<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
<title>知りたかった英語！学校では教わらない話すための英語</title>
<link>https://ameblo.jp/technical221/</link>
<atom:link href="https://rssblog.ameba.jp/technical221/rss20.xml" rel="self" type="application/rss+xml" />
<atom:link rel="hub" href="http://pubsubhubbub.appspot.com" />
<description>大谷誠吾実践的につかわれることや、海外のネタを投稿していきます。</description>
<language>ja</language>
<item>
<title>【スラング英語】サラリーマンが使える「雇用」にまつわる英語【大谷誠吾】</title>
<description>
<![CDATA[ <p class="MsoNormal"><b><span style="font-size:18.0pt;font-family:" libian="" sc="" regular="">【スラング英</span></b><b><span style="font-size:18.0pt;  font-family:">語</span></b><b><span style="font-size:18.0pt;  font-family:">】サラリーマンが使える「雇用」にまつわる英語【大谷誠吾】</span></b></p><p class="MsoNormal"><span style="font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:11.0pt;  font-family:">&nbsp;</span></p><p class="MsoNormal"><span style="font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:  11.0pt;font-family:">サ ラリーマンの皆さん、グローバル化が進むこの現代。海外の会社との方とのやり取りも増えますよね。そういうときにいろんな会話が出来ると、距離も縮まり、 他の交渉もしやすくなるでしょう。そのためには幅広く単語を知っておく必要があります。それで、今回は「雇用」にまつわる英語を知っておきましょう。</span></p><p class="MsoNormal"><a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20160607/15/technical221/4f/4e/j/o0480032013666680845.jpg"><img alt="サラリーマンが使える「雇用」にまつわる英語【大谷誠吾】" height="280" width="420" src="https://stat.ameba.jp/user_images/20160607/15/technical221/4f/4e/j/o0480032013666680845.jpg"></a></p><p class="MsoNormal"><span style="font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:11.0pt;  font-family:">&nbsp;</span></p><p class="MsoNormal"><b><span style="font-size:18.0pt;font-family:" libian="" sc="" regular="">「雇用と人」【大谷誠吾】</span></b></p><p class="MsoNormal"><span style="font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:11.0pt;  font-family:">&nbsp;</span></p><p class="MsoNormal"><span style="font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:  11.0pt;font-family:">ここでは、人にまつわる雇用関係の英語をご紹介します。知っておくと便利な英語がたくさんありますので、よく覚えましょう。</span></p><p class="MsoNormal"><span style="font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:11.0pt;  font-family:">&nbsp;</span></p><p class="MsoNormal"><b style="mso-bidi-font-weight:normal"><span style="font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:11.0pt;font-family:">・</span></b><b style="mso-bidi-font-weight:normal"><span style="font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:  11.0pt;font-family:">dynamic</span></b></p><p class="MsoNormal"><span style="font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:  11.0pt;font-family:">「ダイナミック」と読みます。「精力的な」とか「活発な」という意味です。これはカタカナ英語としてもよく用いられていますが、ネイティブはエネルギー満タンというニュアンスを持って、この単語を用いています。そのため、元気な人という表すときにも使います。</span></p><p class="MsoNormal"><span style="font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:11.0pt;  font-family:">&nbsp;</span></p><p class="MsoNormal"><span style="font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:  11.0pt;font-family:">例：</span><span style="font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:11.0pt;font-family:">This job requires a dynamic person, someone who will look for opportunities instead of just waiting around for them.</span></p><p class="MsoNormal"><span style="font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:  11.0pt;font-family:">訳：この仕事は精力的な人物が求められる、ただ周りを見ているのではなく、機会を探すようなタイプの人間が。</span></p><p class="MsoNormal"><span style="font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:11.0pt;  font-family:">&nbsp;</span></p><p class="MsoNormal"><b style="mso-bidi-font-weight:normal"><span style="font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:11.0pt;font-family:">・</span></b><b style="mso-bidi-font-weight:normal"><span style="font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:  11.0pt;font-family:">industrious</span></b></p><p class="MsoNormal"><span style="font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:  11.0pt;font-family:">「インダストゥリアス」と読みます。「勤勉な」「よく働く」という意味です。熱心に働こうとするというイメージで使われています。</span></p><p class="MsoNormal"><span style="font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:11.0pt;  font-family:">&nbsp;</span></p><p class="MsoNormal"><span style="font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:  11.0pt;font-family:">例：</span><span style="font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:11.0pt;font-family:">The Dutch settlements in Ottawa Country were founded by industrious farmers who objected to frivolous behavior such as dancing.</span></p><p class="MsoNormal"><span style="font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:  11.0pt;font-family:">訳：オタワのオーストラリア植民地は、勤勉な農家によって見つけられた。彼らは、ダンスのような浅はかなことを嫌うような人々だ。</span></p><p class="MsoNormal"><span style="font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:11.0pt;  font-family:">&nbsp;</span></p><p class="MsoNormal"><b style="mso-bidi-font-weight:normal"><span style="font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:11.0pt;font-family:">・</span></b><b style="mso-bidi-font-weight:normal"><span style="font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:  11.0pt;font-family:">promote</span></b></p><p class="MsoNormal"><span style="font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:11.0pt;  font-family:">&nbsp;</span></p><p class="MsoNormal"><span style="font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:  11.0pt;font-family:">「プロモート」と読みます。「昇進する」「出世する」という意味になります。日本でも「</span><span style="font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:11.0pt;font-family:">promotion<span lang="JA">」</span>(<span lang="JA">宣伝の</span>)<span lang="JA">という意味でも使われていますが、出世するという意味でも使うことができるのです。