<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
<title>mong先生の楽しい韓国語.教室</title>
<link>https://ameblo.jp/stephanieahn/</link>
<atom:link href="https://rssblog.ameba.jp/stephanieahn/rss20.xml" rel="self" type="application/rss+xml" />
<atom:link rel="hub" href="http://pubsubhubbub.appspot.com" />
<description>韓国の大学で韓国語と日本語を教え、日本の語学校で韓国語を教えた経験を活かして韓国語に関するブログを自由に～～～書いてます。韓国語と日本語、両方の素晴らしさを比べながら、言語の妙味を感じてます＾＾　</description>
<language>ja</language>
<item>
<title>39)　シークレットガーデン　39</title>
<description>
<![CDATA[ 39) 　シークレットガーデン　39　<img src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/033.gif"><br><br><br><br><p class="바탕글"><span style="font-weight: bold;">지현 &nbsp; &nbsp;</span><span lang="EN-US">괜찮으면 약을 좀 줄여볼까 하는데. <br>　　　　　　　よかったらお薬を減らそうとするけど。　<br><br></span></p><p class="바탕글"><span style="font-weight: bold;">주원 &nbsp; &nbsp;</span><span style="color: rgb(255, 0, 0);"><b>줄이지 마.</b></span> …불안해. <br>　　　　　　　<span style="color: rgb(255, 0, 0);"><b>減らすな</b></span>。。。不安で。<br><br>&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;나 이러다 진짜 정상출근 못하는 거 아니냐? <br>　　　　　　　僕、こんなことをしてては本当に出勤できなくなるんじゃない？<br><br></p><p class="바탕글"><span style="font-weight: bold;">지현 &nbsp; &nbsp;</span>왜 못해. 다 심리적인 거야. <br>　　　　　　　なんでできなくなるの？心の問題だよ。<br><br>&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; 엘리베이터는 <span style="color: rgb(255, 20, 147);"><b>아직 많이 힘들어? </b></span><br>　　　　　　　エレベーターは<span style="color: rgb(255, 20, 147);"><b>まだ苦しいの？</b></span><br><br></p><p class="바탕글"><span style="font-weight: bold;">주원 &nbsp; &nbsp;</span>힘든 정도면 <span style="color: rgb(132, 0, 132);"><b>참고 타지. </b></span><br>　　　　　　　苦しいくらいなら<span style="color: rgb(132, 0, 132);"><b>我慢して乗るよ。</b></span><br><br>&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; 문 앞에만 가도 아예 숨이 안 쉬어지니까… <br>　　　　　　　ドアの前に行くと息が吸えなくなるから。。。　　　　<br><br>&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; 만약 지금 내 상태&nbsp;회사에 <span style="color: rgb(0, 0, 255);"><b>소문이라도 나면</b></span>,... 잠깐만....왜.<br>　　　　　　　もし今の僕の状態が会社で<span style="color: rgb(0, 0, 255);"><b>噂でも立ったら</b></span>。。。ちょっと待って。何よ。<br><br></p><p class="바탕글"><span style="font-weight: bold;">오스카&nbsp;</span><span lang="EN-US">&nbsp;너 지금 놀지.<br>　　　　　　　お前、今、暇だろう。<br><br></span></p><p class="바탕글"><span style="font-weight: bold;">주원 &nbsp; &nbsp;</span>놀지. 언젠 안노냐 내가?<br>　　　　　　　暇よ。いつも遊んでるよ。僕は。<br><br></p><p class="바탕글"><span style="font-weight: bold;">오스카&nbsp;</span><span lang="EN-US">&nbsp;그럼 가평에 프렌치 타운이라고 있거든?<br>　　　　　　　じゃ、カピョンにフレンチタウンがあるけど。<br><br>&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; 거기 가면 영화 촬영하고 있을 거야. <br>　　　　　　　そこへ行くと、映画を撮影してるのよ。<br><br></span></p><p class="바탕글">&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; 여주인공이 박채린이란 앤데, 걔 좀 <span style="color: rgb(255, 0, 0);"><b>세 시간만 붙잡고 있어.</b></span></p><p class="바탕글">　　　　　　女主人公がパク・チェリンっていう子だけど、あいつを<span style="color: rgb(255, 0, 0);"><b>３時間だけ引き止めてくれ。</b></span><br><br></p><p class="바탕글"><span style="font-weight: bold;">주원 &nbsp; &nbsp;&nbsp;</span>이젠 약도 하냐? 