<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
<title>スナコの秘密花園</title>
<link>https://ameblo.jp/sunakochan/</link>
<atom:link href="https://rssblog.ameba.jp/sunakochan/rss20.xml" rel="self" type="application/rss+xml" />
<atom:link rel="hub" href="http://pubsubhubbub.appspot.com" />
<description>我、在ルベキ場所</description>
<language>ja</language>
<item>
<title>Bingo</title>
<description>
<![CDATA[ <p><a href="https://stat.ameba.jp/user_images/20180130/09/sunakochan/d1/7a/j/o1917255614121686131.jpg"><img alt="" height="560" src="https://stat.ameba.jp/user_images/20180130/09/sunakochan/d1/7a/j/o1917255614121686131.jpg" width="420"></a></p>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/sunakochan/entry-12348598643.html</link>
<pubDate>Tue, 30 Jan 2018 09:43:23 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>把握機會</title>
<description>
<![CDATA[ <p>現成的老師出現了！</p><p>今次就不要再錯過機會，要好好的努力！</p>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/sunakochan/entry-12232603605.html</link>
<pubDate>Wed, 28 Dec 2016 02:35:54 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>ゲレンデがとけるほど恋したい</title>
<description>
<![CDATA[ <p>あなたとネ 今日がチャンスネ&nbsp;<br>和你在一起 今天就是機會&nbsp;<br>次のステップ進みたいの&nbsp;<br>想進入下一步&nbsp;<br>さっきからネ 気づいてるよネ&nbsp;<br>因為剛剛呢 就注意到了&nbsp;<br>夜空にぎわす天使の羽根&nbsp;<br>在夜空中飛舞的天使的羽毛&nbsp;<br>今夜は積もるかもしれない&nbsp;<br>今晚也許會堆積&nbsp;<br>時間も電車も止まってほしい&nbsp;<br>想連時間也好，電車也好，都停止&nbsp;<br>つないだ手にギュッと力こめた&nbsp;<br>相握的手緊握&nbsp;<br>慎重にネ なり過ぎるとネ&nbsp;<br>小心點 太用力呢&nbsp;<br>運命も途方に暮れちゃうよ&nbsp;<br>命運也無可奈何&nbsp;<br>私をネ 失ったらネ&nbsp;<br>如果迷失自我&nbsp;<br>あなたの人生 終りだよ&nbsp;<br>你的人生也終止了吧&nbsp;<br>コートの上から抱きしめといて&nbsp;<br>從外衣的上方緊抱住&nbsp;<br>「ちょっと太った？」なんて聞かないで&nbsp;<br>沒有聽到諸如「有點胖了？」