<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
<title>魔法のあしあと</title>
<link>https://ameblo.jp/sweetsorange/</link>
<atom:link href="https://rssblog.ameba.jp/sweetsorange/rss20.xml" rel="self" type="application/rss+xml" />
<atom:link rel="hub" href="http://pubsubhubbub.appspot.com" />
<description>なりたい自分になるために、楽しい時間を作るために、　魔法をかける秘密の場所です</description>
<language>ja</language>
<item>
<title>Ｍaybe  I  left  it  somewhere.</title>
<description>
<![CDATA[ Ｍaybe &nbsp;I &nbsp;left &nbsp;it &nbsp;somewhere.<div>忘れてきたかも…。</div><div><br></div><div>出かけた先で、あるいは帰って来てから、何か失くしたことに気がついた時に使えますね^^;</div><div><br></div><div>Let's &nbsp;go &nbsp;back &nbsp;the &nbsp;way &nbsp;we &nbsp;came.</div><div>Ｍaybe &nbsp;we'll &nbsp;be &nbsp;able &nbsp;to &nbsp;find &nbsp;it.</div><div>来た道を戻ってみよう。</div><div>見つかるかも…。</div><div><br></div><div>失くしたかも…。 &nbsp;と言われた時の返事ですね。</div><div>必ずしもこの返事にはならないかも知れませんが、こんな返事もできますね。</div><div><br></div><div><br></div><div><br></div><div><br></div><div><br></div><div><br></div>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/sweetsorange/entry-12071579713.html</link>
<pubDate>Thu, 10 Sep 2015 15:52:23 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>Does  it  come  with  a  drink?</title>
<description>
<![CDATA[ Does &nbsp;it &nbsp;come &nbsp;with &nbsp;a &nbsp;drink?<div>飲み物も付いてきますか❓</div><div><br></div><div>ファーストフードやフードコートなとで、注文をするとき。</div><div><br></div><div>セットメニューなのかどうか判断しかねる、という場面ありますよね。</div><div>&nbsp;</div><div>飲み物、付いてくるのか別に買わなければならないのか…(･･;)</div><div><br></div><div>そんな時に使えるフレーズです。</div><div><br></div><div>a &nbsp;drink &nbsp;を、様々に変えると応用が効きますね。</div><div><br></div><div>Does &nbsp;it &nbsp;come &nbsp;with &nbsp;a &nbsp;sweets❓</div><div>お菓子もつきますか❓</div><div><br></div><div><br></div><div><br></div>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/sweetsorange/entry-12070430028.html</link>
<pubDate>Mon, 07 Sep 2015 14:30:11 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>Let's  go  find  it!</title>
<description>
<![CDATA[ <div><br></div>《Let's &nbsp;go &nbsp;find &nbsp;it! &nbsp;～ &nbsp;見つけに行こう‼️》<div>NＨＫの［おとなの基礎英語］より。</div><div><br></div><div>昨日のフレーズの返事としても使えますね^ ^</div><div><br></div><div>本当は、go &nbsp; と &nbsp;find &nbsp;の間に &nbsp;and &nbsp;が省略されているそうです。</div><div>（省略しても、オッケー‼️ &nbsp;ということですね。）</div><div><br></div><div>が、そう言う事はあまり考えず、このまま覚えてしまいましょう^^;</div><div><br></div><div>Ｃome &nbsp;visit &nbsp;me!<br></div><div>遊びに来てね！</div><div><br></div><div>このフレーズも、and &nbsp;が省略されているそうです。</div><div><br></div><div><br></div><div><br></div><div><br></div><div><br></div><div><br></div><div><br></div><div><br></div><div><br></div><div><br></div><div><br><div><br></div></div>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/sweetsorange/entry-12070386323.html</link>
<pubDate>Mon, 07 Sep 2015 11:58:16 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>How  long  is  the  wait.?</title>
<description>