끊어. <br>　　　　　　今は覚せい剤までやるの？切るぞ。<br><br></p><p class="바탕글"><span style="font-weight: bold;">오스카 &nbsp;</span><span lang="EN-US">잠깐 잠깐만! 나 지금 ‘강심장’ 녹화 중이란 말이야.<br>　　　　　　　ちょっと待ってよ。僕、今「強心臓」の録画中なのよ。&nbsp;<br><br>&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; 그냥 잠깐 만난 건데, 얘가&nbsp;</span>완전 똘끼충만이야.<br>　　　　　　　ちょっと付き合ってたのに、あいつが本当にストーカー みたいよ。<br><br>&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;동규형 알면 나 맞아 죽어.<br>　　　　　　　　ドンギュウお兄さんが知ったら僕は死ぬよ。<br><br></p><p class="바탕글"><span style="font-weight: bold;">주원 &nbsp; &nbsp;&nbsp;</span><span lang="EN-US">동규형이 그렇게 훌륭한 사람이었어?<br>　　　　　　　　ドンギュウお兄さんがそんなに立派な人だった？<br><br></span></p><p class="바탕글"><span style="font-weight: bold;">오스카 &nbsp;</span><span lang="EN-US">&nbsp;아 진짜. 기자들 지금 몰려가고 있대.<br>　　　　　　　ああ、もう。記者達が今集まってくって。&nbsp;<br><br>　　　　　　얘 완전 껌 좀 씹던 앤가 봐.<br></span>　　　　　　　あいつ、本当に暴走族みたいよ。<br><br></p><p class="바탕글"><span style="font-weight: bold;">주원 &nbsp; &nbsp;&nbsp;</span><span lang="EN-US">딱 형 스타일인데 왜. <br>　　　　　　　君にぴったりじゃん。　　　　　　<br><br></span></p><p class="바탕글"><span style="font-weight: bold;">오스카 &nbsp;&nbsp;</span><span lang="EN-US">부탁 좀 하자. <span style="color: rgb(0, 0, 255);"><b>헤어질 거면 위자룔 달래.</b></span><br>　　　　　　　お願い。<span style="color: rgb(0, 0, 255);"><b>別れようとすると慰謝料ちょうだいって</b></span>。<br>&nbsp;<br>&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;나랑 호텔서 논 사진 다 갖고 있대. <br>　　　　　　　僕とホテルで遊んでた写真、全部持ってるって。<br><br></span></p><p class="바탕글"><span style="font-weight: bold;">주원 &nbsp; &nbsp;&nbsp;</span>그런 사진이 걔한테만 있겠냐? <br>　　　　　　　そんな写真があいつだけにあるか？<br><br>&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;이참에 <span style="color: rgb(255, 20, 147);"><b>모아서 사진집 내</b></span>. 끊어. <br>　　　　　　　今度、<span style="color: rgb(255, 20, 147);"><b>集めて写真集でも出せ</b></span>。切るぞ。</p><p class="바탕글"><span style="font-weight: bold;">오스카 &nbsp;</span><span lang="EN-US">&nbsp;너 진짜 이럴 거야? 후… <br>　　　　　　　お前、本当に協力してくれないか？　<br><br>&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;좋아. <span style="color: rgb(132, 0, 132);"><b>계약서 갖고 와</b></span>. 싸인할 테니까 갖고 오라고!<br>　　　　　　　いいよ。<span style="color: rgb(132, 0, 132);"><b>契約書持って来い</b></span>。サインするから持って来いって。<br><br></span></p><p class="바탕글"><span style="font-weight: bold;">주원 &nbsp; &nbsp;&nbsp;</span><span lang="EN-US">가평 어디라고? 가서 주인공 찾음 되는 거지? <br>　　　　　　　カピョンのどこだって？行って女主人公を探せばいいだろう？<br><br>　　　　　　아, 맞다 근데,<br>　　　　　　　ああ、ところで、<br><br><br><br><img src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/035.gif"><br><br>&nbsp;</span></p><p class="바탕글"></p><br>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/stephanieahn/entry-11424417990.html</link>
<pubDate>Mon, 10 Dec 2012 20:53:45 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>57）경험이 부족하다 　経験に乏しい　</title>
<description>