之類的話&nbsp;<br>性格変えた方がいいかもよ&nbsp;<br>也許改變一下性格會好點&nbsp;<br>絶好調 真冬の恋 スピードに乗って&nbsp;<br>超順利 寒冬的戀愛 快速地發展&nbsp;<br>急上昇 熱いハート とけるほど 恋したい&nbsp;<br>快速上昇 滾燙的心 像融化般想戀愛&nbsp;<br>ブレイク寸前 幸せへのゴール&nbsp;<br>隣近休憩 向著幸福的終點&nbsp;<br>私だけに White Love Song 歌ってほしいの&nbsp;<br>好想只是對我唱 白色的愛之歌&nbsp;<br>「かぜひくよ」そっとマフラー貸してくれた&nbsp;<br>「會感冒的喔」偷偷地借給我圍巾&nbsp;<br>なんてやさしい人&nbsp;<br>多麼溫柔的人啊&nbsp;<br>そんな矢先 クシャミ連発&nbsp;<br>那樣的箭頭 連續打著噴嚏&nbsp;<br>信じられない なんてダメな人&nbsp;<br>無法被相信 多麼差勁的人&nbsp;<br>ホッペも鼻もカンカクない&nbsp;<br>臉蛋也是，鼻子也是 都沒有感覺&nbsp;<br>つま先ジンジンしちゃってる&nbsp;<br>腳尖靳靳地行走&nbsp;<br>急がば廻れ 何度もつぶやいた&nbsp;<br>如果加快的旋轉 好幾次的報怨&nbsp;<br>最高潮 二人の恋 永遠誓って&nbsp;<br>最高潮 兩人的戀愛 永遠的發誓&nbsp;<br>急接近 流れ星に 願いをかけよう&nbsp;<br>快速接近 向著流星許下願望吧&nbsp;<br>私の未来は あなただけのものよ&nbsp;<br>我的未來，只是你的東西喔&nbsp;<br>心からの Sweet Love Song 聞かせてあげるよ&nbsp;<br>從心開始 讓我聽到那甜甜的愛之歌&nbsp;<br>恋って 素敵な事ね 偶然出会った&nbsp;<br>戀愛是好棒的事 偶然約會&nbsp;<br>あなたが 一番大事な人に変わる&nbsp;<br>你變成了最重要的人&nbsp;<br>まさに&nbsp;<br>真的&nbsp;<br>絶好調 真冬の恋 スピードに乗って&nbsp;<br>超順利 寒冬的戀愛 快速地發展&nbsp;<br>急上昇 熱いハート とけるほど 恋したい&nbsp;<br>快速上昇 滾燙的心 像融化般想戀愛&nbsp;<br>ブレイク寸前 幸せへのゴール&nbsp;<br>隣近休憩 向著幸福的終點&nbsp;<br>私だけに White Love Song 歌ってほしいの&nbsp;<br>好想只是對我唱 白色的愛之歌&nbsp;<br>最高潮 二人の恋 永遠誓って&nbsp;<br>最高潮 兩人的戀愛 永遠的發誓&nbsp;<br>急接近 流れ星に 願いをかけよう&nbsp;<br>快速接近 向著流星許下願望吧&nbsp;<br>私の未来は あなただけのものよ&nbsp;<br>我的未來，只是你的東西喔&nbsp;<br>心からの Sweet Love Song 聞かせてあげるよ&nbsp;<br>從心開始 讓我聽到那甜甜的愛之歌</p>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/sunakochan/entry-12231741007.html</link>
<pubDate>Sun, 25 Dec 2016 08:37:11 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>誕生</title>
<description>
<![CDATA[ <p>誕生／誕生<br><br>1.<br>ひとりでも私は生きられるけど<br>就算是孤單的一人我也有信心好好的活下去，<br>でもだれかとならば　人生ははるかに違う<br>但是能有個知心者來陪伴的話，這一生將會更加精彩。<br>強気で強気で生きてる人ほど<br>越喜歡和人爭強鬥氣的人，<br>些細な寂しさでつまずくものよ<br>在人生旅途只要遇到些微的寂寞，便比他人更容易感受到挫折。<br>呼んでも呼んでもとどかぬ恋でも<br>就算是喊破喉嚨也喚不回的愛情也罷，<br>むなしい恋なんて　ある筈がないと言ってよ<br>請明確的告訴我：沒有哪一段感情是徒然的。<br>待っても待っても戻らぬ恋でも<br>就算是等到白頭也等不到他回頭的愛情也罷，<br>無駄な月日なんて　ないと言ってよ<br>請肯定的告訴我：付出過的青春，沒有一分是白費的。<br><br>めぐり来る季節をかぞえながら<br>掐指算算流過眼前的季節；<br>めぐり逢う命をかぞえながら<br>掐指算算遇過的一切人事物。