「</span>promote <span lang="JA">＋ </span>to<span lang="JA">」という形で使われるのが、一般的です。</span></span></p><p class="MsoNormal"><span style="font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:11.0pt;  font-family:">&nbsp;</span></p><p class="MsoNormal"><span style="font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:  11.0pt;font-family:">例：</span><span style="font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:11.0pt;font-family:">He was promoted to the managerial position.</span></p><p class="MsoNormal"><span style="font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:  11.0pt;font-family:">訳：彼は、管理職に昇進した。</span></p><p class="MsoNormal"><span style="font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:11.0pt;  font-family:">&nbsp;</span></p><p class="MsoNormal"><b style="mso-bidi-font-weight:normal"><span style="font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:11.0pt;font-family:">・</span></b><b style="mso-bidi-font-weight:normal"><span style="font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:  11.0pt;font-family:">resign</span></b></p><p class="MsoNormal"><span style="font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:  11.0pt;font-family:">「リザイン」と読みます。「リサイン」と言わないように気をつけましょう。「辞職する」とか「辞める」という意味になります。自分から使うことは控えたいですが、人の話などには使えますよね。</span></p><p class="MsoNormal"><span style="font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:11.0pt;  font-family:">&nbsp;</span></p><p class="MsoNormal"><span style="font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:  11.0pt;font-family:">例：</span><span style="font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:11.0pt;font-family:">Because of controversy over his leadership style, Morton resigned from his job as president.</span></p><p class="MsoNormal"><span style="font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:  11.0pt;font-family:">訳：モートンは論争におけるリーダーショップのスタイルのせいで、社長の職を辞任した。</span></p><p class="MsoNormal"><span style="font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:11.0pt;  font-family:">&nbsp;</span></p><p class="MsoNormal"><span style="font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:11.0pt;  font-family:">&nbsp;</span></p><p class="MsoNormal"><b><span style="font-size:18.0pt;font-family:" libian="" sc="" regular="">「雇用とお金」【大谷誠吾】</span></b></p><p class="MsoNormal"><span style="font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:11.0pt;  font-family:">&nbsp;<a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20160607/15/technical221/58/f3/j/o0481031813666682027.jpg"><img src="https://stat.ameba.jp/user_images/20160607/15/technical221/58/f3/j/o0481031813666682027.jpg" alt="【スラング英語】サラリーマンが使える「雇用」にまつわる英語【大谷誠吾】" height="278" width="420"></a></span></p><p class="MsoNormal"><b style="mso-bidi-font-weight:normal"><span style="font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:11.0pt;font-family:">・</span></b><b style="mso-bidi-font-weight:normal"><span style="font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:  11.0pt;font-family:">compensate</span></b></p><p class="MsoNormal"><span style="font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:  11.0pt;font-family:">「カンペンセイト」と読みます。これは、「補償する」や「埋め合わせをする」を意味する言葉で、従業員に対して払うお金や、誰かが行った仕事の代わりに支払われるものをこの単語を用いて表せます。「</span><span style="font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:11.0pt;font-family:">compensate<span lang="JA">＋</span>for<span lang="JA">」という形で用いられるのが一般的です。</span></span></p><p class="MsoNormal"><span style="font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:11.0pt;  font-family:">&nbsp;</span></p><p class="MsoNormal"><span style="font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:  11.0pt;font-family:">例：</span><span style="font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:11.0pt;font-family:">My pay doesn’t properly compensate me for my efforts, but my other benefits, like health insurance, fill in the gap.</span></p><p class="MsoNormal"><span style="font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:  11.0pt;font-family:">訳：わたしの給料は働きに対して適切に支払われないが、健康保険などの他の手当で、その差を埋め合わせている。</span></p><p class="MsoNormal"><span style="font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:11.0pt;  font-family:">&nbsp;</span></p><p class="MsoNormal"><span style="font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:  11.0pt;font-family:">・</span><b style="mso-bidi-font-weight:normal"><span style="font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:  11.0pt;font-family:">enterprising</span></b></p><p class="MsoNormal"><span style="font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:  11.0pt;font-family:">「エンタープライジング」と読みます。これは、お金を稼ぐ方法をクリエイティブする、つまり「企業心に富んだ」とか「冒険的な」という意味になります。</span></p><p class="MsoNormal"><span style="font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:11.0pt;  font-family:">&nbsp;</span></p><p class="MsoNormal"><span style="font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:  11.0pt;font-family:">例：</span><span style="font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:11.0pt;font-family:">Immigrants are often among the most enterprising members of society, partly because anyone brave enough to make an overseas move is likely to be a risk-taker.</span></p><p class="MsoNormal"><span style="font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:  11.0pt;font-family:">訳：移民はしばしば社会の最も意欲的な一員であるが、国を超えてくるほどの勇敢さとリスクをとる冒険家が重なる部分があるからだ。