<![CDATA[ 57）　경험이 부족하다 &nbsp; 経験に乏しい<br><br><br><br><span style="color: rgb(255, 0, 0);"><b><span style="font-size: 18px;">경험이 부족한</span></b></span> 젊은 사람의 의견은, 아무래도 머리 속에서만 만들어진 관념적인 것이 되기 쉽습니다.&nbsp;<img src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/177.gif"><br><br><span style="color: rgb(255, 0, 0);"><b><span style="font-size: 18px;">経験に乏しい</span></b></span>若い人の意見は、どうしても頭の中だけで作りあげた観念的なものになりがちです。<br><br><br><br><br><br><br><br><br>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/stephanieahn/entry-11423711455.html</link>
<pubDate>Sun, 09 Dec 2012 21:18:34 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>38）シークレットガーデン　38</title>
<description>
<![CDATA[ 38）　シークレットガーデン　38　<img src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/033.gif"><br><br><br><br><br><div>채린　　 　악- 내 <span style="color: rgb(255, 0, 0);"><b>손톱</b></span>. 내 손톱 어떡해.&nbsp;</div><div>　　　　　　きゃ～私の<span style="color: rgb(255, 0, 0);"><b>爪</b></span>、私の爪どうしよう。　　</div><div>　　</div><div><br></div><div>스텝들　　무슨 일이야./왜 그래요./<span style="color: rgb(255, 20, 147);"><b>다쳤어요?&nbsp;</b></span></div><div>　　　　　　どうしましたか。何ですか。<span style="color: rgb(255, 20, 147);"><b>怪我しましたか</b></span>。</div><div><br></div><div><br></div><div>채린　　　어머, 피. 나<span style="color: rgb(132, 0, 132);"><b> 피 나</b></span>.&nbsp;</div><div>　　　　　　あっ、血、<span style="color: rgb(132, 0, 132);"><b>血が出てる</b></span>。</div><div>　　　　　</div><div>　　　 　　악- <span style="color: rgb(0, 0, 255);"><b>만지지 마</b></span>. 아파 죽겠단 말이야.&nbsp;</div><div>　　　　　　きゃ、<span style="color: rgb(0, 0, 255);"><b>触るな。</b></span>本当に痛いよ。</div><div><br></div><div><br></div><div>라임　　　많이 다쳤어요?</div><div>　　　　　　大怪我しましたか。</div><div>　　</div><div><br></div><div>감독　　　길라임씨 제 정신이야?</div><div>　　　　　　ギル・ライムさん、何をやったんですか。</div><div>&nbsp;</div><div><br></div><div>　　　 　　어떻게 여배우 손톱을 이 지경으로 만들어! 어?</div><div>　　　　　　　どうして女優の爪をこのようにやらせたの。</div><div><br></div><div><br></div><div>라임　　 &nbsp; 죄송합니다…&nbsp;</div><div>　　　　　　　ごめんなさい。</div><div><br></div><div><br></div><div>감독　　　촬영해야 하는데 어쩔 거야 이거. 어?&nbsp;</div><div>　　　　　　　撮影しなきゃならないのに、どうする。</div><div><br></div><div><br></div><div>라임　　　<span style="color: rgb(255, 0, 0);"><b>정말 죄송합니다…&nbsp;</b></span></div><div><span style="color: rgb(255, 0, 0);"><b>　　　　　　真に申し訳ございません。</b></span></div><div><br></div><div><br></div><div>종수　　　<span style="color: rgb(255, 20, 147);"><b>뭐가 죄송해.&nbsp;</b></span></div><div><span style="color: rgb(255, 20, 147);"><b>　　　　　　何で君が謝るの？</b></span></div><div><br></div><div><br></div><div>　　　　 　그러게 연습하랄 때 왜 안 합니까.</div><div>　　　　　　だから、練習しろと言ったのに、どうしてしなかったんですか。</div><div><br></div><div><br></div><div>채린　　　손톱 어떡해… 으허엉-</div><div>　　　　　　爪どうしよう。ああん。</div><div><br></div><div><br></div><div>감독　　　이봐 임감독! 여배우가 지금 다쳤잖아요!</div><div>　　　　　　　おい、イム監督！今、女優が怪我したんでしょう。</div><div><br></div><div><br></div><div>종수　　　그럼 얜 멀쩡해 보입니까?&nbsp;</div><div>　　　　　　　じゃ、こいつは大丈夫に見えます？</div><div><br></div><div><br></div><div>라임　　　괜찮습니다.&nbsp;</div><div>　　　　　　大丈夫です。</div><div><br></div><div><br></div><div>종수　　　이게 괜찮아? 니가 무슨 원더우먼이야?</div><div>　　　　　　　これが大丈夫か。君がワンダーウーマンか。</div><div><br></div><div><br></div><div>라임　　　정말 괜찮습니다. 촬영할 수 있습니다.</div><div>　　　　　　本当に大丈夫です。撮影できます。</div><div><br></div><div><br></div><div>종수　　　<span style="color: rgb(255, 0, 0);"><b>대드냐</b></span> 지금? 