<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
<title>井の頭線沿線ナビ</title>
<link>https://ameblo.jp/tak-industry/</link>
<atom:link href="https://rssblog.ameba.jp/tak-industry/rss20.xml" rel="self" type="application/rss+xml" />
<atom:link rel="hub" href="http://pubsubhubbub.appspot.com" />
<description>人気の井の頭線沿線の最新情報・穴場を満載！！！</description>
<language>ja</language>
<item>
<title>英語　ワンポイントレッスン</title>
<description>
<![CDATA[ <p>【TAKの英語ワンポイントレッスン】</p><br><p>お金を返す時はどう表現しますか？思わず<font color="#ff0000">"return money"</font>と言いたくなりますが、<font color="#ff0000"><u>これは間違いです</u></font>。</p><p>カジュアルに言うと、”pay back the money”、ビジネスでは、”reimburse”を使いましょう。</p><br><br><br><p>翻訳サービスはTAK industryまで　；</p><br><p><a href="http://ameblo.jp/tak-industry/entry-11516017318.html">http://ameblo.jp/tak-industry/entry-11516017318.html</a> </p>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/tak-industry/entry-11555316618.html</link>
<pubDate>Tue, 18 Jun 2013 20:59:30 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>英語　ワンポイントレッスン</title>
<description>
<![CDATA[ <p>【TAKの英語ワンポイントレッスン】</p><br><p>国際電話や電話会議で回線の状態が悪く、相手の声が聞き取り難い経験をされた事はありませんか？</p><p>そんな時、相手に何て言いますか？</p><p>一般的には、Can you hear me ?(こちらの声が聞こえますか？)などと言われている事が多いのではないでしょうか？</p><p>そんな時はもっとスマートにさりげなく、<font color="#0000ff">”You are breaking up. My receiption is bad.”</font>(良く聞こえません。受信状態が悪いです。)と言ってみましょう！</p><br><br><p>翻訳サービスはTAK industryまで　；</p><br><p><a href="http://ameblo.jp/tak-industry/entry-11516017318.html">http://ameblo.jp/tak-industry/entry-11516017318.html</a> </p>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/tak-industry/entry-11546346391.html</link>
<pubDate>Thu, 06 Jun 2013 21:07:24 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>英語　ワンポイントレッスン</title>
<description>
<![CDATA[ <p>【TAKの英語ワンポイントレッスン】</p><br><p>”often”の発音は学校で何と習いましたか？昔は殆どが、”オフン”と教えられ、”オフ<u>トゥ</u>ン”と発音してはいけない！と注意された経験がある人もいるのではないでしょうか？</p><p>決して”オフトゥン”は間違いではありません。ネイティブの間でも人によってオフンと発音する人もいれば、”オフトゥン”と発音する人もいます。</p><p>意外かもしれませんが、私の知る限り、イギリスのニュース番組BBCのアンカーの殆どは、”オフトゥン”</p><p>と発音しています。機会があったら確認してみて下さい。</p><br><p>翻訳サービスはTAK industryまで　；</p><br><p><a href="http://ameblo.jp/tak-industry/entry-11516017318.html">http://ameblo.jp/tak-industry/entry-11516017318.html</a></p><br><p> </p>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/tak-industry/entry-11545612931.html</link>
<pubDate>Wed, 05 Jun 2013 20:22:12 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>☆バッグの販売</title>
<description>
<![CDATA[ <p>☆値下げしました<img height="16" alt="！！" src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/176.gif" width="16"></p><p>☆おしゃれなリバーシブルの手作りトートバッグ</p><p>☆1品1品ハンドメイドです。</p><p><br>　　　<a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20130601/17/tak-industry/76/88/j/o0800106712560150944.jpg"><img alt="井の頭線沿線ナビ" src="https://stat.ameba.jp/user_images/20130601/17/tak-industry/76/88/j/t02200293_0800106712560150944.jpg" border="0"></a> 　　　　<a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20130601/17/tak-industry/40/70/j/o0800060012560150947.jpg"><img alt="井の頭線沿線ナビ" src="https://stat.ameba.jp/user_images/20130601/17/tak-industry/40/70/j/t02200165_0800060012560150947.jpg" border="0"></a> <br>　<br>　　　<a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20130601/17/tak-industry/c1/53/j/o0800106712560150945.jpg"><img alt="井の頭線沿線ナビ" src="https://stat.ameba.jp/user_images/20130601/17/tak-industry/c1/53/j/t02200293_0800106712560150945.jpg" border="0"></a> 　　　　<a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20130601/17/tak-industry/00/e6/j/o0800106712560150946.jpg"><img alt="井の頭線沿線ナビ" src="https://stat.ameba.jp/user_images/20130601/17/tak-industry/00/e6/j/t02200293_0800106712560150946.jpg" border="0"></a> <br></p><p>・型番　 　：T-003　</p><p>・価格　　　：\2,350(税込)　<img alt="やじるし" src="https://emoji.ameba.jp/img/user/go/go-happy/17234.gif">　\1,980(税込)</p><p>・送料　　　：別料金</p><p>・サイズ(概寸) ：縦23ｃｍ　横29ｃｍ　マチ6ｃｍ 　持ち手16ｃｍ　</p>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/tak-industry/entry-11542546113.html</link>