</span></p><p class="MsoNormal"><span style="font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:11.0pt;  font-family:">&nbsp;</span></p><p class="MsoNormal"><b style="mso-bidi-font-weight:normal"><span style="font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:11.0pt;font-family:">・</span></b><b style="mso-bidi-font-weight:normal"><span style="font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:  11.0pt;font-family:">marginal</span></b></p><p class="MsoNormal"><span style="font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:  11.0pt;font-family:">「マージナル」と読みます。「重要でない」「効果がない」という意味になります。</span></p><p class="MsoNormal"><span style="font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:11.0pt;  font-family:">&nbsp;</span></p><p class="MsoNormal"><span style="font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:  11.0pt;font-family:">例：</span><span style="font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:11.0pt;font-family:">Our new advertising campaign had only marginal success, raising sales by a mere 3 percent.</span></p><p class="MsoNormal"><span style="font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:  11.0pt;font-family:">訳：私たちの新しい宣伝キャンペーンは、効果がなく、販売率も</span><span style="font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:11.0pt;font-family:">3<span lang="JA">パーセントしか上昇しなかった。</span></span></p><p class="MsoNormal"><span style="font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:11.0pt;  font-family:">&nbsp;</span></p><p class="MsoNormal"><b style="mso-bidi-font-weight:normal"><span style="font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:11.0pt;font-family:">・</span></b><b style="mso-bidi-font-weight:normal"><span style="font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:  11.0pt;font-family:">merit</span></b></p><p class="MsoNormal"><span style="font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:  11.0pt;font-family:">「メリット」と読みます。「価値」「（誰かの働きに基づいた）成功」という意味です。日本でもよく聞く言葉の一つですよね。この</span><span style="font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:11.0pt;font-family:">merit<span lang="JA">は、数が数えられない単語ですので、よく覚えておきましょう。</span></span></p><p class="MsoNormal"><span style="font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:11.0pt;  font-family:">&nbsp;</span></p><p class="MsoNormal"><span style="font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:  11.0pt;font-family:">例：</span><span style="font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:11.0pt;font-family:">Pay raises at our company are based on merit, as determined by a committee of managers.</span></p><p class="MsoNormal"><span style="font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:  11.0pt;font-family:">訳：我が社の昇給は、管理職の委員会の決定による価値に基づいたものである。</span></p><p class="MsoNormal"><span style="font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:11.0pt;  font-family:">&nbsp;</span></p><p class="MsoNormal"><b><span style="font-size:18.0pt;font-family:" libian="" sc="" regular="">その他のビジネスで使える英語</span></b></p><p class="MsoNormal"><span style="font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:11.0pt;  font-family:">&nbsp;<a href="http://stat.ameba.jp/user_images/20160607/15/technical221/cd/3d/j/o0800060413666682409.jpg"><img src="https://stat.ameba.jp/user_images/20160607/15/technical221/cd/3d/j/o0800060413666682409.jpg" alt="【スラング英語】サラリーマンが使える「雇用」にまつわる英語【大谷誠吾】" height="317" width="420"></a></span></p><p class="MsoNormal"><b style="mso-bidi-font-weight:normal"><span style="font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:11.0pt;font-family:">・</span></b><b style="mso-bidi-font-weight:normal"><span style="font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:  11.0pt;font-family:">exploit</span></b></p><p class="MsoNormal"><span style="font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:  11.0pt;font-family:">「エクプロイット」と読みます。「開拓する」とか「（利益のために）軽率に扱う」という意味になります。</span></p><p class="MsoNormal"><span style="font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:11.0pt;  font-family:">&nbsp;</span></p><p class="MsoNormal"><span style="font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:  11.0pt;font-family:">例：</span><span style="font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:11.0pt;font-family:">Some companies move their factories to poor countries in order to exploit the desperation of people who are willing to work for very low wages.</span></p><p class="MsoNormal"><span style="font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:  11.0pt;font-family:">訳：数ある会社の中には、設備を貧しい国に移し、低賃金で働こうとする人々を乱雑に扱うために、そうしている会社もある。</span></p><p class="MsoNormal"><span style="font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:11.0pt;  font-family:">&nbsp;</span></p><p class="MsoNormal"><b style="mso-bidi-font-weight:normal"><span style="font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:11.0pt;font-family:">・</span></b><b style="mso-bidi-font-weight:normal"><span style="font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:  11.0pt;font-family:">incentive</span></b></p><p class="MsoNormal"><span style="font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:  11.0pt;font-family:">「インセンティブ」と読みます。「刺激」とか「動機」という意味ですが、ネイティブは何かを動機づけさせる利益をイメージして使っていますね。</span></p><p class="MsoNormal"><span style="font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:11.0pt;  font-family:">&nbsp;</span></p><p class="MsoNormal"><span style="font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:  11.0pt;font-family:">例：</span><span style="font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:11.0pt;font-family:">I had a lot of incentive to move to our new facility in Minnesota, because two of my brothers live there.