<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
<title>thinkout2014のブログ</title>
<link>https://ameblo.jp/thinkout2014/</link>
<atom:link href="https://rssblog.ameba.jp/thinkout2014/rss20.xml" rel="self" type="application/rss+xml" />
<atom:link rel="hub" href="http://pubsubhubbub.appspot.com" />
<description>ブログの説明を入力します。</description>
<language>ja</language>
<item>
<title>ブラジル リオデジャネイロ(Rio de Janeiro)</title>
<description>
<![CDATA[ <p style="text-indent: 2em;">ブラジル リオデジャネイロ(Rio de Janeiro)</p><br><p style="text-indent: 2em;"><a href="http://yaplog.jp/abilityee/archive/5" target="_blank">山と海</a>の近くの都市・リオは、<a href="http://yaplog.jp/abilityee/archive/3">曲が</a>りくねった山の間に多くの建物が点在している。<a href="http://jacso.hk/weecso/74075/2014/07/03/134683179">ブラ</a>ジル人は「奇妙な都市」と呼んでいる。リオデジャネイ<a href="http://shanman.mex.tl/blog_454554_Runecrafting-Training-Methods.html">ロの様</a>々な表情は何度見ても飽きない。</p><br><p style="text-indent: 2em;">夜是魅惑，夜是美丽。夜是城市最好的语言，却无须诉说，一切尽在不言中。夜是都市最好的皮肤，却需盛装，浓妆淡抹总相宜。如果你热爱生活、热爱城市，就先从热爱夜开始吧——融入这浓浓夜色中!</p><br><p style="text-indent: 2em;">巴西 里约热内卢(Rio de Janeiro)</p><br><p style="text-indent: 2em;">它依山傍海，<a href="http://closing.pixnet.net/blog/post/153004833">千楼万宇</a>点缀盘绕在弯弯曲曲的山水之间。<a href="http://jacso.hk/lucy2014/74016/2014/07/01/134682242">巴西人</a>把它称为“奇妙的城市”。里约风情万千，它让你百看不厌。</p><p style="text-indent: 2em;"><br></p><p style="text-indent: 2em;"><br></p>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/thinkout2014/entry-11909797561.html</link>
<pubDate>Thu, 14 Aug 2014 15:34:49 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>日本の茶道の祖といわれている千利休が、</title>
<description>
<![CDATA[ 日本茶道之祖千利休，因触怒当时的掌权者丰臣秀吉，奉令切腹自杀这事虽闻名于世，但理由不详，各学者众说纷纭。<br><br>日本の<a href="http://painapple2014.limooblog.com/post8.php">茶道</a>の祖といわれている<a href="http://waterfire2014.bloog.pl/id,342083543,title,Monster-Characteristic-five-components-to-take-into-consideration,index.html">千利休</a>が、時の権力者、豊臣秀吉の逆鱗にふれ、切腹を命じられたのは有名な話だが、その理由は定かではなく、さまざまな学者がいくつかの説をのべている。<br><br>一说是因为利休在重建位于京都的禅宗寺院大德寺山门时，搁置了自己的木雕像。