너도 여배우야.&nbsp;</div><div>　　　　　　<span style="color: rgb(255, 0, 0);"><b>立ち向かうか</b></span>。君も女優だろう。</div><div><br></div><div><br></div><div>　　　　 　누군 손톱 하나 땜에<span style="color: rgb(255, 20, 147);"><b> 울고불고 난린데</b></span> 몸 관리 그 따위로　할래?</div><div>　　　　　　あの人は爪一つで<span style="color: rgb(255, 20, 147);"><b>泣きわめいているのに</b></span>、体の管理をそんなにやるの？</div><div><br></div><div><br></div><div>감독　　 &nbsp; 이봐 임감독! 무슨 말이 그래. 팀 다 빼고 싶어? 어?</div><div>　　　　　　おい、イム監督！今何と言った？チーム全員辞めさせる気か？</div><div><br></div><div><br></div><div>종수　　　안 그래도 뺄 겁니다.&nbsp;</div><div>　　　　　　そうでなくともうちのチームは辞めさせます。<br><br>　　　　　이런 현장에선 우리 애들 일 못 시킵니다.&nbsp;<br>　　　　　　こんな現場ではうちの子達は撮影させたくないです。</div><div><br></div><div>　　　　 　뭐 하고　서있어. 장비 안 챙겨?&nbsp;</div><div>　　　　　　何してるの。はやく装備まとめて。　　</div><div><br></div><div><br></div><div>라임　　　감독님. 죄송합니다. 잠시만요. 감독님.&nbsp;</div><div>　　　　　　監督、ごめんなさい。ちょっと待って。監督！</div><div><br></div><div><br></div><div>감독　　　허- 저게 진짜 미쿡물 좀 먹었다고 눈에 뵈는 게 없나. 아 혈압 올라. &nbsp;</div><div>　　　　　はあ、あいつ、アメリカで留学したって本当に生意気だな。ああ、むかつく。<br><br><br><img src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/035.gif"><br><br><br><br></div><br>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/stephanieahn/entry-11423706663.html</link>
<pubDate>Sun, 09 Dec 2012 20:57:14 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>37) 　シークレットガーデン　３７</title>
<description>
<![CDATA[ <p class="바탕글"></p><p class="바탕글">37) シークレットガーデン　37<span style="font-weight: bold;">　</span><img src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/035.gif"><span style="font-weight: bold;"><br><br><br><br><br>채린　　</span>오빠 <span style="color: rgb(255, 0, 0);"><b>왜 내 전화 피해?</b></span><br>　　　　　オスカー、<b style="color: rgb(255, 0, 0);">どうして私の電話は避けるの。</b><br><br>　　　　내가 수십 통 해도 안 받더니&nbsp;<br>　　　　　私が何度も電話しても出てなかったのに、<br><br>　　　　에프터쿨쿨 윤희 전환 받았더라?<br>　　　　　アフタークルクルのユンヒの電話には出てたんでしょう。　&nbsp;<br><br></p><p class="바탕글"><span lang="EN-US">　　　　<span style="color: rgb(255, 20, 147);"><b>왜 걔 전화만 받는데? &nbsp;<br>　　　　　どうしてあの子の電話だけ出てるの。</b></span><br><br>　　　　나도 <span style="color: rgb(132, 0, 132);"><b>허벅지</b></span> 이뻐.&nbsp;<br>　　　　　　私も<span style="color: rgb(132, 0, 132);"><b>太もも</b></span>かわいいよ。<br>　<br>　　　　난&nbsp;<u><b>쨈벅지</b></u>야. 봤잖아!<br>　　　　　私は「ジャムのような太もも」だよ。見たんでしょう。<br><br></span></p><p class="바탕글"><span style="font-weight: bold;">채린　　</span><span style="color: rgb(0, 0, 255);"><b>나 이대로 못 헤어져. <br>　　　　　私、このまま別れられないよ。</b></span><br><br>　　　　오늘 우리 촬영현장 공개하는 날이라 기자들 엄청 와 있거든?<br>　　今日、私達の撮影現場を公開する日だから、記者たちたくさん集まってるけどね。<br><br></p><p class="바탕글">　　　　나 오빠랑 내 사이 <span style="color: rgb(255, 0, 0);"><b>다 불어버릴 꺼야</b></span>. 알았어?&nbsp;<br>　　　　　私と君と付き合ってると<span style="color: rgb(255, 0, 0);"><b>全てばらしちゃうよ</b></span>。わかった？<br><br></p><p class="바탕글"><span style="font-weight: bold;">채린　　</span><span lang="EN-US">언제부터 여깄었어요?<span style="color: rgb(255, 20, 147);"><b> 왜 얼쩡대 여기서?</b></span><br></span>　　　　　　いつからここにいたんですか。<span style="color: rgb(255, 20, 147);"><b>なぜうろうろしてるの。