</span></p><p class="MsoNormal"><span style="font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:  11.0pt;font-family:">訳：わたしは二人の兄弟がミネソタ州に住んでいるのだが、新しい設備をみて、引っ越ししようと刺激を受けた。</span></p><p class="MsoNormal"><span style="font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:11.0pt;  font-family:">&nbsp;</span></p><p class="MsoNormal"><b style="mso-bidi-font-weight:normal"><span style="font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:11.0pt;font-family:">・</span></b><b style="mso-bidi-font-weight:normal"><span style="font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:  11.0pt;font-family:">HR</span></b></p><p class="MsoNormal"><span style="font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:  11.0pt;font-family:">このまま「エイチ・アール」と読みます。「</span><span style="font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:11.0pt;font-family:">Human Resources<span lang="JA">」の略で、「人材」を表します。そのため「</span>HR contact<span lang="JA">」や「</span>HR professionals<span lang="JA">」で、「人事担当者」を意味します。</span></span></p><p class="MsoNormal"><span style="font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:11.0pt;  font-family:">&nbsp;</span></p><p class="MsoNormal"><span style="font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:  11.0pt;font-family:">例：</span><span style="font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:11.0pt;font-family:">I would like to speak to the person in HR professionals.</span></p><p class="MsoNormal"><span style="font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:  11.0pt;font-family:">訳：人事担当者はいらっしゃいますか？</span></p><p class="MsoNormal"><span style="font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:11.0pt;  font-family:">&nbsp;</span></p><p class="MsoNormal"><span style="font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:  11.0pt;font-family:">たくさんの「雇用」にまつわる英語をご紹介しましたが、これでもまだまだ一部ですので、ネイティブと会話する機会があれば、そうしたときに彼らが言う言葉をよく聞いて、しあらないものがあれば、臆さずに意味を説明してもらうようにしていきましょう。</span></p><p class="MsoNormal"><span style="font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:11.0pt;  font-family:">&nbsp;</span></p><p class="MsoNormal" style="mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt:                            auto;text-align:center;mso-pagination:widow-orphan" align="center"><span style="font-size:18.0pt;font-family:">まとめ</span></p><p class="MsoNormal" style="mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt:                            auto;text-align:left;mso-pagination:widow-orphan" align="left"><span style="font-size:10.0pt;font-family:">【スラングの教科書】サラリーマンが使える「雇用」にまつわる英語</span>  <br><span style="font-size:10.0pt;font-family:">・「雇用と人」</span></p><p class="MsoNormal" style="mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt:                            auto;text-align:left;mso-pagination:widow-orphan" align="left"><span style="font-size:10.0pt;font-family:">・「雇用とお金」</span></p><p class="MsoNormal" style="mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt:                            auto;text-align:left;mso-pagination:widow-orphan" align="left"><span style="font-size:10.0pt;font-family:">・「その他のビジネスで使える英語」</span><span style="font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:  11.0pt;font-family:"> </span></p><p class="MsoNormal"><span style="font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:  11.0pt;font-family:">参照：</span><span style="font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:11.0pt;font-family:">McGraw-Hill Education 400 Must-Have Words for the TOEFL  <br>【大谷誠吾】</span></p>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/technical221/entry-12168274130.html</link>
<pubDate>Tue, 07 Jun 2016 15:32:39 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>エジプト：当局は３歳児に終身刑を宣告した後、人違いを認める</title>
<description>
<![CDATA[ 【LINEで１分！英語ニュース！】<br>LINE友達追加はこちら&nbsp; <br><a title="" target="" href="http://line.me/ti/p/@qzb8440p">http://line.me/ti/p/@qzb8440p</a><br><br>・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・<br>「エジプトで３歳児に終身刑を宣告　当局が人違いを認める」<br>2016_2_24<br>・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・<br><br><br>Egypt: Officials claim mistaken identity after toddler sentenced to life <br><br>Family members of a 3-year-old Egyptian boy who was sentenced last week <br>to life in prison say they feel relieved after receiving assurances from officials<br> that neither the boy nor his father will be arrested.<br><br><br>☆語彙チェック<br><br>・identity　　　　　　   認識、特定する<br><br>・toddler　　　　　　　よちよちあるく子供<br><br>・sentenced to life　　  終身刑を受ける<br><br>・relieved　                 安心した　　　　<br>　<br>・assurances　　　　　 保証<br><br>・arrested                    逮捕される<br><br>・neither A nor B　　　どっちも～しない<br><br><br>☆訳<br><br>「エジプト：当局は３歳児に終身刑を宣告した後、人違いを認める」<br><br>先週、終身刑を宣告されたエジプトの三歳児の家族は子供も父親も逮捕されないという<br>当局からの保証をうけたあと、安心したという。<br><br><br>☆訳出のポイント<br><br>長い一文ですが、whoが関係代名詞となっており、動詞はsayになります。<br><br>sentenceは「文章」という意味ですが、今回のように有罪判決をうけるという意味もあります。<br><br>sentence to life in proson で終身刑になります。<br><br>よく使用されるneither A nor Bは子供も父親も～されないという意味になります。<br><br><br>【編集後記】<br><br>今回の事件で起訴された子供はまだ生後1年4ヶ月だったそうです。<br><br>アハメド君が幼児だとわかって警察はかわりに父親を拘束したそうですが、<br>当局がおっていたのは16歳の同名の少年であったようです。<br><br>例え、同名であったとして終身刑をうけるとはたまったもんじゃないですね。<br>カイロでは、テレビで「こんなことで司法を信用できるわけがない」と騒ぎになっています。<br><br>ムルシ政権崩壊後はエジプトの裁判所で大量の有罪判決がうけている実態がまだ続いているようです。
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/technical221/entry-12132315518.html</link>
<pubDate>Wed, 24 Feb 2016 16:12:41 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>【大谷誠吾】宇多田ヒカルの活動再開、父・照實氏が全面否定「全くのガセネタです」</title>