<br>畏れながら憎みながら<br>不管曾心懷恐懼或怨懟憎恨，<br>いつか愛を知ってゆく<br>總有一天可以真正瞭解什麼才是愛。<br>泣きながら生まれる子供のように<br>就如同哭泣著出生的嬰兒一樣，為了重新出發而放聲哭泣。<br>もいちど生きるため　泣いて来たのね<br>為了重新出發而放聲哭泣。<br><br>Ｒｅｍｅｍｂｅｒ　生まれた時<br>だれでも言われた筈<br>別忘記；出生的那一刻每個人都聽過的那句話，<br>耳をすまして思い出して<br>最初に聞いた　Ｗｅｌｃｏｍｅ<br>豎起耳朵回想一下吧，最初聽見的歡迎詞。<br>Ｒｅｍｅｍｂｅｒ　生まれたこと<br>別忘記；你來到了人世。<br>Ｒｅｍｅｍｂｅｒ　出逢ったこと<br>別忘記；別忘記你和我相遇。<br>Ｒｅｍｅｍｂｅｒ　一緒に生きてたこと<br>別忘記；我們一起生活的點點滴滴，<br>そして覚えていること<br>以及曾擁有的一切回憶。<br><br>2.<br>ふりかえるひまもなく時は流れて<br>連稍微轉頭回顧的機會都沒有，歲月是如此快速的流過。<br>帰りたい場所が　またひとつずつ消えてゆく<br>心靈的歸依處所片刻間一個個成為了過往雲煙。<br>すがりたいだれかを失うたびに<br>每當失去某個依靠者的時候，<br>だれかを守りたい私になるの<br>我就更加的希望能夠成為別人的守護者。<br><br>わかれゆく季節をかぞえながら<br>掐指算算流過眼前的季節；<br>わかれゆく命をかぞえながら<br>掐指算算遇過的一切人事物。<br>祈りながら　嘆きながら<br>我一邊祈禱一邊惋惜著這些過去了的人事物，<br>とうに愛を知っている<br>突然省悟其實早已明瞭什麼叫做「愛」了。<br>忘れない言葉はだれでもひとつ<br>在每個人的心裡至少有句難以忘懷的話吧，<br>たとえサヨナラでも　愛してる意味<br>就算是「再見」這兩個字也包含著濃濃的愛意。<br><br>Ｒｅｍｅｍｂｅｒ　生まれた時<br>だれでも言われた筈<br>別忘記；出生的那一刻每個人都聽過的那句話，<br>耳をすまして思い出して<br>最初に聞いた　Ｗｅｌｃｏｍｅ<br>豎起耳朵回想一下吧，最初聽見的歡迎詞。<br>Ｒｅｍｅｍｂｅｒ　けれどもしも<br>思い出せないなら<br>記起它，如果你真的想不起來的話，<br>わたし　いつでもあなたに言う<br>生まれてくれて　Ｗｅｌｃｏｍｅ<br>我隨時都很樂意的對你說：有你的這個世界真好！<br>Ｒｅｍｅｍｂｅｒ　生まれたこと<br>別忘記；你來到了人世。<br>Ｒｅｍｅｍｂｅｒ　出逢ったこと<br>別忘記；別忘記你和我相遇。<br>Ｒｅｍｅｍｂｅｒ　一緒に生きてたこと<br>別忘記；我們一起生活的點點滴滴，<br>そして覚えていること<br>以及曾擁有的一切回憶。<br>&nbsp;</p>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/sunakochan/entry-12218950359.html</link>
<pubDate>Sun, 13 Nov 2016 07:58:09 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>You have enemies?</title>
<description>
<![CDATA[ You have enemies?  Good.<br>That means you've stood up for something, sometime in your life.<br>- Winston Churchill
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/sunakochan/entry-12183581796.html</link>
<pubDate>Sun, 24 Jul 2016 04:25:19 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>宙船</title>
<description>