</b></span><br><br></p><p class="바탕글"><span style="font-weight: bold;">라임　　</span>감독님께서 합 맞춰 보라셔서요.  <br>　　　　　　監督がいっしょに練習してみてとおっしゃったから。<br><br></p><p class="바탕글"><span style="font-weight: bold;">채린　　</span><span style="color: rgb(132, 0, 132);"><b>아, 신경질 나 </b></span>진짜! 뭔 합을 또 맞춰. 아까 실컷 했잖아! <br>　　　　　　<span style="color: rgb(132, 0, 132);"><b>あ、むかつく</b></span>。また練習をやるって。先ほどたくさんやったでしょう。<br><br></p><p class="바탕글"><span style="font-weight: bold;">라임　　</span>더해야 하거든요. <br>　　　　　　もっとやらなきゃ。<br><br>　　　　　이번 씬은 동선이 복잡해 자칫하면 사고, <br>　　　　　　　このシーンは動線が複雑だから、ひょっとすると事故に。。。<br><br></p><p class="바탕글"><span style="font-weight: bold;">채린　　</span>누가 말대꾸하래? 와 이젠 별게 다… 좋아, 해. 하자고. <br>　　　　　　今、口答えした？あ、スタントマンのくせに。。いいよ。やってね。</p><p class="바탕글"></p><p class="바탕글"><br><br><img src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/089.gif"><br><u><b>쨈벅지<br></b></u><br>韓国の「アフタースクール」というアイドルグループのメンバーの「유이」が綺麗な美脚で大ブレークして（特に弾力がある太ももが話題になって）、「蜂蜜のような太もも」という意味で「꿀벅지」というあだ名を得ました。<br>それで、「채린」も「私もまけないよ！！」という意味で、「쨈벅지」とこんなふうに言ったんです。<br>「쨈」：ジャム</p><p class="바탕글"><br><img src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/033.gif"><br><br><br><br><br></p><br>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/stephanieahn/entry-11423143040.html</link>
<pubDate>Sat, 08 Dec 2012 23:25:34 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>36）シークレットガーデン　36</title>
<description>
<![CDATA[ 36) 　シークレットガーデン　３６　<img src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/033.gif"><br><br><br><br><p class="바탕글"><span style="font-weight: bold;">오스카 &nbsp;&nbsp;</span>뭐? 아놔 진짜… 안 해 안 해! <br>　　　　　　は？まじで。。。やめる。やめるよ。<br><br>&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;재계약 꿈도 꾸지 마! 먼저 일어난다. <br>　　　　　　再契約は夢見るな！お先に失礼。<br>&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;<br>&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;아까부터 바에&nbsp;앉은 언니가 <span style="color: rgb(255, 0, 0);"><b>나한테서 눈을 못 떼서.</b></span><br>　　　　　　先からバーにいるお嬢さんが<span style="color: rgb(255, 0, 0);"><b>僕から目が離せないよ。</b></span></p><p class="바탕글"><span style="font-weight: bold;">　　　<br>주원 &nbsp; &nbsp;&nbsp;</span>형 아니야. 나 보는 거야.<br>　　　　　　お兄さんじゃないよ。僕を見てる。　<br><br></p><p class="바탕글"><span style="font-weight: bold;">오스카 &nbsp;</span><span style="color: rgb(255, 20, 147);"><b>사시</b></span>냐? 들어오면서부터 <b style="color: rgb(132, 0, 132);">나랑 눈 계속 마주쳤거든</b>?<br>　　　　　　<span style="color: rgb(255, 20, 147);"><b>やぶにらみ</b></span>か？入ったときから<span style="color: rgb(132, 0, 132);"><b>僕と視線をずっと会わせたけど。</b></span><br><br></p><p class="바탕글"><span style="font-weight: bold;">주원 &nbsp; &nbsp;&nbsp;</span>내가 계속 안 봐주니까.<br>　　　　　　僕が見てくれないから。<br><br></p><p class="바탕글"><span style="font-weight: bold;">오스카 &nbsp;</span>와- 미치겠네. 쟤 보나마나 내 팬이야. <br>　　　　　　はあ～、何言ってるの。あの子はきっと僕のファンだろう。<br><br>　　　　　　<span style="color: rgb(0, 0, 255);"><b>가서 물어 보까?&nbsp;<br>　　　　　　行って聞いてみる？</b></span><br>　<br></p><p class="바탕글"><span style="font-weight: bold;">주원 &nbsp; &nbsp;&nbsp;</span>무리수 둔다. <br>　　　　　　無理するな。　