<description>
<![CDATA[ 　シンガーソングライターの宇多田ヒカルが来春、音楽活動を再開することが報じられたことに対して、父の音楽プロデューサー・宇多田照實氏が９日、ツイッターで全面否定した。　照實氏はフォロワーから「今日の報道は本当なんでしょうか？」と尋ねられ、「全くのガセネタです」と否定した。　報道では宇多田が来春、アルバムを発売するためにレコーディングを再開させたと伝え、大型ドラマや情報系番組の新テーマ曲として使われることも決定している、とした。　宇多田は２０１０年８月、ブログで翌年からの音楽活動休止を発表、「人間活動に専念しようと思います」と宣言した。その言葉通り１４年２月にはイタリア人男性と結婚、今年７月には第１子男児を出産し、子育てに励む様子をツイートしていた。今回の「活動再開」について、宇多田自身は公式サイト、ツイッターで沈黙を守っている。大谷誠吾
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/technical221/entry-12104546344.html</link>
<pubDate>Wed, 09 Dec 2015 22:38:40 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>【大谷誠吾】松田悟志が結婚　仮面ライダーナイトで人気…友人紹介で知り合う</title>
<description>
<![CDATA[ 俳優の松田悟志（３６）が２５日、自身のブログを更新し、結婚したことを報告した。　お相手の詳細は明かさなかったものの、「数年前に友人の紹介で知り合い、いろいろなお話をするなかで自然に恋愛へと発展し、気がつけばお互いにとってかけがえのない存在となっておりました。笑いの絶えない日々を、明るく穏やかな人生をと願うなかでその存在の大きさを感じ、結婚という形を強く意識するようになりました」と結婚に至った経緯を説明。「まだまだ未熟で、まだ何者の体も成していない私ですが、今日をスタートにより一層の努力を重ね、感謝の気持ちを忘れず、昨日より今日、今日より明日と全力で邁進してまいります」と精進を誓った。大谷誠吾
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/technical221/entry-12088153021.html</link>
<pubDate>Sun, 25 Oct 2015 16:26:47 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>【大谷誠吾】早見あかり、ももクロ脱退は大正解？ブレイク直前の英断</title>
<description>
<![CDATA[ ◆脱退時は「もったいない」という声が多かった　現在の本業である女優でも、今年は映画『忘れないと誓ったぼくがいた』、ドラマ『ラーメン大好き小泉さん』（フジテレビ系）と主演作が続き、12月2日にも主演のスペシャルドラマ『東京ウエストサイド物語』（NHK BSプレミアム）が放送される。また、トークバラエティ『A-studio』（TBS系）ではアシスタントMCも担当している。　早見は2008年11月に、メンバーの入れ替わりが激しかった初期のももいろクローバーに加入。路上ライブからワゴン車での全国ツアーと現メンバーと苦楽をともにして、2010年5月にメジャーデビュー。当時のアイドルブームのなかでも、ももクロは一歩抜け出し、AKB48を追う一番手となった。サブリーダーの早見はグループを引き締める存在だったが、2011年4月の中野サンプラザ公演を最後に脱退。「自分はアイドルに向いてない。女優の道に進みたい」との理由だった。　その後、ももいろクローバーZに改名したグループはさらに快進撃。西武ドームや日産スタジアムなどで単独ライブを行い、紅白歌合戦にも3年連続出場と大ブレイクした。早見もコメディドラマ『ウレロ☆未確認少女』（テレビ東京系）などに出ていたが、ももクロの華々しい活躍に比べると影は薄くなっていた。脱退時点でももクロのブレイクは確実視されていて、「もったいない」「まだ早い」との声は多かった。<br><br>◆人気メンバーほどアイドルイメージの払拭が困難　だが、2014年には朝ドラ『マッサン』（NHK）で主人公の妹、『すべてがFになる』（フジテレビ系）で天才博士を演じるなど、地道な女優活動からドラマ出演を経て評価を着実に高めていった。その美形かつ太眉で印象に残る顔立ちは、CMでも引きが強い。　アイドルグループのブームは続いているが、卒業したメンバーのソロ活動は順調に行かないことが多い。推していたファンも卒業した途端に離れる傾向が強く、何よりアイドルとして人気が高かったメンバーほど、アイドルのイメージを払拭するのに苦労する。AKB48の二大エースだった前田敦子と大島優子も、女優としてコンスタントに活動しつつ、「所詮はアイドル」などと叩かれがちだ。ほかの元“神7”メンバーなどはメディア出演がすっかり減った。　早見も、ももクロで活動を続けていたら大ブレイクを経験していたはずだが、同時にアイドルとしての色が強く付き、その後に女優に転身しても、むしろハンデになっていた可能性が高い。そういう意味で、「もったいない」と言われた中野サンプラザ時点での脱退は、振り返れば絶妙なタイミングだったように思える。知名度はそれなりに高まりつつ、アイドル色が濃くなる寸前。目先に捉われず長いスパンを見据えた良い決断だった。<br><br>大谷誠吾
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/technical221/entry-12088150405.html</link>
<pubDate>Sun, 25 Oct 2015 16:13:43 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>大谷誠吾 英語のBBFって何の約！？ ゴシップガールから学ぶ</title>
<description>
<![CDATA[ <p style="box-sizing: border-box; margin: 0px 0px 1.25rem; padding: 0px; text-rendering: optimizelegibility;"><em style="box-sizing: border-box; -webkit-text-size-adjust: auto; background-color: rgba(255, 255, 255, 0);">今回もゴシップガールで英語を勉強していきましょう！</em></p><p style="box-sizing: border-box; margin: 0px 0px 1.25rem; padding: 0px; text-rendering: optimizelegibility;"><em style="box-sizing: border-box; -webkit-text-size-adjust: auto; background-color: rgba(255, 255, 255, 0);"></em></p><div id="{D219CE35-152B-4B09-8A1A-27D72F257A00:01}" style="text-align:left"><em style="box-sizing: border-box; -webkit-text-size-adjust: auto; background-color: rgba(255, 255, 255, 0);"><img src="https://stat.ameba.jp/user_images/20150401/17/technical221/a1/f4/j/o0240019513262978624.jpg" border="0" width="400" height="325" alt="{D219CE35-152B-4B09-8A1A-27D72F257A00:01}"></em></div><em style="box-sizing: border-box; -webkit-text-size-adjust: auto; background-color: rgba(255, 255, 255, 0);"><br><br style="box-sizing: border-box;">[Rufus puts an arms around Jenny and they walk off, Dan turns around and notices Serena]</em><p></p><p style="box-sizing: border-box; margin: 0px 0px 1.25rem; padding: 0px; text-rendering: optimizelegibility;"><span style="-webkit-text-size-adjust: auto; background-color: rgba(255, 255, 255, 0);"><strong style="box-sizing: border-box;"><br style="box-sizing: border-box;">Gossip Girl (Voice Over)</strong><br style="box-sizing: border-box;">Spotted: Lonely Boy... can't believe the love of his life has returned. If only she knew who he was. But everyone knows Serena. And everyone is talking.</span></p><p style="box-sizing: border-box; margin: 0px 0px 1.25rem; padding: 0px; text-rendering: optimizelegibility;"><em style="box-sizing: border-box; -webkit-text-size-adjust: auto; background-color: rgba(255, 255, 255, 0);"><br style="box-sizing: border-box;">[EXT NEW YORK - Several people are standing in the streets, looking at the newest 'Gossip Girl' entry on their cell phones]</em></p><p style="box-sizing: border-box; margin: 0px 0px 1.25rem; padding: 0px; text-rendering: optimizelegibility;"><span style="-webkit-text-size-adjust: auto; background-color: rgba(255, 255, 255, 0);"><strong style="box-sizing: border-box;"><br style="box-sizing: border-box;">Gossip Girl</strong><br style="box-sizing: border-box;">Wonder what Blair Waldorf thinks. Sure, they're BFFs but we always thought Blair's boyfriend Nate had a thing for Serena.