<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
<title>weirdmeのブログ</title>
<link>https://ameblo.jp/weirdme/</link>
<atom:link href="https://rssblog.ameba.jp/weirdme/rss20.xml" rel="self" type="application/rss+xml" />
<atom:link rel="hub" href="http://pubsubhubbub.appspot.com" />
<description>ちょっと変わったもののブログ</description>
<language>ja</language>
<item>
<title>近況</title>
<description>
<![CDATA[ <p>うちの会社には、毎月２周目と４週目の水曜日には通常より３０分早く退社する制度があります。</p><p>&nbsp;</p><p>私は今までやることが多かったのでこの制度を利用したことがあまりないですが、今日は思い切って、通常より早く会社から出ました。</p><p>&nbsp;</p><p>ですが、特にやることもないし、毎朝出社するたびに通る道にある銭湯に行ってみました。</p><p>&nbsp;</p><p>今日行ってみた銭湯には、やはり平日の夕方だったからか人がいなくて、私を含めて３人しかお客がいませんでした。</p><p>&nbsp;</p><p>最近または悩んでることがあって、頭の整理のために行きました。</p><p>&nbsp;</p><p>人があまりにも少なくて、入った時には、えっ、て思いましたが、そっちの方が頭の整理をするには良かったですね。</p><p>&nbsp;</p><p>実は、今の会社を辞めようと思っています。</p><p>&nbsp;</p><p>ですが、会社を辞めてからはどうすればいいかまだ何も決めてない状態です。</p><p>&nbsp;</p><p>一応転職先を探して、先週末に面接にも行って来ましたが、結果はダメでした。</p><p>&nbsp;</p><p>そんなこともあって、最近結構凹んでいて、憂鬱な状態でした。</p><p>&nbsp;</p><p>それで、いい友達との間にも距離が出て来てしまいましたし、最悪な日常を過ごして来ていました。</p><p>&nbsp;</p><p>というわけで、あ棚の整理のために銭湯に行ったのです。</p><p>&nbsp;</p><p>高校時代には本当に銭湯好きで、週末になると銭湯に行って、お風呂に入ってから、誰もいない学校に行って、本を読んだり、寝たりしました。</p><p>&nbsp;</p><p>あの時は目標もちゃんとあって、努力さえすれば叶えられると思っていました。</p><p>&nbsp;</p><p>今日銭湯に行ったのは、ただの頭の整理のためではなく、あの時持っていた、目標と、努力さえすればなんでもできるという強い心が欲しかったからだったかもしれないです。</p>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/weirdme/entry-12320732949.html</link>
<pubDate>Wed, 18 Oct 2017 21:38:12 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>韓国語と日本語で漢字は一緒だけど意味が違う言葉</title>
<description>
<![CDATA[ <p>この間コンビニに行って発見したソジュ。</p><p><a href="https://stat.ameba.jp/user_images/20170916/18/weirdme/d4/61/j/o4032302414028611014.jpg"><img border="0" contenteditable="inherit" height="315" src="https://stat.ameba.jp/user_images/20170916/18/weirdme/d4/61/j/o4032302414028611014.jpg" width="420"></a></p><p>「大丈夫」と書いてあって、深く考えずに、うん？パッケージは韓国のソジュなのにどうして日本語が？、と思って改めてみたら横に小さく「대장부（デジャンブ）」と書いてありました。</p><p>「대장부」とは、「大丈夫」という漢字を韓国での発音で読んだものです。</p><p>ですが、意味は日本語の「大丈夫」とは全く違って、男らしいとおとこ、イメージとしては、将軍？みたいな感じでしょうかね。</p><p>&nbsp;</p><p>韓国のことについてあまり知らない日本の方や、韓国語の勉強をしていてもまだ初心者の段階の方達が聞いてよく驚くのが、韓国でも漢字を使っていると言うことです。</p><p>&nbsp;</p><p>文字を書くときにはハングルの方がもっと簡単で早く書いたり読んだりできるので、漢字をそのまま書いたりはしないですが、音だけは日常的に使っています。</p><p>日本で小学校低学年の子供とかが文章を書くときに全部ひらがなで書いちゃうのと同じでしょうかね。</p><p>&nbsp;</p><p>日本ではそんなふうに文章を書いてしまうと、読みづらくなると思いますが、韓国語では分かち書きが基本になっていますので全てをハングルで書くことによる誤読の心配はあまりないです。