<br><br></p><p class="바탕글"><span style="font-weight: bold;">오스카 &nbsp;</span><span style="color: rgb(255, 0, 0);"><b>내기 할래?</b></span> 가서 물어 보고 온다?<br>　　　　　　<span style="color: rgb(255, 0, 0);"><b>賭ける？</b></span>　行って聞いてみるか。<br><br></p><p class="바탕글"><span style="font-weight: bold;">주원 &nbsp; &nbsp;&nbsp;</span>맞아 죽을지도 몰라. <span style="color: rgb(0, 0, 255);"><b>나랑 선봤던 여자야. </b></span><br>　　　　　　ビンタされるかも。<span style="color: rgb(0, 0, 255);"><b>僕とお見合いした女の人だよ</b></span>。<br><br></p><p class="바탕글"><span style="font-weight: bold;">오스카 &nbsp;　</span><span lang="EN-US">뭐?&nbsp;<br>　　　　　　　は？<br><br></span></p><p class="바탕글"><span style="font-weight: bold;">주원 &nbsp; &nbsp;</span><span lang="EN-US">진짜 핫한 애 찾기 전에 <span style="color: rgb(255, 20, 147);"><b>도장 들고 와.</b></span>&nbsp;<br></span>　　　　　　本当に大ブレークしてる子と契約する前に<span style="color: rgb(255, 20, 147);"><b>判子を持って来て</b></span>。<br><br>　　　　　오랜 안 기다린다.<br>　　　　　　　待ってる時間ないよ。</p><p class="바탕글"><br></p><p class="바탕글"><span style="font-weight: bold;">오스카 &nbsp;</span>야! <span style="color: rgb(255, 0, 0);"><b>계산은 하고 가. </b></span><br>　　　　　　おい！<span style="color: rgb(255, 0, 0);"><b>お会計はやって。</b></span><br><br><br><br><img src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/035.gif"><br><br>&nbsp;</p><br>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/stephanieahn/entry-11422474292.html</link>
<pubDate>Sat, 08 Dec 2012 00:33:23 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>35）シークレットガーデン　35</title>
<description>
<![CDATA[ 35）シークレットガーデン　３５　<img src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/033.gif"><br><br><br><br><p class="바탕글"></p><p class="바탕글"><span style="font-weight: bold;">주원　　　</span>최근에 CF 찍은 게 언제지? 한 1년 됐나?<br>　　　　　　最近、ｃｍ撮影したことある？１年前かな？<br><br></p><p class="바탕글"><span style="font-weight: bold;">오스카　　</span><span lang="EN-US">알아서 뭐하게.　<br>　　　　　　知りたいか。<br><br></span></p><p class="바탕글"><span style="font-weight: bold;">주원　　　</span><span lang="EN-US">TV 틀면 핫한 애들 떼로 몰려다니던데<br>　　　　　　　テレビをつけたら大ブレイクした子達がいっぱい出てるけど、&nbsp;<br><br>　　　　　겁도 없이 재계약 싸인 아직 안했더라?&nbsp;<br>　　　　　　　　生意気でまだ再契約のサインをしなかっただろう。　　<br>　</span></p><p class="바탕글"><span style="font-weight: bold;">오스카　　</span>그것 땜에 술 먹쟀냐?&nbsp;<br>　　　　　　　それでお酒に誘ったか。<br><br></p><p class="바탕글"><span style="font-weight: bold;">주원　　　</span>지금 녹음하는 7집이 박수칠 때 떠날 수 있는 <span style="color: rgb(132, 0, 132);">마지막 기횔지도 몰라.&nbsp;</span><br>　　　　　　　今、録音する７番目のアルバムがカッコよく引退できる<span style="color: rgb(132, 0, 132);">最後の機会かもしれねえ。</span><br><br>　　　　　　우리 백화점하고 계약할 수 있는 마지막 기횔지도 모르고.<br>　　　　　　　うちのデパートとの契約できる最後の機会かもね。<br><br></p><p class="바탕글"><span style="font-weight: bold;">오스카　　</span>그거야 니 생각이고.<br>　　　　　　　それはお前の考えだろう。<br><br></p><p class="바탕글"><span style="font-weight: bold;">주원　　　</span>내 생각이 언제 틀리는 거 봤어?&nbsp;<br>　　　　　　　僕の考えが間違えたことあったの。<br><br>　　　　　사실 형이나 나나 돈 중요한 놈들 아니잖아.<br>　　　　　　　お兄さんも僕もお金が大切な人間じゃないだろう。　&nbsp;<br><br>　　　　　이번　계약은 그냥 딱 자존심만 챙겨.&nbsp;<br>　　　　　　　今度の契約はただ自尊心だけ守ってね。<br><br>　　　　　보도자룐 세 배 뻥 튀겨 내줄 테니까.<br>　　　　　　　報道資料は３倍の契約金だというから。