<![CDATA[ 划動那艘船往前去　靠你的手划向前去　<br>給那些樂得看你消沉的傢伙瞧瞧　你的槳絕不會拱手讓人<br><br>如今那艘船位在哪裡？　是否搖搖晃晃地載浮載沉？<br>如今那艘船位在哪裡？　是否破破爛爛地勉力前進？<br><br>橫逆波流不至沉沒　船是挑戰也是傷痛<br>即便所有的水手因恐慌而逃走　（也不退縮）<br><br>那艘船忘了自己是飛行船了嗎？<br>那艘船忘了自己飛上天空的時候了嗎？<br>窮盡地平線　奔向水平的方向　在那裡就是這船離陸起飛的地方<br>即便所有港口的燈火　都熄滅　都陷入沉默　（也要航向蒼穹）<br><br>划動那艘船往前去　靠你的手划向前去　<br>給那些樂得看你消沉的傢伙瞧瞧　你的槳絕不會拱手讓人<br><br>什麼試驗讓我們為此付出時間？<br>什麼將被評比只為了區分標準？　　　　<br>什麼目標讓我們能團結在一起？<br>什麼力量在驅動這艘船呢？！！<br><br>划動那艘船往前去　靠你的手划向前去　<br>給那些樂得看你消沉的傢伙瞧瞧　你的槳絕不會拱手讓人<br><br>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/sunakochan/entry-12118717299.html</link>
<pubDate>Mon, 18 Jan 2016 06:17:31 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>生命的別名</title>
<description>
<![CDATA[ 每每多認識一個過去不知道的字<br>我們就越來越接近成人<br>但我確定有些字詞不管我怎麼嘗試去記<br>到最後還是不熟悉<br><br>連些許足跡也未曾留存地生活<br>連一點一滴也未曾成就地消逝<br>因為我的存在而感到喜悅的人<br>在哪裏有呢？　我想要知道（有誰記得我的姓名？記得我？）<br><br>石頭　樹木和水啊　微不足道的事物啊<br>陪我一起活下去吧！<br><br>舉起燈炬照見覆轍不斷的悲哀吧<br>為著你我也為了所有的人們<br>生命的別名就是心！<br>這樣的別名是默默無聞的你和默默無聞的我都能夠擁有的<br><br>如果能輕易地讓淚水流下<br>或許這份痛苦也能輕易地被了解<br>可是對人們來說<br>也有在笑顏中哭泣的時候<br><br>石頭　樹木和水啊　比我更堅強<br>比起任何人都難以傷害的你們啊<br><br>舉起燈炬照見覆轍不斷的悲哀吧<br>為著你我也為了所有的人們<br>生命的別名就是心！<br>這樣的別名是默默無聞的你和默默無聞的我都能夠擁有的<br><br>石頭　樹木和水啊　比我更堅強<br>比起任何人都難以傷害的你們啊<br><br>舉起燈炬照見覆轍不斷的悲哀吧<br>為著你我也為了所有的人們<br>生命的別名就是心！<br>這樣的別名是默默無聞的你和默默無聞的我都能夠擁有的<br><br>舉起燈炬照見覆轍不斷的悲哀吧<br>為著你我也為了所有的人們<br>生命的別名就是心！<br>這樣的別名是默默無聞的你和默默無聞的我都能夠擁有的
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/sunakochan/entry-12118715996.html</link>
<pubDate>Mon, 18 Jan 2016 06:03:24 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>真っ赤な糸</title>
<description>
<![CDATA[ 玻璃色的天空<br>颱風就要到來了吧　是陣很大的風呢<br>只是這樣　你看　就能成為我倆歡笑的理由<br><br>受到光的渲染已看不清了<br>閉上眼滑落下來的這會是什麼？<br><br>永別了啊…<br>因喜歡你而緊繫的思念　深紅之線<br>鬆開了啊…<br>魔法解除了　我能夠獨自走下去嗎？<br><br>玻璃色的天空碎裂<br>靜止的世界　又開始轉動<br>我們以外的一切　都被吹飛散落<br><br>想對你說的話還有很多<br>若輪迴轉世能變成你該有多好<br><br>永別了啊…<br>再也見不到了呢<br>緊繫的思念　深紅之線<br>勾著手指啊…<br>即使被溫柔的謊言欺騙了也好<br><br>喃喃自語啊…<br>呼喚你的名字　如咒語般反反覆覆<br>無法忘懷啊…<br>你的聲音　每一個神情　和編織而成的心<br><br>永別了啊…<br>因喜歡你而緊繫的思念　深紅之線<br>鬆開了啊…<br>魔法解除了　我將會獨自一人走下去<br><br>永別了啊…<br>再也見不到了<br>緊繫的思念　深紅之線<br>勾著手指啊…<br>即使被溫柔的謊言欺騙了也好<br><br>永別了啊…<br>永別了啊…