<![CDATA[ Ｈow &nbsp;long &nbsp;is &nbsp;the &nbsp;wait.? &nbsp;～ &nbsp;待ち時間はどれくらいですか？ &nbsp; &nbsp;どれくらい待ちますか？<div><br></div><div>先日、証明写真を撮りに行ったら、「少々お時間を頂けますか❓」 &nbsp;と言われました。</div><div><br></div><div>よくある話ですね。</div><div><br></div><div>で、その時に、このフレーズが浮かんできたのです^ ^</div><div><br></div><div>「どのくらい待ちますか」</div><div><br></div><div>他に、同じ様な意味のフレーズでは、</div><div><br></div><div>How &nbsp;long &nbsp;does &nbsp;it &nbsp;take❓</div><div>How &nbsp;long &nbsp;will &nbsp;you &nbsp;take❓</div><div><br></div><div>などがあるかと思います。</div><div><br></div><div>私は今まで、このどちらかばかりでした^^;</div><div><br></div><div>日本語もそうですが、やっぱり、いろいろな表現があって、面倒だけれどテストがないと興味も出やすく、覚えやすいですね^ ^</div><div><br></div><div><br></div><div><br></div><div><br></div><div><br></div>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/sweetsorange/entry-12062569372.html</link>
<pubDate>Mon, 17 Aug 2015 00:08:10 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>this  time  tomorrow</title>
<description>
<![CDATA[ <div><br></div>This time &nbsp;tomorrow～明日の今頃<div><br></div><div>先日に引き続き、何気ないフレーズだけど英語で言えない…シリーズ^^;</div><div><br></div><div>明日の今頃、は、明日のこの時、なんですね^^;</div><div><br></div><div>例えば…</div><div>this &nbsp;time &nbsp;tomorrow, &nbsp;I'll &nbsp;be &nbsp;in &nbsp;Paris.</div><div><br></div><div>と言うように使うようです。</div><div><br></div><div>this &nbsp;time &nbsp;next &nbsp;week &nbsp; &nbsp; &nbsp; 来週の今頃</div><div>this &nbsp;time &nbsp;next &nbsp;month &nbsp; &nbsp; &nbsp;来月の今頃</div><div><br></div><div>のようにもなります。</div><div><br></div><div>毎年、夏がはじまるころには &nbsp;来年の今頃はなにをしているのだろう…と思う事が良くあります。</div><div><br></div><div>去年の今頃は…とは、あまり思わないのですけれども…。</div><div><br></div><div>こうなっていたらいいな、ああなっていたら…^ ^と、より良い未来を思うのが大事なのだ、と何かで見たように思います。</div><div><br></div><div>来年の夏、どんな風に過ごしたいと思いますか…❓</div><div><br></div><div><br></div><div><br></div><div><br></div><div><br></div><div><br></div><div><br></div><div><br></div><div><div><br></div></div>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/sweetsorange/entry-12061862736.html</link>
<pubDate>Fri, 14 Aug 2015 23:56:19 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>a  week  from  today</title>
<description>
<![CDATA[ a &nbsp;week &nbsp;from &nbsp;today～来週の今日～<div><br></div><div>意外と、何でもないようなフレーズこそが英語では出てこないものです^^;</div><div><br></div><div>来週の今日、とは、今日から一週間ということなのですね^ ^</div><div><br></div><div>時間も、あると思っているといつの間にかなくなっているものです。</div><div><br></div><div>まだ大丈夫…^ ^ と思っていると、遅刻したり、間に合わない‼️と蒼くなってみたり…(･･;)</div><div><br></div><div>特に、一週間後、というのは私にとってはなかなか微妙な時間です。</div><div><br></div><div>大丈夫。まだ早い、まだ時間があるから…と思いがち。</div><div><br></div><div>本来は、その時点でしっかり準備をして待てれば、いつも慌てずに余裕を持てるはずなのですけれど…^^;</div><div><br></div><div>I'll &nbsp;leave &nbsp;for &nbsp;New &nbsp;York &nbsp;in &nbsp;a &nbsp;week &nbsp;from &nbsp;today.</div><div><br></div><div>このフレーズで、for &nbsp;を使うんだ…と、そんな所でまた、感心してしまいました^^;</div><div><br></div><div>ついつい、to &nbsp;を使ってしまいそうです^^;</div><div><br></div><div><br></div><div><br></div><div><br></div>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/sweetsorange/entry-12061279830.html</link>
<pubDate>Thu, 13 Aug 2015 12:04:34 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>I'd  like  some  information  about  ...  .</title>
<description>
