bold;">Kindle Paperwhite</b> についてお話しします。</p><p>&nbsp;</p><p>紙の本の方が好きなのですが、英語学習に便利そうだと思って最初の Kindle を買ったのが2010年でした。</p><p>&nbsp;</p><p>でも……</p><p>&nbsp;</p><p>その頃は翻訳の仕事が忙しく、仕事が終わった後は「英語は見たくない！」という状態で、せっかく買った Kindle はあまり使わず、日本語の紙の本ばかり読んでいました💦</p><p>&nbsp;</p><p><span style="font-size:0.83em;">※アメリカのAmazonでもちょこっと日本語の電子書籍が買えますが、手に入るものは限られています。</span></p><p>&nbsp;</p><p>ところがそのうち<b style="font-weight:bold;">老眼</b>が始まってしまい、さらに<b style="font-weight:bold;">眼精疲労</b>と<b style="font-weight:bold;">ドライアイ</b>が悪化して、紙の本の文字を読むのが辛くなってしまいました😢</p><p>その頃からKindleを使う頻度が増え、今ではなくてはならない存在です❤️</p><p>&nbsp;</p><p>今使っているものは3台目。最近、読書好きのためのかわいいステッカーを見つけたので、それを貼ってみました。これだけでちょっと気分が上がります✨</p><p>&nbsp;</p><p>↓ 違う種類のステッカーが100枚セットになったものが10ドル位で買えました。どれをどんな風に貼るか悩むのも楽しかった〜😁</p><p>　シンプルな透明のケースもこうすればオリジナリティーが出せますね。</p><div><a href="https://stat.ameba.jp/user_images/20250220/17/sliceoflife-english/99/ae/j/o1080144015546355801.jpg"><img alt="" border="0" height="533" src="https://stat.ameba.jp/user_images/20250220/17/sliceoflife-english/99/ae/j/o1080144015546355801.jpg" width="400"></a></div><p>&nbsp;</p><p>↓ フォントサイズをかなり大きくしているので、子どもたちに笑われています。だって老眼だもん、仕方がないのよ！！！</p><div><a href="https://stat.ameba.jp/user_images/20250220/17/sliceoflife-english/ec/58/j/o1080144015546355807.jpg"><img alt="" border="0" height="533" src="https://stat.ameba.jp/user_images/20250220/17/sliceoflife-english/ec/58/j/o1080144015546355807.jpg" width="400"></a></div><p>&nbsp;</p><p>このKindleに入っている本は、ほとんどが去年の11月に&nbsp;<b style="font-weight:bold;">Kindle Unlimited&nbsp;</b>で借りたものです。</p><p>&nbsp;</p><p><span style="font-size:1em;">今は解約した状態ですが、解約前に限度いっぱいの20冊をダウンロードしてからデバイスのWi-Fiをオフにしたので、借りた本がそのまま残っています🤫　アメリカの Unlimited は月額が $11.99 もするので、読むのが遅い私はこのちょっとズルい方法で安くゆっくり読んでいるのです😁</span></p><p><span style="font-size:1em;"><br></span></p><p>バッテリーはめちゃくちゃ長持ちするので、それほど頻繁に充電する必要もないし、画面の色温度を調整できるし、外出や旅行の時にとっても便利❤️ 将来もっと軽量化してくれたら嬉しいなあ……。ちなみに机に向かって読む時は、タブレット用スタンドを使ってハンズフリーで読んでいます。</p><p>&nbsp;</p><p>皆さんは Kindle を使っていますか？　Unlimited で借りられるおすすめの本があれば教えてください❣️</p><p>&nbsp;</p><p>&nbsp;</p><p>&nbsp;</p><p><b>⭐️教材工房 Slice of Life&nbsp;</b>の教材は、どれも&nbsp;<b>本編＋英作文ワークシート</b>のセットで販売中です。</p><p>&nbsp;</p><p>✨&nbsp;<b>開店</b><strong>セール実施中！</strong>&nbsp;✨</p><p><br>2月いっぱいは&nbsp;<strong>全商品25%オフ</strong>&nbsp;！　この機会にぜひお試しください🤩</p><p><a href="https://www.etsy.com/jp/shop/SliceOfLifeEnglish" target="_blank">https://www.etsy.com/jp/shop/SliceOfLifeEnglish</a></p><p>&nbsp;</p><p><font size="2">※Etsyのシステムの問題で、商品の名前や説明の一部が入力したものと異なって表示されているものがあります。つじつまの合わない、尻切れトンボのおかしな日本語があってもどうぞお許しください🙇　現在、解決方法がないかどうかを問合せ中です。</font></p><p>&nbsp;</p><p>&nbsp;</p><p>それではまた！</p><p>&nbsp;</p>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/sliceoflife-english/entry-12887174197.html</link>