<pubDate>Sat, 01 Jun 2013 17:13:29 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>英語　ワンポイントレッスン</title>
<description>
<![CDATA[ <p>【英語ワンポイントレッスン】</p><br><p>”うば車”は英語で何と言いますか？思わずベビーカーと言っていませんか？<u><font color="#ff0000">ベビーカーは和製英語</font></u>であり、ネイティブには通じません。うば車は、<u><font color="#0000ff">Baby buggyやStroller</font></u>と言います。</p><br><p>翻訳サービスは下記まで　；</p><br><p><a href="http://ameblo.jp/tak-industry/entry-11516017318.html">http://ameblo.jp/tak-industry/entry-11516017318.html</a> </p>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/tak-industry/entry-11542252929.html</link>
<pubDate>Sat, 01 Jun 2013 07:52:54 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>パン屋</title>
<description>
<![CDATA[ <p>【新代田】</p><p>☆<strong><a href="http://www.boulangerie-cadeau.com/" target="_blank">ブーランジェリー　カドー</a></strong></p><br><p>新代田駅から環七を渡って閑静な住宅街に佇むパン屋さん。中庭で食べることもできます。コーヒーが無料です<img height="16" alt="ニコニコ" src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/139.gif" width="16"></p><p>どれもおいしそうで迷ってしまいますが、クリームパンがおすすめです。</p><br><p><br>　　　<a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20130526/19/tak-industry/0a/ce/j/o0720096012553172434.jpg"><img alt="井の頭線沿線ナビ" src="https://stat.ameba.jp/user_images/20130526/19/tak-industry/0a/ce/j/t02200293_0720096012553172434.jpg" border="0"></a>　　　<a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20130526/19/tak-industry/f8/f6/j/o0720096012553172427.jpg"><img alt="井の頭線沿線ナビ" src="https://stat.ameba.jp/user_images/20130526/19/tak-industry/f8/f6/j/t02200293_0720096012553172427.jpg" border="0"></a><br><br><br>　　　<a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20130526/19/tak-industry/07/45/j/o0720096012553172435.jpg"><img alt="井の頭線沿線ナビ" src="https://stat.ameba.jp/user_images/20130526/19/tak-industry/07/45/j/t02200293_0720096012553172435.jpg" border="0"></a>　　　<a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20130526/19/tak-industry/76/39/j/o0720096012553172426.jpg"><img alt="井の頭線沿線ナビ" src="https://stat.ameba.jp/user_images/20130526/19/tak-industry/76/39/j/t02200293_0720096012553172426.jpg" border="0"></a><br><br>　　　<a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20130526/19/tak-industry/8c/90/j/o0720096012553172425.jpg"><img alt="井の頭線沿線ナビ" src="https://stat.ameba.jp/user_images/20130526/19/tak-industry/8c/90/j/t02200293_0720096012553172425.jpg" border="0"></a><br></p><br>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/tak-industry/entry-11538515962.html</link>
<pubDate>Sun, 26 May 2013 18:54:36 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>英語　ワンポイントレッスン</title>
<description>
<![CDATA[ <p>【英語ワンポイントレッスン】</p><br><p>What do you think about catching a movie ?</p><br><p>映画を見に行くのはどうですか？と訳します。 意外と知られていませんが、"catch a movie"で映画を見に行く、と言う表現で使われます。</p><br><p>翻訳サービスは下記まで；</p><br><p><a href="http://ameblo.jp/tak-industry/entry-11516017318.html">http://ameblo.jp/tak-industry/entry-11516017318.html</a></p><br><br><br><br><br><br>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/tak-industry/entry-11537760521.html</link>
<pubDate>Sat, 25 May 2013 17:28:00 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>バッグの販売</title>
<description>