<![CDATA[ 《I'd &nbsp;like &nbsp;some &nbsp;information &nbsp;about &nbsp;fall &nbsp;courses.》<div><br></div><div>《秋からのコースについての情報を教えて頂きたいのですが。》</div><div><br></div><div>そろそろ、お盆休みの方もいらっしゃる時期だそうです。</div><div><br></div><div>8月。</div><div><br></div><div>今年も暑い夏です。</div><div><br></div><div>学校が長い夏休みの8月は、、お稽古もお休みになるのでしょうか？</div><div><br></div><div>秋からのコースについて、質問しているこの文章は、他にも銀行などに問い合わせをする際に使える、比較的丁寧な、大人のフレーズです。</div><div><br></div><div>暑い夏を乗り切って、さあ、秋からは何をはじめましょうか^ ^</div><div><br></div><div><br></div><div><br></div><div><br></div><div><br></div><div><br></div>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/sweetsorange/entry-12060238236.html</link>
<pubDate>Mon, 10 Aug 2015 14:37:58 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>Ｉt's  not all that  different.</title>
<description>
<![CDATA[ it's &nbsp;not &nbsp;all &nbsp;that &nbsp;different.～大差はない～<div><br></div><div>この言葉からは、度量の大きさを感じます。</div><div><br></div><div>何かトラブルが起きた時、変化が起きた時にそれを受け止められる、器の大きさ。</div><div><br></div><div>本当は、その違いこそが大切‼️ だと思いますが、トラブルをトラブルにしない度量。</div><div><br></div><div>アクシデントを乗り越えられる、大きさ。</div><div><br></div><div>大丈夫^ ^ &nbsp;^ ^ &nbsp;なんでもないよ^ ^ &nbsp;^ ^</div><div><br></div><div>話が違う方に行ってるきがしますが、この文章は、</div><div><br></div><div>it.s &nbsp;not &nbsp;all &nbsp;that &nbsp;～ &nbsp;の文章です。</div><div><br></div><div>それは、大して～ではない &nbsp;の文章です。</div><div><br></div><div>it's &nbsp;not &nbsp;all &nbsp;that &nbsp;difficult.</div><div><br></div><div><br></div><div><br></div><div><br></div><div><br></div><div><br><div><br></div><div><br></div><div><br></div></div>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/sweetsorange/entry-12059650798.html</link>
<pubDate>Sat, 08 Aug 2015 22:03:52 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>よかった…</title>
<description>
<![CDATA[ <p>クリスマスの夜に　吉田拓郎が唄っていました。</p><br><p>吉田拓郎といえば　なかなかに懐かしい方で</p><p>彼の全盛期の頃は　私もあまりよく知りませんが</p><p>拓郎、　かぐや姫、　さだまさし、　オフコース　チューリップ　などなど</p><p>フォーク,　ニューミュージック　と　呼ばれた頃の</p><p>アーティストさん方は　懐かしい　では済まないくらい</p><p>朝から　眠るまで　浸っていたものでした</p><br><p>拓郎の具合が悪いと　ツアーが中止になったと</p><p>そんな噂を聞くたびに　他人事ながら　心配していました</p><p>が　25日の夜は</p><p>宿敵？？　小田和正さんと　一緒に　なんと　落陽　を唄っていました</p><p>おお　びっくり・・・</p><br><p>元気になっていて　よかった</p><p>また　唄ってくれて　よかった</p><p>素敵な　クリスマスのプレゼントになりました</p><br><br>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/sweetsorange/entry-11736749679.html</link>
<pubDate>Thu, 26 Dec 2013 16:44:22 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>人の振りみて…</title>
<description>
<![CDATA[ <p>　　　　　　　　　　　　　　　　　　<img alt="マカロンとお茶" src="https://stat.ameba.jp/user_images/20131216/21/sweetsorange/1c/ef/j/t02200165_0800060012782847245.jpg"></p><br><p>以前は　なんでも話せて聞いて　きた人だったのに</p><p>このところ　何も話せなくなってきた</p><p>それに気がついたのは　いつだったかな</p><br><p>どうして何も話せなくなってきたかは　ちょっと解ってる</p><p>上手くは言えないけれど</p><p>多分　みているものが違うと解ってしまったから</p><p>見たいものが違うと　解ってしまったから</p><br><p>私が見たいもの、欲しいものを</p><p>背伸びをして　一生懸命　一緒に見ようと、欲しようとする</p><p>でも、そこに無理を感じてしまうから</p><p>一緒にいるのが辛くなってきたのかもしれない</p><br><p>寄りかかられても　頼りにされても　私には支えてあげることができない</p><p>それも　私にはわかっているけれど</p><p>支えられない、　と伝えることができない　</p><br><p>たぶん、私の思いは伝わっていて　ちょっとづつ距離ができているのも</p><p>わかる</p><p>いつか　気がついたら合わなくなっていた　　という日が来るかも</p><p>優しく離れられるかも</p><br><br><br>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/sweetsorange/entry-11730556554.html</link>
<pubDate>Mon, 16 Dec 2013 21:25:04 +0900</pubDate>
</item>
</channel>
</rss>
