<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
<title>uoftenのブログ</title>
<link>https://ameblo.jp/uoften/</link>
<atom:link href="https://rssblog.ameba.jp/uoften/rss20.xml" rel="self" type="application/rss+xml" />
<atom:link rel="hub" href="http://pubsubhubbub.appspot.com" />
<description>ブログの説明を入力します。</description>
<language>ja</language>
<item>
<title>みなさん、こんにちは、私は多くの注目に新しいです</title>
<description>
<![CDATA[ みなさん、こんにちは、私は多くの注目に新しいです
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/uoften/entry-11302168822.html</link>
<pubDate>Sat, 14 Jul 2012 12:14:02 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>バーの電話はミラーとして使用することができる</title>
<description>
<![CDATA[ <br>エレクトロニクス卸売り（uoften.com）は、携帯電話は私たちの生活の中でますます人気があります。<span title="Usually, we can contact with others easier with it.">通常、我々はそれを簡単に他の人と連絡することができます。</span><span title="With the development of the modern technology, the special camera, mini radio, MP3 are hidden in the cell phone, so we can take photos, listen radio and enjoy music.">現代技術の開発、特殊なカメラで、小型ラジオ、MP3は、私たちが、写真を撮ってラジオを聞いて、音楽を楽しむことができますので、携帯電話に隠されています。</span><span title="Do you even think of another function of bar phone?">あなたもバーの電話の別の関数のだと思いますか？</span><span title="One day, I found it's another cute function by chance, that it can be used as mirror.">ある日、私は、それはミラーとして使用することができるように、偶然別のかわいい関数ですが見つかりました。<br><br></span><span title="Bar Phone">バー電話番号<br><br></span><span title="With the development of 3G, more and more cameras are settled in front of the screen of cell phones.">3Gの発展に伴い、より多くのカメラは携帯電話の画面の前で決済される。</span><span title="With this camera, it can be used as mirror at some special time.">このカメラでは、いくつかの特別な時にミラーとして使用することができます。<br><br></span><span title="That day, I went to take a party as a dancer in the show.">その日、私はショーのダンサーとしてパーティを取るに行ってきました。</span><span title="I wear glasses first and would change to Contact lens later.">私は最初にメガネを着用し、後でコンタクトレンズに変更します。</span><span title="But my mirror for professional Contact lens was broken; there wasn't any other mirror aside.">しかし、プロのコンタクトレンズは私のミラーが壊れていました。他のミラーが脇にありませんでした。</span><span title="It is very different for me to wear my Contact lens.">私は私のコンタクトレンズを着用することは非常に異なっている。</span><span title="It is my turn to show our dance fifth minutes later.">それは第五分後に私たちの踊りを表示するには私の番です。</span><span title="I was worried and anxious.">私は心配と不安でした。</span><span title="Then I saw my cell phone, a good idea went into my mind.">それから私は私の携帯電話を見て、良いアイデアは、私の心に入りました。<br><br></span><span title="My new bar phone was settled with the front camera.">私の新しいバーの電話はフロントカメラで決着した。</span><span title="Can’t I watch myself by this camera?">私はこのカメラで自分を見てできないのですか？</span><span title="Let me have a try.">私は試していましょう。</span><span title="So I quickly turn on the camera, adapted it, and make it focus on myself.">だから私はすぐに、カメラの電源をオンにし、それを適応し、それは自分自身に焦点を当ててください。 </span><span title="“Oh, yes!” I can roughly saw my face in the phone.">"ああ、はい！"私は大体電話で私の顔を見たことができます。</span><span title="But the image shown in the phone is a little slow than my real activity.">しかし、電話に示す画像は、私の実際の活動よりも少し遅いです。</span><span title="So I need to be patient and steady.">だから私は、患者と着実にする必要があります。</span><span title="At last, I wore my Contact lens successfully.">最後に、私は正常私のコンタクトレンズを着用していました。<br><br></span><span title="After the show, I shared this story with my friends, they are interested in it, and try to find other special functions of cell phone and then enjoy it with each other.">ショーの後、私は友達と一緒にこの物語を共有し、彼らはそれに興味がある、携帯電話の他の特別な機能を検索し、お互いにそれを楽しむようにしてください。</span><span title="Maybe this would be helpful for you at emergency.">多分これは緊急時にあなたのために役立つだろう。<br><br></span><span title="Later, I found it would also be helpful, when you put on some lipstick in the a little dark places and redo the make-up, and some other simple things.">後で、私はそれがまた、少し暗い場所でいくつかの口紅を置いたとき、参考になるとメイクアップやり直したい見つけて、いくつかの他のシンプルなもの。</span><span title="But the pixel for many phones is commonly not high, so the resolutions would be low.">しかし、多くの携帯電話用のピクセルが一般的に高くないので、解像度は低くなります。</span><span title="So it is hard to some complex thing such as shaving.">だから、そのようなシェービングなどのいくつかの複雑なものには難しいです。<br><br></span><span title="As regarding to the design for phones, there are usually flip phone, slide phone and bar phone.">携帯電話の設計に関係のように、折り畳み式携帯電話、スライドの携帯電話とバーの電話は通常あります。</span><span title="Among them, bar phone is more flexible and easier for us to fully make use of its other special function.">その中でも、バーの電話はより柔軟で、私たちのために完全にその他の特殊機能を使用することが容易になります。</span><span title="Maybe one day, you will also find another special function for your loved phones.">たぶん1日、また、あなたの愛した携帯電話用に別の特殊機能があります。<br><br></span><span title="shopping a bar phone recommend Uoften.com">バー電話をショッピングすることUoften.comをお勧めします</span>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/uoften/entry-11302164597.html</link>
<pubDate>Sat, 14 Jul 2012 12:01:42 +0900</pubDate>
</item>
</channel>
</rss>