</span></p><p style="box-sizing: border-box; margin: 0px 0px 1.25rem; padding: 0px; text-rendering: optimizelegibility;"><em style="box-sizing: border-box; -webkit-text-size-adjust: auto; background-color: rgba(255, 255, 255, 0);"><br style="box-sizing: border-box;">[INT HOME OF THE WALDORFS - BATHROOM - Blair takes a look at a new text message: 'Serena is Back!!', she leaves the bathroom and rejoins a party, her mother, Eleanor, is talking to a friend]</em></p><div><em style="box-sizing: border-box; line-height: inherit;"><br></em></div><p style="box-sizing: border-box; margin: 0px 0px 1.25rem; padding: 0px; text-rendering: optimizelegibility;"><span style="-webkit-text-size-adjust: auto;">ーーーーーーーーーーーーーーーーーーー</span></p><p style="box-sizing: border-box; margin: 0px 0px 1.25rem; padding: 0px; text-rendering: optimizelegibility;"><em style="box-sizing: border-box; -webkit-text-size-adjust: auto; background-color: rgba(255, 255, 255, 0);"><br style="box-sizing: border-box;">[ルーファスはジェニーと腕を組みながら歩いていた、ダンは振り向くとセリーナに気がついた]</em></p><p style="box-sizing: border-box; margin: 0px 0px 1.25rem; padding: 0px; text-rendering: optimizelegibility;"><span style="-webkit-text-size-adjust: auto; background-color: rgba(255, 255, 255, 0);"><strong style="box-sizing: border-box;"><br style="box-sizing: border-box;">Gossip Girl (Voice Over)</strong><br style="box-sizing: border-box;">一人ぼっちな少年ね。彼の青春が変わるなんて信じられないわ。たとえ彼が誰だか彼女がわかってもね。でも、みんなはセリーナについてしっているし、話題になってるわ。</span></p><p style="box-sizing: border-box; margin: 0px 0px 1.25rem; padding: 0px; text-rendering: optimizelegibility;"><em style="box-sizing: border-box; -webkit-text-size-adjust: auto; background-color: rgba(255, 255, 255, 0);"><br style="box-sizing: border-box;">[EXT NEW YORK - &nbsp;道にたって、最新のゴシップガールを携帯から投稿している人がいる]</em></p><p style="box-sizing: border-box; margin: 0px 0px 1.25rem; padding: 0px; text-rendering: optimizelegibility;"><span style="-webkit-text-size-adjust: auto; background-color: rgba(255, 255, 255, 0);"><strong style="box-sizing: border-box;"><br style="box-sizing: border-box;">Gossip Girl</strong><br style="box-sizing: border-box;">ブレアは何を考えているのかな。もちろん、ブレアの親友はネイトがセリーナに気持ちがあったと考えているとは限らないわ</span></p><p style="box-sizing: border-box; margin: 0px 0px 1.25rem; padding: 0px; text-rendering: optimizelegibility;"><em style="box-sizing: border-box; -webkit-text-size-adjust: auto; background-color: rgba(255, 255, 255, 0);"><br style="box-sizing: border-box;">[ブレアの家、バスルーム。ブレアは新しいメッセージをみた。セリーナが戻った！バスルームからでて、パーティーにもどっだ。ブレアのママエレノアは友達と話している]</em></p><div><em style="box-sizing: border-box; line-height: inherit;">・lonely &nbsp; &nbsp;孤独な</em></div><div><em style="box-sizing: border-box; line-height: inherit;">・if only &nbsp; &nbsp;たとえ～</em></div><div><em style="box-sizing: border-box; line-height: inherit;">・BFF &nbsp; &nbsp; &nbsp; Best friend forever のやく</em></div><div><em style="box-sizing: border-box; line-height: inherit;">・have a thing for 人 &nbsp;気持ちがある</em></div><div><em style="box-sizing: border-box; line-height: inherit;"><br></em></div><div><em style="box-sizing: border-box; line-height: inherit;"><br></em></div><div><a href="http://s.ameblo.jp/technical221/entry-12009013796.html">続きはこちら</a><br></div><div><br></div><div><br></div><div><br></div><div><em style="box-sizing: border-box; line-height: inherit;"><br></em></div><div><em style="box-sizing: border-box; line-height: inherit;"><br></em></div>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/technical221/entry-12008933310.html</link>
<pubDate>Sat, 04 Apr 2015 22:14:06 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>大谷誠吾 ピカチュウ!?20年ぶりに発見された珍種の動物</title>
<description>
<![CDATA[ ある中国の山で1983年ぶりに発見された珍種イリ・ピカ(ili pika)。<br><br><div id="{6EB9588D-C053-41EE-8C75-E84B08446D7B:01}" style="text-align:left"><img ratio="1.3333333333333333" id="1427458444482" src="https://stat.ameba.jp/user_images/20150327/20/technical221/84/3b/j/o0480036013257485796.jpg" alt="{6EB9588D-C053-41EE-8C75-E84B08446D7B:01}" height="300" border="0" width="400"></div><br><div id="{B56CA082-5129-4B95-8EAD-FA9013E79BA6:01}" style="text-align:left"><img src="https://stat.ameba.jp/user_images/20150327/20/technical221/96/53/j/o0480032113257485817.jpg" alt="{334F3E36-3529-42FD-914A-6F63B3842836:01}" height="267" border="0" width="400"></div><br><div id="{59F73E37-F877-46A3-8DE2-DE3F69E22B2A:01}" style="text-align:left"><img src="https://stat.ameba.jp/user_images/20150327/20/technical221/6e/65/j/o0480029413257485839.jpg" alt="{59F73E37-F877-46A3-8DE2-DE3F69E22B2A:01}" height="245" border="0" width="400"></div><br><br>この長い耳が特徴のイリ・ピカはピカチュウをモチーフとして名付けられたとしています。<br><br><div id="{00550EB3-454C-4333-AF16-AB6A325FBFE8:01}" style="text-align:left"><img ratio="0.5633802816901409" id="1427458446168" src="https://stat.ameba.jp/user_images/20150327/20/technical221/c5/17/j/o0480085213257485885.jpg" alt="{00550EB3-454C-4333-AF16-AB6A325FBFE8:01}" height="710" border="0" width="400"></div><br><br><br>大谷誠吾<br>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/technical221/entry-12006863222.html</link>
<pubDate>Sat, 04 Apr 2015 22:13:23 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>大谷誠吾 アヴリルラヴィーンが日本人にきれる！？　〜歌手、ロック〜</title>
<description>