<pubDate>Thu, 20 Feb 2025 17:13:56 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>多読のすすめ</title>
<description>
<![CDATA[ <p data-end="384" data-start="350">こんにちは、<b style="font-weight:bold;">教材工房 Slice of Life </b>のぴよこです。</p><p data-end="384" data-start="350">&nbsp;</p><p data-end="412" data-start="386">今日は英語学習のための&nbsp;<b style="font-weight:bold;">多読&nbsp;</b>についてお話しします。</p><p data-end="412" data-start="386">&nbsp;</p><p data-end="469" data-start="414">英会話力を向上させるための学習法はいろいろありますが、個人的に最強だと思っているのが&nbsp;<span style="font-size:1.4em;"><strong data-end="463" data-start="457">多読</strong></span>&nbsp;です。</p><p data-end="514" data-start="471">この話を生徒の皆さんにすると驚かれることが多いのですが、なぜ驚くのかというと……</p><p data-end="514" data-start="471">&nbsp;</p><h4 data-end="514" data-start="471"><span style="font-size:1em;"><b style="font-weight:bold;">💔「うまく喋れないのは話す機会（アウトプット）が足りないからだ」と思い込んでいるから</b></span></h4><p data-end="624" data-start="574">語彙力も文法の知識も十分で、アウトプットさえ増やせば流暢に話せるようになる人も、もちろんいます。</p><p data-end="692" data-start="626">しかし、これまで教えてきた生徒たちの多くに足りていないのは、実はアウトプットではなく、その前段階である&nbsp;<strong data-end="682" data-start="673">インプット</strong>&nbsp;だと感じます。</p><p data-end="711" data-start="694">&nbsp;</p><p data-end="711" data-start="694"><b style="font-weight:bold;">英会話のお悩み</b>でよく聞くのが、</p><p data-end="711" data-start="694">&nbsp;</p><p data-end="711" data-start="694"><span style="font-size:1.4em;">「話そうと思っても言葉が出てこない / 文章が作れない」</span></p><p data-end="711" data-start="694">&nbsp;</p><p data-end="808" data-start="747">というものですが、これはたいていの場合、<b style="font-weight:bold;">「英語の引き出し」に十分な語彙や文法の知識が蓄えられていない</b>ために起こります。</p><p data-end="906" data-start="810">厳しいことを言うようですが、そもそも&nbsp;<strong data-end="855" data-start="829">持っていないものは出そうとしても出てきません☹️</strong><br data-end="859" data-start="856">多くの人が「インプットは十分」と思っていても、<b style="font-weight:bold;">実は圧倒的に足りていない</b>ことが多いのです。</p><p data-end="906" data-start="810">&nbsp;</p><h4 data-end="924" data-start="913"><b style="font-weight:bold;">💔「会話が上手くなりたいんだから、読むのはあまり関係ないでしょ」と思っているから</b></h4><p data-end="1072" data-start="966">前項でも述べたように、インプットが足りていないなら増やす必要があります。<br data-end="1008" data-start="1005">そうすると、「会話が上手くなるためのインプットなら、英語のドラマや映画をたくさん観ればいいのでは？」と思う人もいるでしょう。確かにリスニング力を鍛えるには有効ですが、特に&nbsp;<strong data-end="1122" data-start="1098">初級〜初中級レベルの人には効果が出にくい</strong>&nbsp;ことが多いです。</p><p data-end="1133" data-start="1074">&nbsp;</p><p data-end="1143" data-start="1135">なぜなら……</p><p>&nbsp;</p><p>・基礎的な語彙力や文法力が不足していると、セリフが単なる「音」にしか聞こえない</p><p>・耳から入ってくるセリフのスピードは自分でコントロールできないから、聞き取れない</p><p data-end="1300" data-start="1242">&nbsp;</p><p data-end="1300" data-start="1242">一方、&nbsp;<strong data-end="1266" data-start="1246">読書なら自分のペースで進められる</strong>&nbsp;ため、しっかりと理解しながらインプットを増やすことができます😉</p><p data-end="1300" data-start="1242">&nbsp;</p><h4 data-end="1320" data-start="1307">&nbsp;</h4><h4 data-end="1320" data-start="1307"><strong data-end="1361" data-start="1322">多読には、英会話力を向上させるインプットとしてのメリットがたくさんあります！