<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
<title>内藤です。</title>
<link>https://ameblo.jp/waccaa/</link>
<atom:link href="https://rssblog.ameba.jp/waccaa/rss20.xml" rel="self" type="application/rss+xml" />
<atom:link rel="hub" href="http://pubsubhubbub.appspot.com" />
<description>内藤ではありませんけど。</description>
<language>ja</language>
<item>
<title>いかくん</title>
<description>
<![CDATA[ 輪切りにしたイカの燻製。通称いかくん。<br><br>いかくんを食べ始めるともう止まらない。<br><br>誰にも言ったことはないが、いかくんを世界一おいしい食べ物だと思っている。<br>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/waccaa/entry-10313890362.html</link>
<pubDate>Tue, 04 Aug 2009 14:47:58 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>クリミナル・マインド</title>
<description>
<![CDATA[ 今一番好きな海外ドラマはクリミナル・マインド。<br><br>このドラマの中では、かっこいい格言なんかが挿入されてくるのですが、<br><br>これまでで一番印象に残っているのは、ガンジーの<br><br>「明日死ぬがごとく生き、永遠に生きるがごとく学べ」<br><br>ですかね。<br><br>そして、今週のクリミナル・マインドでは、ワーズワースの詩「幼年時代を追想して不死を知る頌」の一節が登場し、私の心をとらえました。<br><br>「あの草原の輝きや、草花の栄光が還らなくても嘆くのはよそう、残されたものの中に力を見出すのだ」<br><br>染みますね。<br><br>この詩が使われている『草原の輝き』というアメリカ映画も見ようと思います。<br>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/waccaa/entry-10260338890.html</link>
<pubDate>Wed, 13 May 2009 20:36:36 +0900</pubDate>
</item>
</channel>
</rss>