<![CDATA[ <iframe width="420" height="315" src="https://www.youtube.com/embed/UIPfcSOanvY?rel=0" frameborder="0" allowfullscreen></iframe>アヴリルラヴィーンといえば、日本についてあまりいいイメージをもっていないといわれていますが、実際のところどうなんでしょうか？<br><br>アヴリルをインタビューしている貴重な動画があるので、それを少しみてみましょう。<br><br>英語～意訳あり、途中省略あり～<br>where finally it's been two weeks and I'm foreign countries I would work in four days.<br>I so 500 something thousand in copies at my records worldwide.<br>so all this you know hard work paid off and everybody form work but<br>I am really proud that I have been freak out.and I am dying now.<br>cuz one time I went to Japan I'm we're there for two weeks and <br>no actually I was there for 8 days.<br><br>he hate me. he go how who makes me sick. she is punk blah blah.<br>it's like. I'm never once ever caught myself punk.anybody<br>maybe have a attitude and one more edge to myself than I've already done them to u and media sees that takes that cuz punk.<br><br>coz pank is little bit delinquent.<br>pink is so much you know<br><br>I am not punk rocker I don't like punk music.<br>maybe I have punk some character stinks to about me.<br><br>but I don't want to call myself punk.<br>It's more time punk<br>whatever if you wanna know what think that I am. I think that I'm just a <br>rock chick and I'm into rock. I liked to shit around.I like to go nuts.<br>I like to lose myself on the stage. I like to scream.I like to get my anger.<br>and everyone has opinions you know. everybody.<br>but I'm not the one he want to say and call myself punk.<br>・・・・<br>ご希望があれば追記します。<br><br><br>２週間も海外にいました。がんばったよ。４日間で500000くらいのCDを世界中でうったよ<br>努力が報われたよ。みんな頑張ってるからとても誇りよ、自分がパニックて無いことが誇りよ。死にそうよ。<br><br>日本に行った時、２週間いたとき、いや8日間いたんだ。みんな私を嫌って、アヴリルみてると吐き気がする。ぱんくぱんくいうけど、私は今までにパンクって呼んだこと無いから、、そういう態度はあるかもしれないし、他のアーティストより劣ってるし<br>メディアはそれをみて、パンクと呼ぶの、<br><br>パンクは不良でしょ。パンクはもっとこう、、もう気にしてないけど<br>私はぱんくじゃないし、音楽もパンクじゃない。<br><br>部分的にはパンクっぽいところもあるかもだけど、、、ちゃんといえてた？　<br>うん<br>私は自分のことをパンクとは呼ばないし、<br><br>なんでもいいけど、もし私のことをよぶなら、ロックガールよ。ロックが好きだし、変なことをするのが好きだし、ステージで無我夢中になったり、叫んだり、怒鳴ったり、怒りを爆発させるのがすき。<br><br>みんなにはそれぞれ意見があるとおもうけど、みんなにはね。<br><br>私じゃないわ、自分をパンクとよんだのは、スケーターとか<br>みんなが記事をよんで、それは嘘くさいって。なんでか理解できるよ<br>私の顔みて、スケーターパンクをみて嘘くさいって。<br>スケーボードもできないからバンクじゃないって、それは理解できるけど、<br>それはわたしじゃない。<br><br>だからここで座って愚痴ってるの、みんなにわかってほしいから。<br><br>本当の私の気持ちを知ってもらうために。<br>DVDをつくって、これがどんなに最低なビジネスか<br>私の気持ちをわかってもらうの、<br><br>耐えぬくわ。<br>今、作られている私のイメージはあまりすきじゃない。すごいホップだし。<br>すべてがいっきに広まってさ。<br><br>ネクタイに関してはもうこりごり。みんなタンクトップとネクタイを私がきるって期待して、イライラする。<br><br>え？それってあなたのアイディアじゃないの？（ナレーター）<br>うん、最初は私が自分のスタイルをつくったけど、自分のきる服は自分で選ぶし、スタイリストはいるかもしれないけど、彼女はただのスタイリストとしてはみてないし、ステファニーはいい人だし大好きよ　彼女に2着の黒い服がいるって伝えると<br><br>8日間、日本に滞在して、文字通り、毎朝起きて、服をきて、ホテル会議にいって、部屋にすわって、二つの部屋にいききして、テレビ、マガジンのインタビューして。。<br>次の日もその繰り返し。ここにきて嬉しいわ。世界中に広まって嬉しいわ！今までこんな国きたことないとか同じ質問ばっか答えてさ。<br>感謝はしてるけど、同じ質問ばかりにはいらいらするよね。<br><br>＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿＿<br><br>いかがでしたでしょうか？アヴリルのいいたいことは理解できましたでしょうか？<br><br>アヴリルが日本人についてきれている主な理由は、<br>日本の退屈な生活というよりも自分の音楽に対するものをパンク（何回もでてきたと思いますが）と呼ばれ、きれていたわけですね。<br>彼女自身も今まで、パンクといわれたことがなかったので、ショックだったのでしょうね。<br><br>私自身もパンクについては詳しくないので、これを機会にちょっと考えてみようと思います。<br><br>さて、それでは英語の表現についていくつか確認していきます。<br><br><br>・pay off&nbsp; 　　　　　　努力が報われる<br><br>・freak out 　　　　　パニックになる。<br><br>・cuz 　　　　　　　　because の省略系<br><br>・attitude 　　　　　&nbsp; 態度<br><br>・delinquent　　　　&nbsp; 非行　<span class="KejjeYrEn">a <a href="http://ejje.weblio.jp/content/juvenile" title="juvenileの意味" class="crosslink">juvenile</a> <span class="KejjeYrKwrd">delinquent</span></span> <span class="KejjeYrJp"><a href="http://ejje.weblio.jp/content/%E9%9D%9E%E8%A1%8C" title="非行の英語" class="crosslink">非行</a>(<a href="http://ejje.weblio.jp/content/%E9%9D%92" title="青の英語" class="crosslink">青</a>)<a href="http://ejje.weblio.jp/content/%E5%B0%91%E5%B9%B4" title="少年の英語" class="crosslink">少年</a>といいますね。<br>　　　　　　　　　　　TOEIC必須単語ですね。<br><br>・whatever&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; どうでもいいや。<br></span><br>・lose myself&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; エミネムの歌でもありますが、没頭する<br><br>・go nuts&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 馬鹿になる。go～でなるという意味があります。go bad で腐る<br><br>・ I'm not the one　　私はこんな～人じゃない　けっこうよく使う表現です。<br><br>・chick&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; <span class="st">若い女性　口語的な言い方ですね</span><br><br><br>今のインタビューを踏まえた上で、アヴリルのライブを是非みてみましょう。<br>違った視点でアヴリルのいうロックガールというのがわかるかもしれませんね！<br><br><iframe width="560" height="315" src="https://www.youtube.com/embed/RHlFUG0_Wvw?rel=0" frameborder="0" allowfullscreen></iframe><br><br>大谷誠吾　otani seigo<br><br>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/technical221/entry-12006019534.html</link>
<pubDate>Fri, 03 Apr 2015 17:35:36 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>大谷誠吾　&quot;ちょうど退屈になっていたところだ&quot;は英語で何て言う？ゴシップガールから学ぶ英語</title>
<description>
<![CDATA[ <em>ゴシップガールから英語を今日も勉強していきましょう！<br><br></em><div id="{DA0497F6-F705-46BB-94A8-FC45AFC2D13A:01}" style="text-align:left"><img src="https://stat.ameba.jp/user_images/20150402/13/technical221/10/aa/j/o0195020213263877059.jpg" border="0" width="400" height="414" alt="{DA0497F6-F705-46BB-94A8-FC45AFC2D13A:01}"></div><br><em><br>[Chuck plays with his drink, looking bored, Isabel and Katy are reading their text mesages]</em> <p><strong>Katy</strong><br>My god, you'll never believe what's on 'Gossip Girl'. </p><p><strong>Isabel</strong><br>Someone saw Serena get off a train at Grand Central. </p><p><strong>Chuck</strong><br>Good, things were getting a little... dull around here. </p><p><em>[EXT HOME OF THE WALDORFS - The doorman opens the door of a town car, Serena gets out]</em> </p><p><strong>Serena</strong><br>Thank you. </p><p><em><br>[INT BLAIR'S BEDROOM - Blair and Nate are kissing on the bed, undressed]</em> </p><p><strong><br>Blair</strong><br>I love you. Nate Archiblaid. Always have, always will. </p><p><strong>Nate</strong><br>I love you too. </p><p><em><br><br>[INT HOME OF THE WALDORFS - Serena walks in and gets noticed by Eleanor]</em> </p><p><strong>Eleanor</strong><br>Serena van der Woodsen? Is that you? </p><p><em>[Eleanor knocks on the door]</em> </p><p><strong>Eleanor</strong><br>Blair, it's Serena! </p><p><strong>Nate</strong><br>Serena? </p><p><strong>Blair</strong><br>Serena is at school. Kiss me. </p><p><strong>Nate</strong><br>No, I think I heard your mom say she's here. Don't you wanna go say hey? </p><p><em>/////////////////////////////////////////////////////////////////////////////<br></em></p><p><em><br></em><em>[Chuck plays with his drink, looking bored, Isabel and Katy are reading their text mesages]<br>チャックはドリンクをのみながら、退屈そうにしている、イザベルとケイティはメッセージを読んでいる<br></em> </p><p><strong>Katy</strong><br>My god, you'll never believe what's on 'Gossip Girl'.