<br><br></p><p class="바탕글"><span style="font-weight: bold;">오스카　　</span>돈 안 중요하긴 너나 나난데, 왜 나보고만 깎으래?&nbsp;<br>　　　　　　　お金にこだわらないのはお前も僕も同じなのに、どうして僕だけ下げるっていうのよ。　<br><br>　　　　　그냥 니가 더 주면 되겠네.&nbsp;<br>　　　　　　　お前がもっとくれたらいいよ。<br><br></p><p class="바탕글"><span style="font-weight: bold;">주원　　　</span>그건 안 되고. 그럼 내 자존심이 상하잖아.&nbsp;<br>　　　　　　　それはだめだ。それでは僕の自尊心が傷つけられるんだ。<br><br><br><br><img src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/035.gif"><br><br><br><br></p><br>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/stephanieahn/entry-11421785990.html</link>
<pubDate>Fri, 07 Dec 2012 00:26:31 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>57) ~할까 보냐.     ～もんか。</title>
<description>
<![CDATA[ 57) &nbsp; ~할까 보냐. 　　　～もんか。<br><br><br><br><br><img src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/140.gif">&nbsp; : &nbsp;방청소 좀 해라.<br><br>　　　部屋を掃除してよ。<br><br><br><img src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/188.gif">&nbsp; : &nbsp;타고난 성격이 그렇게 간단히 바뀔<span style="color: rgb(255, 0, 0);"><b><span style="font-size: 18px;">까</span></b></span>(바뀔<span style="color: rgb(255, 0, 0);"><b><span style="font-size: 18px;">까 보냐)</span></b></span><br>　　<br>　　　持って生まれた性格が、そう簡単に変わる<b style="color: rgb(255, 0, 0);"><span style="font-size: 18px;">もんか</span></b>。<br><br><br><br><br><br><br>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/stephanieahn/entry-11417041514.html</link>
<pubDate>Fri, 30 Nov 2012 22:54:40 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>56)  왜냐하면    ~ 한 걸. 　　　だって、　～んだもの。</title>
<description>
<![CDATA[ 56) 그렇지만(그치만) &nbsp;~한 걸. 　　だって、　　～んだもの。<br><br><br><br>어째서 휘트니스센터에 안 가?&nbsp;<img src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/044.gif"><br><br>どうしてフィットネスクラブに行かないの。<br><br><br><br><span style="color: rgb(255, 0, 0);"><b><span style="font-size: 18px;">왜냐하면</span></b></span>, 요즘 요가가 재미없<span style="color: rgb(255, 0, 0);"><b><span style="font-size: 18px;">는 걸.</span></b></span>&nbsp;<img src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/146.gif"><br><br><b style="color: rgb(255, 0, 0);"><span style="font-size: 18px;">だって、</span></b>最近ヨガがつまらない<b style="color: rgb(255, 0, 0);"><span style="font-size: 18px;">んだもの</span></b>。<br><br><br><br><br><br><br><br>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/stephanieahn/entry-11416136627.html</link>
<pubDate>Thu, 29 Nov 2012 21:39:34 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>6) 사랑이 다른 사랑으로 잊혀지네</title>
<description>
<![CDATA[ <strong>6) 사랑이 다른 사랑으로 잊혀지네　恋が他の恋で忘れられる <br></strong><br><br><font color="#0000FF"><strong>唄：하림（ハリム）</strong></font> <br><br><br><iframe width="420" height="315" src="https://www.youtube.com/embed/QjT7q9hxDPM" frameborder="0" allowfullscreen></iframe><br><br><br><br>언젠가 마주칠 거란 생각은 했어　　　　　いつか出会うとは思った。<br><br><font color="#0000FF">한눈에 그냥 알아보았어　　　　　　　　　一目ですぐ見分けたよ。</font><br><br>변한 것 같아도 변한 게 없는 너　　　変わったようだが変わらない君<br><br>가끔 서운하니　　　　　　　　　　　　　　たまに寂しいの。