</strong></h4><p data-end="1506" data-start="1365">✅ 単語や表現が、シーンとセットになって記憶に残りやすい<br data-end="1396" data-start="1393">✅ 同じ表現をさまざまな文章の中で目にすることで、定義が自然な形で固まり、状況に合った使い方が身につく<br data-end="1435" data-start="1432">✅ 文章の型（構文）が無意識のうちに頭の中に構築される<br data-end="1465" data-start="1462">✅ 動詞と前置詞、名詞と動詞などの「よく使われる組み合わせ」を自然に覚えられる</p><p>&nbsp;</p><p data-end="123" data-start="93">&nbsp;</p><p data-end="123" data-start="93">⚠️ただし、<strong data-end="121" data-start="98">多読用の本の選び方には注意が必要。</strong></p><p data-end="123" data-start="93">&nbsp;</p><p data-end="179" data-start="125">日本語を読むときと同じような感覚でスラスラ読める&nbsp;<strong data-end="162" data-start="150">超簡単な本を選ぶ</strong>&nbsp;ことが、とても重要なのです。</p><p data-end="188" data-start="181">&nbsp;</p><p data-end="188" data-start="181">たとえば、</p><p data-end="188" data-start="181">&nbsp;</p><p data-end="188" data-start="181"><span style="font-size:1.4em;">「自分はTOEIC800点を超えているし…」</span></p><p data-end="188" data-start="181"><span style="font-size:1.4em;">「英検準1級を持っているから…」</span></p><p data-end="188" data-start="181">&nbsp;</p><p data-end="290" data-start="239">といった理由で、&nbsp;<strong data-end="283" data-start="248">いきなり大人向けの小説から始めようとすると、失敗することが多い</strong>&nbsp;です。</p><p data-end="312" data-start="292">私自身も以前はこんな失敗を繰り返していました👇</p><p>&nbsp;</p><h4><strong data-end="352" data-start="316">・理解できない箇所が多すぎて、目が滑る感じ（笑）。結果、頭に何も残らない😵‍💫</strong></h4><h4><strong data-end="394" data-start="357">・なんとなく理解できている気がしたけれど、要約して人に説明しようとしてもできない。つまり、実はきちんとは理解できていなかった😅</strong></h4><h4><strong data-end="431" data-start="399">・なんとか読めるけれど、読み終えるまでに日数がかかりすぎる😖</strong></h4><div>&nbsp;</div><div>これでは効果は期待できません。</div><p data-end="75" data-start="0">&nbsp;</p><p data-end="75" data-start="0">ですので、ほとんどの生徒には、まず児童書から始めることをお勧めするのですが、そうすると<b style="font-weight:bold;">「えっ、子ども向けの本ですか？ う～ん🙁」</b>という反応が返ってきます。</p><p data-end="75" data-start="0">&nbsp;</p><p data-end="180" data-start="77">でも、たとえば<u style="text-decoration:underline;">9〜12歳向けの英語の本には、英検1級レベルの単語が出てくることもあります</u>し、日本の<u style="text-decoration:underline;">教科書には載っていない口語表現もたくさん出てきたりするんですよ〜</u>。</p><p data-end="180" data-start="77"><br data-end="158" data-start="155">というわけで、<b style="font-weight:bold;">児童書を侮ってはいけないのです</b>😏</p><p data-end="180" data-start="77">&nbsp;</p><p data-end="219" data-is-last-node="" data-start="182">……と、多読について語り始めると止まらなくなるので、今日はこのへんで終わりにします💦</p><p>&nbsp;</p><p>&nbsp;</p><p><b style="font-weight:bold;">⭐️教材工房 Slice of Life </b>の教材は、どれも&nbsp;<b>本編＋英作文ワークシート</b>のセットで販売中です。