</p><p>&nbsp;</p><p>この漢字のことで周りの日本人の韓国語学習者によくオススメする勉強法があります。</p><p>それは、もうすでに知っている漢字を韓国ではどんなふうに発音するかを勉強することです。</p><p>こうすることで得られる利点は、語彙力は短期間で伸ばせるということです。</p><p>&nbsp;</p><p>韓国語の単語の７割は漢字を使った単語だと言われています。</p><p>そして、上では、漢字は一緒だけど意味が違う例をあげましたが、ほとんどの場合は漢字が一緒であれば、その意味も一緒です。</p><p>というわけで、もうすでに知っている日本語の単語をそのまま音だけを韓国語にして話したり書いたりすることができるようになります。</p><p>&nbsp;</p><p><a href="https://stat.ameba.jp/user_images/20170916/18/weirdme/6b/65/j/o4032302414028611134.jpg"><img alt="" height="315" src="https://stat.ameba.jp/user_images/20170916/18/weirdme/6b/65/j/o4032302414028611134.jpg" width="420"></a></p><p>オフィスを出るとすぐ見える風景です。</p>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/weirdme/entry-12311323609.html</link>
<pubDate>Sat, 16 Sep 2017 18:43:37 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>悩んでる</title>
<description>
<![CDATA[ <p>日本から帰って来てもう一年が経ちました。</p><p>&nbsp;</p><p>その間に一回大阪に行って来たのを除ければ、それ以来日本に行ってないです。</p><p>&nbsp;</p><p>最近、仕事もあまりうまく進まない気がして気分転換がしたいのと、日本語勉強のモチベーションも下がってくるような気がしまして、東京に行って来ようかなと思ってるんですが、タイミングがなかなか難しいです。</p><p>&nbsp;</p><p>まだ有給が取れなくて、行くのであれば週末の間行ってくるしかないですが、きっと疲れて新しく始まる一週間がしんどいだろうなと思うと、なかなか決心できないです。</p><p>&nbsp;</p><p>４ヶ月間過ごしていた小平市の冬の景色も見てみたいし、暇つぶしに行った神社にも行ってみたいです。</p><p>&nbsp;</p><p>どうしようかな。</p>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/weirdme/entry-12310815175.html</link>
<pubDate>Thu, 14 Sep 2017 22:11:26 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>新しい一歩</title>
<description>
<![CDATA[ <p style="text-align: left;"><a href="https://stat.ameba.jp/user_images/20170908/23/weirdme/a9/12/j/o4032302414023163464.jpg"><img alt="" contenteditable="inherit" height="315" src="https://stat.ameba.jp/user_images/20170908/23/weirdme/a9/12/j/o4032302414023163464.jpg" width="420"></a></p><p style="text-align: left;">今日は昼休みに上司からの許可を得て、ちょっと学校に行って来ました。</p><p style="text-align: left;">もう卒業までしたにもかかわらず、学校に行って来たのは、まだもらってない卒業証書を取りに行くためでした。</p><p style="text-align: left;">上の写真からもわかると思いますが、今日はとても晴れた日で、校庭をゆっくり歩くだけでとても気持ち良かったです。</p><p style="text-align: left;">&nbsp;</p><p style="text-align: left;">ですが、また始まった新学期に期待を抱いている学生たちをみて、少し自分が小さく思えました。</p><p style="text-align: left;">まだたくさんの機会が待っていて、いっぱい挑戦できる若さを持っている彼らに比べて、私は学校を通ってた当時はなんの目標も持っていなくて、今働いている会社では本当のやりたいことはできず、日本での韓国語教師という夢もはるかに遠いところにあるように感じます。</p><p style="text-align: left;">&nbsp;</p><p style="text-align: left;">そんな複雑な気持ちで訪れた学科の行政室で私を迎えてくれたのは、いつもお世話になった先生（正確には学科の行政業務を担当している教職員の方なんですが、韓国の大学ではよく先生と呼びます）でした。