<br><br>예전 그 마음 사라졌단 게　　　　　　昔のその心がなくなったのが<br><br>예전 뜨겁던 약속 버린 게　　　　　　昔の熱かった約束を忘れたのが<br><br>무색해진대도 자연스런 일이야　　　　つまらなくなっても自然なことだろう。<br><br>그만 미안해하자　　　　　　　　　　　　　もうすまなくてもいい。<br><br><br>다 지난 일인데, 누가 누굴 아프게 했건　　　もう過ぎたことだろう。誰が誰を傷つけたのは、<br><br>가끔 속절없이 날 울린 그 노래로 남은 너　　たまにむなしく僕を泣かせたその歌に残った君<br><br>잠신걸 믿었어. 잠 못 이뤄 뒤척일 때도 　　　しばらくだと信じた。寝付けず寝返りをうつ時も<br><br><font color="#FF0000"><strong>어느덧 내 손을 잡아줄 좋은 사람 생기더라　いつのまにか僕の手を握ってくれるいい人が出来るよ。</strong><br></font><br>oh oh<br><br><br><font color="#800080">사랑이 다른 사랑으로 잊혀지네　　　　　　　恋が他の恋で忘れられる。　</font><br><br><font color="#800080">이대로 우리는 좋아 보여　　　　　　　　　　このまま僕達はいいだろう。<br></font><br><font color="#0000FF">후회는 없는 걸, 그 웃음을 믿어봐　　　　　　後悔しないよ。その微笑を信じてみて。</font><br><br>믿으며 흘러가　　 　　　　　　　　　　　　　　　信じて流れてね。<br><br><br>다 지난 일인데, 누가 누굴 아프게 했건　　　もう過ぎたことだろう。誰が誰を傷つけたのは、<br><br>가끔 속절없이 날 울린 그 노래로 남은 너　　たまにむなしく僕を泣かせたその歌に残った君<br><br>잠신걸 믿었어. 잠 못 이뤄 뒤척일 때도 　　　しばらくだと信じた。寝付けず寝返りをうつ時も<br><br>어느덧 내 손을 잡아줄 좋은 사람 생기더라　いつのまにか僕の手を握ってくれるいい人が出来るよ。<br><br>woo oh oh<br><br><br>사랑이 다른 사랑으로 잊혀지네　　　　　　　恋が他の恋で忘れられる。　<br><br>이대로 우리는 좋아 보여　　　　　　　　　　このまま僕達はいいだろう。<br><br>후회는 없는 걸, 그 웃음을 믿어봐　　　　　　後悔しないよ。その微笑を信じてみて。<br><br><br>먼 훗날 또 다시　　　　　　　　　　　　　　　　後々再び<br><br>이렇게 마주칠수 있을까　　　　　　　　　　このように出会えるか。<br><br>그때도 알아볼수 있을까　　　　　　　　　　その時も見分けられるか。<br><br>라 라라 라라라<br><br>이대로 좋아 보여. 　　　　　　　　　　　　このままいいだろう。<br><br>이대로 흘러가　　　　　　　　　　　　　　このまま流れてね。<br><br>네가 알던 나는…　　　　　　　　　　　　　君が知ってた僕は。。。<br>　<br>이젠 나도 몰라…　　　　　　　　　　　　　今は僕もわかんない。。。　　　　　　　　　　　<br><br>라 라라 라라라<br><br><br><br><br>歌詞が心に響きました。。。<img src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/028.gif" alt="汗"><br><br>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/stephanieahn/entry-11416032875.html</link>
<pubDate>Thu, 29 Nov 2012 20:08:08 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>55）~하면 그만이다(끝이다)   ～ばそれまでだ</title>
<description>
<![CDATA[ 55） &nbsp;~하면 그만이다(끝이다) &nbsp; &nbsp; &nbsp;～ばそれまでだ<br><br><br><br><span style="color: rgb(0, 0, 255);"><b>정치가</b></span>는 작은 <span style="color: rgb(132, 0, 132);"><b>실수</b></span>라도 <b style="color: rgb(255, 0, 0);"><span style="font-size: 16px;">하면 (그것으로) 끝이다</span></b>.&nbsp;<img src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/036.gif"><br><br><span style="color: rgb(0, 0, 255);"><b>政治家</b></span>はわずかな<span style="color: rgb(132, 0, 132);"><b>ミス</b></span>でもあれ<b style="color: rgb(255, 0, 0);"><span style="font-size: 16px;">ばそれまでだ。</span></b><br><br><br><br><span style="color: rgb(132, 0, 132);"><b>아무리 </b></span>좋은 헤드폰을 샀어도, 쓰지 않으<b style="color: rgb(255, 0, 0);"><span style="font-size: 16px;">면 그만이에요</span></b>.&nbsp;<img src="https://stat100.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/029.gif"><br><br><span style="color: rgb(132, 0, 132);"><b>いくら</b></span>いいヘッドホンを買ったところで、使わなかっ<span style="color: rgb(255, 0, 0);"><b><span style="font-size: 16px;">たらそれまでです。</span></b></span><br><br><br><br><br><br><br><br>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/stephanieahn/entry-11415492097.html</link>
<pubDate>Wed, 28 Nov 2012 23:44:06 +0900</pubDate>
</item>
</channel>
</rss>