秀吉听闻此事后，认为利休想让他和诸大名在利休脚下穿行而大发雷霆。之后，由于这尊利休木雕像被绑在十字架并于一条戻桥示众，大部分人都认为此说法较为准确，成为一般看法。 　　另一说是利休以不正当手段进行茶器鉴定及买卖，惹怒了秀吉。当时，利休身为秀吉的茶堂（亦称茶头），是掌管所有茶事的头目。不过，也有人认为利休并非那样的人，原因在于利休和秀吉对于艺术的观点有异才彼此敌对。<br><br><a href="http://passion2014.tabletopgeeks.com/monster-characteristic-five-elements-to-contemplate/" target="_blank">一つは</a>、利休が京都にある禅宗寺院大徳寺の山門を<a href="http://happybird2014.loxblog.com/post/8/Party%20Member%20-%20%28BuffParty%20Invitation%20Leeching%29.htm">再興</a>して、そこに自分の木像を置いたからだという説。秀吉がこれを聞いて、この俺や諸大名に自分の足の下を通れというのか、と激怒したというのである。のちにこの利休の<a href="http://yaplog.jp/abilityee/archive/5">木像</a>が一条戻橋で磔にされたところをみると、<a href="http://yaplog.jp/abilityee/archive/3">この説が</a>最も有力だと思われ、通説となっている。 　　もう一つの説は、利休が茶器の鑑定やら売買で不正を働き、秀吉を怒らせたというのである。当時、利休は秀吉の茶堂（または茶頭）として、茶事全体をとりしきるリーダー格であった。が、一方には利休はそんな人間ではなく、芸術に対する考え方で秀吉と対立したのだという見方もある。<br>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/thinkout2014/entry-11908884605.html</link>
<pubDate>Tue, 12 Aug 2014 18:20:40 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>十で神童、十五で才子、</title>
<description>
<![CDATA[ 十で神童、十五で才子、二十過ぎればただの人。～日本の諺<p>　　十岁时是神童，十五岁时是才子，过了二十岁就只是个凡人了。～日本谚语</p><p>　　<a href="http://blog1.de/wowving/3076921/Cleric+Manual+for+Healing+together+with+the+Devoted+Cleric.html">勤勉</a>だけが取り柄なら、<a href="http://meili.loxblog.com/post/5/The%20Devoted%20Cleric%20Guide%20to%20Healing.htm">蟻と変</a>わるところがない。～ヘンリー・デビッド・ソロー</p><p>　　如果唯一的长处就是勤劳的话，那么和蚂蚁就没什么区别。～HenryDavidThoreau</p><p>　　<a href="http://shilling.limooblog.com/post4.php">登山の目標</a>は山頂と決まっている。しかし、人生の面白さはその山頂にはなく、かえって逆境の、山の中腹にある。～吉川英治</p><p>　　登山的目标肯定是山顶。但是人生的乐趣却不在山顶，相反是在逆境中的半山腰。～吉川英治</p><p>　　<a href="http://hain.allmyblog.com/5-the-devoted-cleric-reply-to-curing.html">自動車</a>が走るのは複雑なことだ｡しかし人間が歩くことの複雑には遠く及ばない。～谷川俊太郎</p><p>　　汽车行驶是很复杂的事。但是却远远比不上人类行走的复杂性。</p><p>　　水は冷たい、<a href="http://jacso.hk/summertea2014/74694/2014/08/04/134690880">薬は苦</a>い、銃は違法、縄は切れる、<a href="http://authori.pixnet.net/blog/post/154277886">ガスは臭い</a>。生きてるほうがマシ。～映画『17歳のカルテ』</p><p>　　水很冷，药很苦，带枪违法，绳子易断，煤气很臭。唯有活着，才比较划算。～电影（17岁的病）</p>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/thinkout2014/entry-11908300444.html</link>