</p><p style="text-align: left;">交換留学を準備していた時からお世話になっていて、この間の卒業論文の提出の時まで、いろいろで助けていただきました。</p><p style="text-align: left;">先生は私に卒業証書を渡してくださいながら、笑顔で、卒業、本当におめでとございます、と言ってくださいました。</p><p style="text-align: left;">その偽りのない笑顔と声に、また助けてもらいました。</p><p style="text-align: left;">&nbsp;</p><p style="text-align: left;">過去の成功に捕らわれてるように聞こえそうでここで言うのにすごく勇気が要りますが、私の卒業した学校は、韓国では難関校の一つです。</p><p style="text-align: left;">高校3年間ずっと目標としていた大学でした。</p><p style="text-align: left;">本日をもって、もうこの大学の学生ではなくなりますが、この学校で生活していたことに誇りを持って、今持っている夢に向かって進んでいきたいと思います。</p><p style="text-align: left;"><a href="https://stat.ameba.jp/user_images/20170908/23/weirdme/99/27/j/o4032302414023163891.jpg"><img alt="" contenteditable="inherit" height="304" src="https://stat.ameba.jp/user_images/20170908/23/weirdme/99/27/j/o4032302414023163891.jpg" width="406"></a></p><p style="text-align: left;">&nbsp;</p>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/weirdme/entry-12308996967.html</link>
<pubDate>Sat, 09 Sep 2017 00:18:30 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>出張</title>
<description>
<![CDATA[ <p>仕事を始めてから６ヶ月目、本採用になってから３ヶ月目ですが、その割には結構よく出張に行ってる気がします。</p><p>&nbsp;</p><p>国内出張だと出張先はほぼ決まっていて、私の通ってる工場のある「포항/ポハン」というところです。</p><p>&nbsp;</p><p>ソウルからは、KTXで行くと約２時間半ぐらいかかる距離です。</p><p>&nbsp;</p><p>今日は、うちの会社の取引先である、とある日系企業からお客さんが工場に挨拶に来て、ミーティングに行って来ました。</p><p>&nbsp;</p><p>短いミーティングで、そんなにたくさんの話をしたわけではないですが、その中で自分の日本語について知らされたことがあります。</p><p>&nbsp;</p><p>日常会話とビジネスの日本語は全く違うということでした。</p><p>&nbsp;</p><p>まぁ、でも考えてみれば、日常で使われてる日本語とビジネス場での日本語っていうのが完全に分かれているわけでもないので、正確にいうと、日常会話とビジネス会話で使われる単語が違うということになるでしょう。</p><p>&nbsp;</p><p>やはり、業界用語などは、日常会話で使われてるのと同じ言葉でも完全に違う意味で使われたりもするし、その業界でしか使われなく、辞書とかに乗せられてないものもありますね。</p><p>&nbsp;</p><p>あと、男性で、ある程度の年配で、声が低い人の言葉は聞き取りにくいことです。</p><p>&nbsp;</p><p>これは、単純に自分の耳がきれいな発音で喋る日本語にしかなれていないってことですね。</p><p>&nbsp;</p><p>まだ勉強が足りないって感じでした。</p><p>&nbsp;</p><p>そして、一方思ったのが、私は今の企業に受かる前、何社か日系企業の面接を受けたことがありますが、この日本語でよくそんなことをやったなと、思ったりしました。</p><p>&nbsp;</p><p>ここ数日、仕事で疲れたのなんのと日本語の勉強サボりましたが、また気を引き締めて頑張りたいと思います。</p>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/weirdme/entry-12308029060.html</link>
<pubDate>Tue, 05 Sep 2017 20:59:47 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>ほぼ2年ぶりですが、また書いてみようと思います。</title>
<description>