<![CDATA[ <p>【お買い得バッグの販売】</p><br><p><br>　　　　<a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20130525/13/tak-industry/59/c6/j/o0720096012551544963.jpg"><img alt="井の頭線沿線ナビ" src="https://stat.ameba.jp/user_images/20130525/13/tak-industry/59/c6/j/t02200293_0720096012551544963.jpg" border="0"></a> 　　　<a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20130525/13/tak-industry/8f/2c/j/o0720096012551544962.jpg"><img alt="井の頭線沿線ナビ" src="https://stat.ameba.jp/user_images/20130525/13/tak-industry/8f/2c/j/t02200293_0720096012551544962.jpg" border="0"></a> <br><br><br><br>　　　　<a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20130525/13/tak-industry/1c/a1/j/o0800060012551544961.jpg"><img alt="井の頭線沿線ナビ" src="https://stat.ameba.jp/user_images/20130525/13/tak-industry/1c/a1/j/t02200165_0800060012551544961.jpg" border="0"></a> 　　　<a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20130525/13/tak-industry/bd/9f/j/o0720096012551544960.jpg"><img alt="井の頭線沿線ナビ" src="https://stat.ameba.jp/user_images/20130525/13/tak-industry/bd/9f/j/t02200293_0720096012551544960.jpg" border="0"></a> <br><br></p><p>・価格　：　\1,430(税込)</p><p>・送料　：　別料金</p><p>・サイズ： タテ20cm x ヨコ20cm x 幅12cm</p><p>・状態　：　中古ですが良好です。</p><br><p>☆手持ちとショルダーの2wayバッグです<img height="16" alt="ビックリマーク" src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/039.gif" width="16"></p><br><br><p><font color="#0000ff"><img alt="ぱんだお" src="https://emoji.ameba.jp/img/user/sg/sghfukaya/4382471.gif">商品に関するお問い合わせはお気軽に下記メールアドレスまで(TAK Trend)<img height="16" alt="手紙" src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/172.gif" width="16"></font></p><p><br></p><p>　　　　　　　　　　　　　　 　　　　<a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20130429/09/tak-industry/2c/3a/j/o0800060012517935606.jpg"><img style="WIDTH: 148px; HEIGHT: 114px" height="114" alt="井の頭線沿線ナビ" src="https://stat.ameba.jp/user_images/20130429/09/tak-industry/2c/3a/j/t02200165_0800060012517935606.jpg" width="148" border="0"></a> </p><p><br></p><p>＊お手数ですが、メールアドレス入力は手入力でお願い致します。(スパムメール対策の為、メールアドレ</p><p>　　スを画像化しております。)</p><br><br>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/tak-industry/entry-11537648168.html</link>
<pubDate>Sat, 25 May 2013 13:50:27 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>手作りバッグ</title>
<description>
<![CDATA[ <p>☆リバーシブルの手作りバッグ<img height="16" alt="ビックリマーク" src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/039.gif" width="16"></p><p>☆値下げしました<img height="16" alt="ビックリマーク" src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/039.gif" width="16"></p><p><br><br>　　<a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20130519/17/tak-industry/1f/d7/j/o0800106712544671727.jpg"><img alt="井の頭線沿線ナビ" src="https://stat.ameba.jp/user_images/20130519/17/tak-industry/1f/d7/j/t02200293_0800106712544671727.jpg" border="0"></a> 　　　　　<a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20130519/17/tak-industry/3d/b3/j/o0800060012544671728.jpg"><img alt="井の頭線沿線ナビ" src="https://stat.ameba.jp/user_images/20130519/17/tak-industry/3d/b3/j/t02200165_0800060012544671728.jpg" border="0"></a> <a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20130519/17/tak-industry/e7/83/j/o0800106712544671729.jpg">　　　　　</a> </p><p>　　<img alt="井の頭線沿線ナビ" src="https://stat.ameba.jp/user_images/20130519/17/tak-industry/e7/83/j/t02200293_0800106712544671729.jpg" border="0">　　　　　　<a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20130519/17/tak-industry/69/2a/j/o0800060012544671730.jpg"><img alt="井の頭線沿線ナビ" src="https://stat.ameba.jp/user_images/20130519/17/tak-industry/69/2a/j/t02200165_0800060012544671730.jpg" border="0"></a> <br><br><br><br>　　<a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20130519/17/tak-industry/0e/17/j/o0800106712544671731.jpg"><img alt="井の頭線沿線ナビ" src="https://stat.ameba.jp/user_images/20130519/17/tak-industry/0e/17/j/t02200293_0800106712544671731.jpg" border="0"></a></p><p>・型番　　：T-001　</p><p>・価格　　：\3,500 <img alt="矢印" src="https://emoji.ameba.jp/img/user/be/beginner-investment/21239.gif">  \2,780(税込)</p><p>・送料　　：別料金</p><p>・サイズ ：縦23ｃｍ　横29ｃｍ　マチ6ｃｍ 　持ち手17ｃｍ　</p><br><br><br><br><p><br><br><br><a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20130519/19/tak-industry/42/9d/j/o0800106712544810603.jpg"><img