<br>なんてことなの、ゴシップガールが書かれてること信じられない<br></p><p><strong>Isabel</strong><br>Someone saw Serena get off a train at Grand Central.<br>誰かがセリーナがグランド・セントラル駅で電車から降りるとこをみていたのね<br></p><p><strong>Chuck</strong><br>Good, things were getting a little... dull around here.<br>いいね　 ちょうど、退屈になっていたところだ。<br></p><p><em>[EXT HOME OF THE WALDORFS - The doorman opens the door of a town car, Serena gets out]<br>ブレアの家の出口　ドアをあける人は車のドアをあけて、セリーナがでてくる<br></em> </p><p><strong>Serena</strong><br>Thank you.<br>ありがと<br></p><p><em><br>[INT BLAIR'S BEDROOM - Blair and Nate are kissing on the bed, undressed]<br>ブレアのベット　ブレアとネイトは裸でベットでキスをしている<br></em> </p><p><strong><br>Blair</strong><br>I love you. Nate Archiblaid. Always have, always will.<br>すきよ。いつまでもやっていたい<br></p><p><strong>Nate</strong><br>I love you too. </p><p><em>俺もだ<br><br>[INT HOME OF THE WALDORFS - Serena walks in and gets noticed by Eleanor]<br>ブレアの家のなか　　セリーナはあるいていると、エレノアにきがつく<br></em> </p><p><strong>Eleanor</strong><br>Serena van der Woodsen? Is that you?<br>セリーナじゃない？！<br></p><p><em>[Eleanor knocks on the door]<br>エレノアはドアをノックする<br></em> </p><p><strong>Eleanor</strong><br>Blair, it's Serena!<br>ブレア、セリーナよ！！<br></p><p><strong>Nate</strong><br>Serena?<br>セリーナ？<br></p><p><strong>Blair</strong><br>Serena is at school. Kiss me.<br>セリーナは学校よ。さあキスして<br></p><p><strong>Nate</strong><br>No, I think I heard your mom say she's here. Don't you wanna go say hey? </p><p><em>いや、ママがセリーナがきたっていってるよ？あいさつしにいかないかい？<br></em></p><p><br></p><p>・dull 退屈<br><em></em></p><p><em>・undressed&nbsp; 裸　un dressed <br></em></p><p><em>・say hey&nbsp;&nbsp;&nbsp; say hi も同じ　あいさつする<br></em></p><p><br></p><p><a href="http://s.ameblo.jp/technical221/entry-12009100646.html">続きを読む</a><br></p><p><br></p><p><br></p><p>大谷誠吾<br></p>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/technical221/entry-12009108302.html</link>
<pubDate>Thu, 02 Apr 2015 13:51:27 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>大谷誠吾 &quot;手遅れになる&quot;は英語で何ていう？ゴシップガールから学ぶ英語</title>
<description>
<![CDATA[ <p>今日はゴシップガールから英語を勉強していきましょう！</p><p></p><div id="{4C54D046-37D7-41E1-B93C-DEE5C0A8EC29:01}" style="text-align:left"><img src="https://stat.ameba.jp/user_images/20150402/13/technical221/e7/df/j/o0220017013263874068.jpg" border="0" width="400" height="309" alt="{4C54D046-37D7-41E1-B93C-DEE5C0A8EC29:01}"></div><br><br><p></p><p><em>[Blair walks up to her boyfriend, Nate, and his father, also called 'The Captain']</em> </p><p><strong>Blair</strong><br>Excuse me, captain. Nate, can I borrow you? </p><p><strong>Nate</strong><br>Eh, sure. Excuse me for a second. </p><p><em>[Chuck, a friend of Nate's is sitting on the couch with Isabel and Katy]</em> </p><p><strong>Chuck</strong><br>Nathaniel, any interest in some fresh air? </p><p><em>[Chuck signals Nate that he wants to smoke a joint with him]</em> </p><p><strong>Nate</strong><br>When I get back? </p><p><strong>Blair</strong><br>If he gets back! </p><p><em>[Blair leads Nate into her bedroom and pushes him onto the bed]</em> </p><p><strong>Nate</strong><br>What's going on? </p><p><strong>Blair</strong><br>I wanna do this... It... Now. </p><p><strong>Nate</strong><br>Now now? You wanted to wait... </p><p><strong>Blair</strong><br>Not anymore. </p><p><strong><br>Gossip Girl (Voice Over)</strong><br>Better lock it down with Nate, B. Clock's ticking. </p><em>//////////////////////////////<br><br></em><br><p><em>[Blair walks up to her boyfriend, Nate, and his father, also called 'The Captain']<br>ブレアは彼氏のネイト、キャプテンと呼ばれているネイトの父のほうにあるいていく<br></em> </p><p><strong>Blair</strong><br>Excuse me, captain. Nate, can I borrow you?<br>すいませんね、キャプテン。ネイトちょっといい？<br></p><p><strong>Nate</strong><br>Eh, sure. Excuse me for a second.<br>おお、キャプテンに対して、ちょっと外していいですか？<br></p><p><em>[Chuck, a friend of Nate's is sitting on the couch with Isabel and Katy]<br>ネイトの友達チャックはイザベルとケイティとソファにすわっている<br></em> </p><p><strong>Chuck</strong><br>Nathaniel, any interest in some fresh air?<br>外の空気でもすいにいくか？<br></p><p><em>[Chuck signals Nate that he wants to smoke a joint with him]<br>チャックはネイトにタバコをすおうと合図する<br></em> </p><p><strong>Nate</strong><br>When I get back?<br>いつももどるんだ？<br></p><p><strong>Blair</strong><br>If he gets back!<br>彼がもどってきたらよ<br></p><p><em>[Blair leads Nate into her bedroom and pushes him onto the bed]<br>ブレアはネイトをベットに連れて行き、ベットに押し倒した<br></em> </p><p><strong>Nate</strong><br>What's going on?<br>どうしたの？<br></p><p><strong>Blair</strong><br>I wanna do this... It... Now.<br>今、したいわ。<br></p><p><strong>Nate</strong><br>Now now? You wanted to wait...<br>今？待ちたいっていってたじゃん<br></p><p><strong>Blair</strong><br>Not anymore.<br></p><p>もうちがうわ<br><strong></strong></p><p><strong>Gossip Girl (Voice Over)</strong><br>Better lock it down with Nate, B. Clock's ticking.</p><p>ネイトをロックしておいたほうがいいよ。ブレア、手遅れになるわよ<br></p><p><br>・can I borrow you ?&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 直訳するとあなたかして？　ちょっといい？という意味<br></p><p>・couch 　　　ソファー<br></p><p>・lock it down&nbsp; ロックする。刑務所で檻をロックする</p><p>・clock is ticking&nbsp; ticking は時計のはりがちくちくという音。せまっていく。手遅れになる。というイメージ<br><br></p><em>大谷誠吾<br><br></em>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/technical221/entry-12009100646.html</link>
<pubDate>Thu, 02 Apr 2015 13:46:31 +0900</pubDate>
</item>
</channel>
</rss>