<![CDATA[ <p>ここに記事を書くようになったきっかけは、日本に交換留学に行く前に、日本語で文章を書く練習をするためでした。</p><p>&nbsp;</p><p>最後の記事を書いてからほぼ2年間、色々ありました。</p><p>&nbsp;</p><p>まず、念願の日本留学を無事に終えました。</p><p>たった４ヶ月という、とても短い時間でしたが、いろんなことを学び知見が広がったし、少しながらも日本語も伸びたと思います。</p><p>人見知りで、たくさんの友達を作れなかったのはとても残念でしたが、日本で生活してみただけでとても有意義な時間でした。</p><p>&nbsp;</p><p>あと、学校も卒業しました。</p><p>交換留学の準備で休学したり、留学が終わってからは単位が足りなくて卒業が遅くなったりしましたが、この間、８月の２５日、無事卒業ができました。今は仕事をしているのでまだ卒業証書は取りに行ってないんですが、後で韓国の大学の卒業証書も紹介できるといいですね。</p><p>&nbsp;</p><p>そして、今は仕事をしています。</p><p>韓国の某中堅鉄鋼企業の輸出チームで働いています。</p><p>日本語ができるということで、日系企業の取引先を担当させていただいていますが、普段連絡を取ってるのは社内の人たちで、日本人のお客さんとお会いする機会はそんなに多くない感じですね。</p><p>でも、日本語の翻訳の仕事はいっぱい任されています。これがいいことだと思えばいいことかもしれないですね。</p><p>&nbsp;</p><p>最後に、夢ができました。</p><p>それは、いつか日本で韓国語の教師をやることです。</p><p>今韓国の会社で働いてるのは、その土台作りのためです。</p><p>個人的には、韓国語の教師というものは、単純に韓国語を教えるだけではなくて、韓国的なものも一緒に教えなければならないと思います。たとえば、韓国での常識とかです。それはなぜかと言いますと、言葉とその言葉が使われている社会はそごく深く絡まってるからです。韓国のことは何も知らないで言葉を教えるだけでは、どこか足りてないと思います。</p><p>それで、私は自分の国ではありますが、韓国をもっと知るために韓国の会社で働いています。今までは学生だったので、自分の韓国について知ったいたものはあくまで学生の目線から見たことのみだと思います。これから韓国で働きながら学ぶことがいつか韓国語の教師になった時、自分の教師としての力量を広めてくれると思います。</p><p>同じ理由で、日本でも普通の社会人として会社で働いてみたいと思っています。やはり、私が生徒として教えてあげたい対象は日本人の学生さんですので、そういう学生さんにもっとうまく説明とかをするためには、やはり日本の社会のことも知っておく必要があると思います。</p><p>&nbsp;</p><p>またブログを書いてみようかなと思った理由は、今日系の会社を相手に仕事をしているのと、いつかは日系企業で働きたいからです。もちろん最終的には日本で韓国語の教師になるのが目標ですし。</p><p>&nbsp;</p><p>これからは日本語の練習として、自分の日常や考えなどを書くことが多いかと思いますが、もし要望がありましたら、簡単な韓国語の説明や、普通の韓国の人の意見、自分の日本語勉強法についても書いてみたいと思います。ですので、もし書いて欲しいものがある方がいらっしゃったら、気軽にお話ししてくださると嬉しいです。日本語のミスの指摘も大歓迎です。</p><p>&nbsp;</p><p>それでは、よろしくお願いします。</p>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/weirdme/entry-12307440967.html</link>
<pubDate>Sun, 03 Sep 2017 22:34:08 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>語学の勉強</title>
<description>
<![CDATA[ <p>今年で本格的に日本語を勉強して３年目になりますが、いまだに分からないことがいっぱいです。</p><p>特に、韓国語にはあるけど日本語にはない概念とか、自然な言い方とかがそうなんです。</p><p>今日はいきなり、「食べさせる」という言葉が疑問になりました。</p><p>韓国語に訳すると「먹이다」にも「먹게 하다」にもなるんですが、この二つは少し意味が違いますね。</p><p>前者は、たとえばお母さんがさじをもって子供のお口にご飯を入れてくれる場面で使われますが、後者はご飯も食べずにテレビに夢中になってる子供に、いい加減にみてごはん食べなさいって叱るべ面に使われます。</p><p>でも調べたところ、日本語の「食べさせる」には二つの意味が両方含まれてるみたいですね。</p><p>そしてこのことについて調べて初めて韓国語の먹이다と먹게 하다の違いが分かるようになりました。</p><p>まぁ、どんな場面で使われるかは一応韓国語が母国語なんで感覚的にわかってたんですが、あの二つの間には文法的な違いがあるということは初めて知ったんです。</p><p>「먹이다」は단형사역（短形使役）、「먹게　하다」は장형사역（長形使役）と呼ぶそうです。</p><p>意味的には、短形使役はAという人が直接に行動をしてBが何かをするという意味で、長形使役はAが間接的にBをして何かをさせるという意味だそうです。</p><p>最初は日本語の勉強をするつもりだったんですが、韓国語の勉強にもなりますね。</p><br><p>ちなみに今回調べるとき、役に立ったのが論文です。</p><p>前から読解の勉強として日本語で書かれている論文を少しずつ見ていますが、今回はすごく役に立ちました。</p>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/weirdme/entry-12091944587.html</link>