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/sunakochan/entry-12064607349.html</link>
<pubDate>Sat, 22 Aug 2015 18:37:20 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>HERO</title>
<description>
<![CDATA[ 假如非得要某個人的犧牲才能拯救世界<br>我可能不會英勇捐軀<br>只會是個等待英雄出現的平凡人<br>為了我許多應該深愛的人<br>我成了不折不扣的膽小鬼<br>小時候總會比手畫腳模仿別人的模樣<br>不過我未曾想過成為別人憧憬的榜樣<br><br>可是我乃想做個英雄<br>你眼中獨一無二的英雄<br>或許我某天也會跌倒受挫<br>希望你也要伸出你的手<br><br>為了美化一部難看的電影<br>主角就輕易的犧牲了生命<br>然而我們心中期待的畫面<br>卻是那道充滿希望的光<br><br>那雙握緊我手的小手<br>總是輕易地溶解我心中的疑惑<br>老天為了讓人們嚐過人生百態<br>給了我們許多不一樣的酸甜苦辣<br>或許有時候讓人覺得苦悶難受<br>我只希望 可以陪你吃完最後一道甜點的人<br>那個人會是我<br><br>經過這一段艱辛難熬的歲月<br>我想我也成為一位不折不扣的大人<br>沒有悲傷 也沒有苦痛<br>只不過是讓一些週而復始的事情<br>就這麼週而復始的重複著<br>可是 我甘之如飴<br><br>我一直想要做個英雄<br>你眼中獨一無二的英雄<br>不是搖不可及的英雄<br>從今後不用再隱藏自己<br>我還是想要做個英雄<br>你獨一無二的英雄<br>或許我哪天也會跌倒受挫<br>你也要伸出雙手喔<br>溫柔的拉住我 溫柔的拉住我HERO
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/sunakochan/entry-12064599801.html</link>
<pubDate>Sat, 22 Aug 2015 18:11:42 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>別離之歌</title>
<description>
<![CDATA[ 你可曾倒在路上　口裡不斷呼喊著某人的名字嗎<br><br>人人皆謂　黃昏是來者不拒的好好先生　我卻一點都不覺得<br><br>我咀嚼著別離的苦澀滋味　你輕輕敲了我的房門<br><br>我想忘了分手這件事　不看你的眼睛　把門打開<br><br><br><br>別離總是悄悄跟來　跟在幸福的後面到來<br><br>那是我的習癖嗎　醒來時總發覺自己孑然一身<br><br>你身上帶著一抺哀愁　在浮華街市中功成名就<br><br>而無法成眠的我　百無聊賴地　今夜也哼起了別離之歌<br><br><br><br><br>是誰為我取的名字呢　在我身上有著別離之歌的陰影<br><br>有誰會喜歡高唱別離呢　只是不知還能唱什麼　才這樣哼著<br><br>愛情的結局每每總是　只有揚袖離去的那一方瀟灑<br><br>而被留下來　不知所措的另一方卻只能　追逐著、焦渴著、狂哭到無法自拔<br><br><br><br><br>別離總是悄悄跟來　跟在幸福的後面到來<br><br>那是我的習癖嗎　醒來時總發覺自己孑然一身<br><br>你身上帶著一抺哀愁　在浮華街市中功成名就<br><br>而無法成眠的我　百無聊賴地　今夜也哼起了別離之歌
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/sunakochan/entry-12021974930.html</link>
<pubDate>Sun, 03 May 2015 13:33:28 +0900</pubDate>
</item>
</channel>
</rss>