<pubDate>Mon, 11 Aug 2014 15:42:52 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>柳暗花明 尚需时日</title>
<description>
<![CDATA[ <br>奈良・東大寺二月堂の「お水取り」は関西地方に春の訪れを告げる。夜を焦がす籠松明（かごたいまつ）の写真が本紙に載った日、大阪本社版の社会面で気がかりなニュースを読んだ。奈良公園の観光名所、猿沢池を囲む枝垂（しだ）れ柳に謎の枯死が相次いでいるという<br><br>奈良东大寺二月堂的汲水仪式宣告春天的到来。仪式上人们手中的火把照亮了夜晚的天空。在本报刊登这张照片的当天，大阪总社的社会版新闻上也刊登了令人忧心的消息。著名的观光地，奈良公园的猿泽池边的垂柳接连枯萎。<br><br>▼<a href="http://alice2014.limooblog.com/post10.php">青</a>々と約３０本あったのが、１０年ほどで３分の１に減ったそうだ。猿沢池といえば、池越しに興福寺五重塔を望む風景で名高い。水ぬるむ春には柳の若葉を水面（みなも）に映して光っていた<br><br>30株翠柳，在十年间减少了3分之2。猿泽池由于可以隔水眺望兴福寺的五重塔的美景而久负盛名。春水消融时倒映着嫩叶初绽的翠柳，波光粼粼。<br><br>▼猿沢池と柳は切っても切れない。その昔、帝（みかど）の寵愛（ちょうあい）をなくした采女（うねめ＝女官）が世をはかなんで入水（じゅすい）した。そのとき柳に衣を掛けたという伝説も残る。県も捨て置けず原因調査と対策に乗り出す。緑を早く取り戻してほしいものだ<br><br>无垂柳则无猿泽池。据传说，古时曾有失去帝王宠爱万念俱灰的妃子于此处投水自尽，却被垂柳挂住衣衫而幸免于难。奈良县也在不懈的寻找原因制定对策。真希望他们能快点为猿泽池找回绿色。<br><br>▼桜が春の花なら、柳は地味ながら<a href="http://hain.allmyblog.com/6-shaman-pvp-playing-guide.html">春の緑</a>を代表してきた。〈見わたせば柳桜（やなぎさくら）をこきまぜて都ぞ春の錦なりける〉。三十六歌仙のひとり素性（そせい）<a href="http://rain2014.limooblog.com/post3.php">法師</a>の一首は、平城京ならぬ平安京の春景色をうたって華やぎを伝える<br><br>如果说樱花是代表春天的花，那么柳树则代表着最地道的春天的绿色。“放眼极目，樱柳掩映，红绿相织，春色如锦是京都”。被誉为三十六歌仙之一的素性法师的这一首俳句，咏叹了比平城京更胜一筹的平安京的华丽春色。<br><br>▼いまの都に目を移せば、東京の銀座かいわいでは柳が浅緑色に<a href="http://daisy2014.bloog.pl/id,342038183,title,Rift-Foraging-guide-1-300,index.html">萌</a>（も）えてきた。都心の桜もきのう開花した。観測史上最も早い記録に並ぶという。寒かった冬の罪ほろぼしか、春の巻物絵師は各地で急ぎ足である<br><br>如今的东京，银座周边柳树已经披上一层浅绿。城中心的樱花也已绽放。据说是观测史上最早开花记录之一。是为了给寒冷的冬天赎罪么，春天这位画师早早现身，奔走在各地。<br><br>▼きょうは<a href="http://sayhello2014.mblogi.com/2014/08/02/fishing-spot-guidebook/">彼岸</a>の入り。暖地なら「寒さも彼岸まで」だが、<a href="http://painapple2014.limooblog.com/post4.php">北国</a>では雪を踏んで墓参りという所もあろう。南から北へ、この国の長さを思ってみる。柳が茂り、花は咲き匂う。春の美しさをたとえる柳暗花明（りゅうあんかめい）の色合いに、ほぼ２カ月をかけて列島は染められていく。<br><br>今天开始就将进入春分时节。气候温暖之地有谚云“寒不过春分”，而在北国，有的地方直到清明也积雪未消。从南到北，试想一下，真是个狭长的国家。花繁叶茂，“柳暗花明”的春之美景，将在两个月的时间里，染遍日本列岛。<br>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/thinkout2014/entry-11908212608.html</link>