</p><p>&nbsp;<br></p><p>✨&nbsp;<b>開店</b><strong>セール実施中！</strong>&nbsp;✨</p><p><br>2月いっぱいは&nbsp;<strong>全商品25%オフ</strong>&nbsp;！　この機会にぜひお試しください🤩</p><p><a href="https://www.etsy.com/jp/shop/SliceOfLifeEnglish" target="_blank">https://www.etsy.com/jp/shop/SliceOfLifeEnglish</a></p><p>&nbsp;</p><p><font size="2">※Etsyのシステムの問題で、商品の名前や説明の一部が入力したものと異なって表示されているものがあります。つじつまの合わない、尻切れトンボのおかしな日本語があってもどうぞお許しください🙇　現在、解決方法がないかどうかを問合せ中です。</font></p><p><br></p><p><br></p><p>それではまた！</p><p>&nbsp;</p><p>※写真の本は、先が知りたくてどんどん読めた初めてのシリーズ。全4巻を読み終えた時は達成感を覚えました♪</p><p>&nbsp;</p><div><a href="https://stat.ameba.jp/user_images/20250217/17/sliceoflife-english/0c/21/j/o1080144015545336306.jpg"><img alt="" border="0" height="533" src="https://stat.ameba.jp/user_images/20250217/17/sliceoflife-english/0c/21/j/o1080144015545336306.jpg" width="400"></a></div><p>&nbsp;</p><p>&nbsp;</p>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/sliceoflife-english/entry-12886738073.html</link>
<pubDate>Mon, 17 Feb 2025 18:03:01 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>新教材を3点追加しました！</title>
<description>
<![CDATA[ <p>こんにちは、ぴよこです。</p><p>&nbsp;</p><p>コーヒーにきな粉を入れるとおいしくて身体に良いと聞いて、試してみました。</p><p>ナッツみたいな風味が加わってなかなかおいしかったです☕️</p><p>&nbsp;</p><p>さてさて、<b style="font-weight:bold;">教材工房 Slice of Life</b>&nbsp;に新作3点をアップしたのでご紹介します😃</p><p>&nbsp;</p><p>&nbsp;</p><p><b>🟠重い鍋（初中級）</b></p><p>&nbsp;</p><p>ある女性が友人宅のダッチオーブンを見て羨ましがりますが、店員に勧められて買ったそのサイズは重すぎて大変とのこと。</p><p>&nbsp;</p><p>&nbsp;</p><p><b>🟠1日1万歩（中級）</b></p><p>&nbsp;</p><p>会社の健康プログラムに参加する友人が、1日1万歩のウォーキングを頑張っています。目標を達成すると、ご褒美でちょっぴりお金がもらえることのこと。でも社員の中には笑えるようなズルをして歩数を増やしている人もいます。</p><p>&nbsp;</p><p>&nbsp;</p><p><b>🟠雨に唄えば（中級）</b></p><p>&nbsp;</p><p>ジーン・ケリー主演の『雨に唄えば』こそが史上最高のミュージカル映画だと思っている2人が、それぞれの好きなシーンについて話し合っています。</p><p>&nbsp;</p><p>&nbsp;</p><p>『雨に唄えば』は私の作る中級教材の中では割と短めですが、<b style="font-weight:bold;">ちょこちょこ句動詞が入っていたりして中身は濃い</b>のではないかと思います。</p><p>&nbsp;</p><p>&nbsp;</p><p>どの教材も<b>本編＋英作文ワークシート</b>のセットで販売中です。</p><p>&nbsp;</p><p>✨&nbsp;<b>開店</b><strong>セール実施中！</strong>&nbsp;✨</p><p><br>2月いっぱいは&nbsp;<strong>全商品25%オフ</strong>&nbsp;！　この機会にぜひお試しください🤩</p><p><a href="https://www.etsy.com/jp/shop/SliceOfLifeEnglish" target="_blank">https://www.etsy.com/jp/shop/SliceOfLifeEnglish</a></p><p>&nbsp;</p><p>&nbsp;</p><p>それではまた！</p><p>&nbsp;</p><p><a href="https://stat.ameba.jp/user_images/20250216/15/sliceoflife-english/47/a1/j/o0849120015544874533.jpg"><img alt="" height="594" src="https://stat.ameba.jp/user_images/20250216/15/sliceoflife-english/47/a1/j/o0849120015544874533.jpg" width="420"></a></p>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/sliceoflife-english/entry-12886656788.html</link>
<pubDate>Sun, 16 Feb 2025 15:36:20 +0900</pubDate>
</item>
</channel>
</rss>