alt="井の頭線沿線ナビ" src="https://stat.ameba.jp/user_images/20130519/19/tak-industry/42/9d/j/t02200293_0800106712544810603.jpg" border="0"></a> <a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20130519/19/tak-industry/85/dd/j/o0800106712544810604.jpg"><img alt="井の頭線沿線ナビ" src="https://stat.ameba.jp/user_images/20130519/19/tak-industry/85/dd/j/t02200293_0800106712544810604.jpg" border="0"></a> <br><br><a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20130519/19/tak-industry/2f/f6/j/o0800106712544810606.jpg"><img alt="井の頭線沿線ナビ" src="https://stat.ameba.jp/user_images/20130519/19/tak-industry/2f/f6/j/t02200293_0800106712544810606.jpg" border="0"></a> <a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20130519/19/tak-industry/9e/77/j/o0800060012544810605.jpg"><img alt="井の頭線沿線ナビ" src="https://stat.ameba.jp/user_images/20130519/19/tak-industry/9e/77/j/t02200165_0800060012544810605.jpg" border="0"></a> <br><br><br><a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20130519/19/tak-industry/28/48/j/o0800106712544810607.jpg"><img alt="井の頭線沿線ナビ" src="https://stat.ameba.jp/user_images/20130519/19/tak-industry/28/48/j/t02200293_0800106712544810607.jpg" border="0"></a> </p><p>・型番　　：T-002　</p><p>・価格　　：\3,500(税込) <img alt="矢印" src="https://emoji.ameba.jp/img/user/be/beginner-investment/21239.gif"> \2,780(税込)</p><p>・送料　　：別料金</p><p>・サイズ ：縦23ｃｍ　横29ｃｍ　マチ6ｃｍ 　持ち手17ｃｍ　</p><br><p><font color="#0000ff"><img alt="ぱんだお" src="https://emoji.ameba.jp/img/user/sg/sghfukaya/4382471.gif">商品に関するお問い合わせはお気軽に下記メールアドレスまで(TAK Trend)<img height="16" alt="手紙" src="https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/172.gif" width="16"></font></p><p><br></p><p>　　　　　　　　　　　　　　 　　　　<a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20130429/09/tak-industry/2c/3a/j/o0800060012517935606.jpg"><img style="WIDTH: 148px; HEIGHT: 114px" height="114" alt="井の頭線沿線ナビ" src="https://stat.ameba.jp/user_images/20130429/09/tak-industry/2c/3a/j/t02200165_0800060012517935606.jpg" width="148" border="0"></a> </p><p><br></p><p>＊お手数ですが、メールアドレス入力は手入力でお願い致します。(スパムメール対策の為、メールアドレ</p><p>　　スを画像化しております。)<br></p>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/tak-industry/entry-11533619171.html</link>
<pubDate>Sun, 19 May 2013 16:58:14 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>下北沢　グルメ</title>
<description>
<![CDATA[ <p><font size="3"><strong>＜下北沢編＞</strong></font></p><br><p target="_blank">　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　　<img height="16" alt="ＧＯ！" src="https://emoji.ameba.jp/img/user/ka/kabukitowa/4376940.gif" width="16">　<strong><a href="http://tabelog.com/tokyo/A1318/A131802/13026255/">天手毬(てんてまり</a></strong><a href="http://tabelog.com/tokyo/A1318/A131802/13026255/">)</a></p><p><br><a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20130511/18/tak-industry/9c/bd/j/o0720096012534840081.jpg"><img alt="井の頭線沿線ナビ" src="https://stat.ameba.jp/user_images/20130511/18/tak-industry/9c/bd/j/t02200293_0720096012534840081.jpg" border="0"></a> <a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20130511/18/tak-industry/67/5a/j/o0800060012534840082.jpg"><img alt="井の頭線沿線ナビ" src="https://stat.ameba.jp/user_images/20130511/18/tak-industry/67/5a/j/t02200165_0800060012534840082.jpg" border="0"></a> <a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20130511/18/tak-industry/c9/85/j/o0720096012534840083.jpg">　　　<img alt="井の頭線沿線ナビ" src="https://stat.ameba.jp/user_images/20130511/18/tak-industry/c9/85/j/t02200293_0720096012534840083.jpg" border="0"></a> 　☆色々な坦々麺が味わえ、麺のコシも程よい。<br><br><br><br><br></p><br><br>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/tak-industry/entry-11528502863.html</link>
<pubDate>Sat, 11 May 2013 18:35:16 +0900</pubDate>
</item>
</channel>
</rss>