<pubDate>Wed, 04 Nov 2015 21:51:34 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>就活って韓国語では？</title>
<description>
<![CDATA[ <p>今日久しぶりに大学の同期に会ってきました。</p><p>僕は過去休学をしましたのでまだなんですが、休学無し、もしくは休学が短った人はほとんどが就活中です。</p><p>この就活って言葉なんですが、韓国では就職活動という言葉は使わず、その代わりに就職準備（취직준비)という言葉を使います。</p><p>なんか就職準備って、本格的な就活の前の準備のように聞こえますが、とにかく韓国ではこう言います。</p><p>そして日本でも就職活動より縮約した就活のほうが頻繁に使われるのと同じく、韓国でも就職準備という言葉よりそれを縮めた就準(취준)のほうがもっと一般的に使われます。</p><p>そして就職準備中の学生のことを就準生(취준생)といいます。</p><br><p>こんな言葉を見れば、韓国と日本両方漢字を使いますが、漢字を使う時の感覚には違いがあるように思われますね。</p>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/weirdme/entry-12089700621.html</link>
<pubDate>Thu, 29 Oct 2015 20:53:24 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>学問のすすめ（現代語訳）</title>
<description>
<![CDATA[ <p>結構久しぶりの読書日記になりました。</p><p>実は２－３週前読んだんですが、先週までテストだったのでブログを書く時間が全然なかったです。</p><p>とにかくテストはもう終わりましたのでこれからまたこつこつ本も読みブログも書いていこうと思います。</p><br><p>本の話に戻って、この「学問のすすめ」というタイトルは、韓国でも結構知られています。</p><p>なので自分の日本語の勉強を始める前からタイトルだけは知っていました。</p><p>では、なぜこの本を読もうと思ったかというと、前に読んだ「大人の読書技術」という本でこの本がお勧めの本として紹介されたからです。</p><p>本を一つ読んでその本で他の本を知るようになってまたその本を読むという読書法は「大人の読書技術」という本でも取り上げられていますが、以前から私も使ってた読書法ですね。</p><p>人生の中で一番本をたくさん読んだと言える軍隊時代にそういう風に本を読んだ記憶があります。</p><p>違う話になりましたが、また本題に戻って、「学問のすすめ」を読んでからの感想をちょっとだけ話してみます。</p><br><p>近代化の最中の日本で書かれた本なんですが、今韓国に住んでいる人にもいろいろで考えさせる本だと思います。民主主義国家の国民としてどう生きていくべきか、一人の人間としてどう生きていくべきかなどなど、当たり前すぎてあまり考えたことのないことについて改めて考えてみる機会になりました。</p><br><p>内容とは別に日本語について話してみますと、まだ日本語が完璧ではないため、理解できなかったところが何か所ありましたが、全体的には何とか読めました。</p>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/weirdme/entry-12088241165.html</link>
<pubDate>Sun, 25 Oct 2015 20:18:02 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>いい話</title>
<description>
<![CDATA[ <p>この間、学校の周辺のハンバーガーショップについいて書いたことがあります。 <a href="http://ameblo.jp/weirdme/entry-12058251224.html" target="_blank">その記事</a></p><p>昨日、その店を立て直すための募金が始まりました。</p><p>募金を主導したのは、学校の学生会です。</p><p>当初の目標金額は８００万ウォン（日本円で約８０万円）。</p><p>こう決めたのは、主に募金に参加するのがまだ経済力のない学生ですし、募金期間が一か月なのであまり時間的に余裕がないからだと思います。</p><p>ですが、たった一日がたった現在の募金額は、およそ３０００万ウォン。</p><p>在学生だけではなく、卒業生も募金に参加したとのことです。</p><p>私も微力ながら手助けをしました。</p><br><p>これに対して、どうせ募金したって、経営方針が変わらないとまた潰れるに決まってるとか言ってる人もいますが、それより私は、学生たちが、学校のためにいろいろ考えてくださった社長にもう一度やり直すように機会を与えたのに意義があると思います。</p><p>そして店が再起に成功すればこれは地域の共生のいい例になると思います。</p><br><p>社長が再起することを心より願います。</p><br>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/weirdme/entry-12073943022.html</link>
<pubDate>Wed, 16 Sep 2015 23:21:39 +0900</pubDate>
</item>
</channel>
</rss>