<pubDate>Mon, 11 Aug 2014 12:17:42 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>孤独の開く愛の扉</title>
<description>
<![CDATA[    人が一番分からないこと、それは自分の心だと、どこかの賢者がいっている。まさしくそうだ。ちょっと自分の心の中を覗いてみてほしい。自分の素直な気持ちの周囲に何重ものバリアを張ってはいないだろう。中には、自分の気持ちすら見えなくなっている者もいる。<br>       不只是哪位智者说过这样的话：人们最不了解的其实是自己的心。想来确是如此。请试着看一看自己的内心深处吧。自己的心是不是被一层又一层的屏障包裹着呢。其中甚至有些人连自己的内心都无法看清。<br><br>　　人は自分から好き好んで心にバリアを張るわけではない。世の中に順応しようと一生懸命生きているうちに、知らず知らずのうちにバリアを張ってしまうのだ。（翻译此句）そして、気がつくと、厚いバリアに囲まれて孤独に喘いでいる自分がいる。<br>       人们并非是情愿给自己的心裹上屏障的。那是在努力的适应这个社会的过程当中，不知不觉裹上的。而当你意识到时，那层屏障已经厚的无以复加，只剩下你自己一个人在孤独中喘息。<br><br>　　「いや、人間は孤独ではない。すべての命は一つなのだ」という甘い言葉が行き交っている。しかし、そのような言葉に飛びついても、孤独は決して癒されない。<br>       “不，人类并不孤独。所有的生命都是一样的。”我们偶尔也会听到这样的谈话。然而，即使你试图用这样的话来安慰自己，你内向的孤独也是不会消失的。<br><br>　　「昔、人間真ん丸い形をし、手足が四本ずつあった。ところが、あまりにも人間が強すぎたため、神様が嫉妬し、人間を二つに分けてしまった。それ以来、人間は<a href="http://crush2014.bloggersdelight.dk/2014/08/cross-planet-get-together-quests/">自分の半身</a>を求め、焦がれるようになった。男女の恋愛の始まりをほのめかすプラトンの逸話だ。この逸話に従えば、人間は自分の一部を失ったゆえに、愛に目覚めたことになる。孤独な<a href="http://surperise2014.loxblog.com/post/5/Cross%20Planet%20Party%20Quests.htm">人間</a>は大切な何かが自分に欠けていると感じている。だからこそ、愛を渇望するのだ。愛の渇望の強さは孤独の深さに比例する。<br>            这样一个传说：据说人类原本是滚圆滚圆、拥有四只手四只脚的。但是由于人类过于强大，遭到了神的嫉妒，于是神就把人一分为二。从那以后，人类就开始寻找着、思慕着自己的另一半。这是一个柏拉图式的男女之爱起源的传说。如果真的是这样的话，也就可以说，人类是当失去了自己的另一半之后才开始爱的觉醒的。孤独的人总能感觉到自己却少了一些很重要的东西。正因为如此才无比的渴望爱。而对爱的渴望又会随着孤独的加深而加剧。<br><br><br>　　甚だ<a href="http://plaza.rakuten.co.jp/moonlight2014/diary/201408040000/">矛盾</a>しているようだが、愛に囲まれて生きている人間は満たされているゆえに、本当の愛のありがたさに気づけないと言うことがよくある。逆に、孤独の辛酸をなめた人は、それだけ愛や思いやりの大切さに敏感である。<br>      听起来似乎很矛盾，但正因为到处都是被爱包围着的，生活的无忧无虑的人，所以他们才往往意识不到爱的真正价值。<br><br>　　だから、この世には、出会いだけではなく、分れが用意されているのかもしれない。愛の達人になりたければ、分れの巧者になる必要がありそうだ。<br>      所以，除了邂逅，这个世上还铺垫了许多的分开与离别。那么如果你想成为驾驭爱的强者，就有必要先成为应对分别得智者。<br>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/thinkout2014/entry-11905724625.html</link>
<pubDate>Wed, 06 Aug 2014 15:04:47 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>人之后背 难以伪装</title>
<description>
<![CDATA[ <br><br>地球が球形なのは誰でも知っている。それを踏まえて、自分の目で見て一番遠いところにあるものは何か？答えは自分の背中だという。地球一周4万キロのかなた。むろん冗談だが一端の真理はある。自分の「背中」ほど見えにくいものはない。<br><br>谁都知道地球是球形的。基于此，那么试问用自己的眼睛所看到的最远处的东西是什么呢？据说，答案是自己的后背，即地球一周4万公里的那一侧。当然这只不过是个玩笑，但也显示了另一极端的真理。没有比自己的“后背”更不容易看到的地方了。<br><br>背中とは、その人の無意識がただよっているような、不思議な場所だ。きょうが没して50年の作家吉川英治に「背中哲学」という随筆があって、「どんなに豪快に笑い、磊落を装っていても、その背中を見ると、安心があるかないかわかる気がする」と書いている。<br><br>所谓后背，是一个人的飘荡着无意识，不可思议的地方。今天，去世50年的已故作家吉川英治有一篇“后背哲学”的随笔，文中写到，“无论你装出多么豪爽的大笑和磊落，当看到你的后背时，就觉得可以从中判断出到底有没有安心感。”<br><br>顔と背中が、二つの仮面を合わせたように違う人もいるという。正面は取り繕（つくろ）えるが裏は隠せないものらしい。「宮本武蔵」や「新・平家物語」などを世に送り、大衆小説を国民文学にまで高めた大作家は、さすがに人間通だ。<br><br>据说，也有的人面孔和后背就像是面对着两个面具，感觉完全不同。正面还可以收拾伪装，可背面则无法隐藏的。到底是将“宫本武藏”以及“新•平家物语”等送到世间，将大众小说提高到国民文学高度的大作家，深知人的本性。<br><br>「40歳を過ぎたら自分の顔に責任を持たねばならない」はリンカーンだが、「顔」は「背中」にも置き換えられよう。<a href="http://bestthing2014.forumbuild.com/viewtopic.php?f=2&amp;t=8">目標</a>にしたい後ろ姿が<a href="http://mengmeng2014.pixnet.net/blog/post/167159988">職場</a>にあれば若手は育つ。子は親の顔色をうかがうが、背中は黙って見ているものだ。<br><br>林肯说，“过了40岁之后，必须要对自己的面孔负责任”。其实“面孔”也是可以换到“后背”的位置上的。打算认作目标的背影如果总出现在工作场所，这很有利于年轻人的成长。儿童虽然看着父母的脸色行事，可是对他们的后背也是默默地关注着的。<br><br>東京・下町の銭湯で半世紀、お客の背中を流してきた人が、3年前に<a href="http://myanimelist.net/blog.php?eid=756939">本紙</a>にこう話していた。「黙って苦労を語っているような背中ってあるんだ。ごくろうさん、て声をかけたくなるよね」<br><br>在东京贫民区的澡堂子干了半个世纪，给各种各样的人搓洗过后背的搓澡工在接受本报采访时说过这样的话，“有的人的后背虽然默默无语却像是在诉说着主人的辛劳。对于这样的人，真想对他说一句，您辛苦了！”<br><br>さて、<a href="http://pear2014.limooblog.com/post6.php">世間</a>を眺めれば、「選挙の顔」選びに政界が騒がしい。<a href="http://yaplog.jp/dolphin2014/archive/5">見て</a>くれに惑わされず、どの人、どの<a href="http://indyarocks.com/blog/1693186/MapleStory-Extremely-very-best-places-to-train">政党</a>の背中が偽りないかを見極めたいものだ。昭和の文豪の慧眼にあやかりながら。<br><br>那么，再来看看现实社会，因为“参选面孔”的选择，政界一片喧哗。我们不要被展现的外表所迷惑，要效仿昭和时代大文豪的慧眼仔细地分辨，什么人，什么政党的后背上，有没有什么虚假伪装。
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/thinkout2014/entry-11905723168.html</link>
<pubDate>Wed, 06 Aug 2014 14:58:25 +0900</pubDate>
</item>
</channel>
</rss>
