<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
<title>wizard-lizard-warzardさんのﾌﾞﾛｸﾞ</title>
<link>https://ameblo.jp/wizard-lizard-warzard/</link>
<atom:link href="https://rssblog.ameba.jp/wizard-lizard-warzard/rss20.xml" rel="self" type="application/rss+xml" />
<atom:link rel="hub" href="http://pubsubhubbub.appspot.com" />
<description>ﾌﾞﾛｸﾞの説明を入力します。</description>
<language>ja</language>
<item>
<title>auのパケ詰まり</title>
<description>
<![CDATA[ 電源を入れ直すと解決しますね。<br><br>PC用のモバイル接続も、空IPにパケットを流すと解決していたような。<br>その用途のフリーウェアも公開されていましたね。<br><br>原因は似た様なものなのでしょうか。<br><br>もしそうならば、スマートフォン用もあるとよいですね。<br>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/wizard-lizard-warzard/entry-11480191474.html</link>
<pubDate>Thu, 28 Feb 2013 08:03:52 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>エヴァンゲリヲン新劇場版を四回観て</title>
<description>
<![CDATA[ 次作は、カヲ×シン補完計画なのかと
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/wizard-lizard-warzard/entry-11478093061.html</link>
<pubDate>Mon, 25 Feb 2013 11:25:25 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>おしらせ</title>
<description>
<![CDATA[ 夏休みに入ります＾＾
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/wizard-lizard-warzard/entry-10967921921.html</link>
<pubDate>Thu, 28 Jul 2011 17:45:58 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>お知らせ</title>
<description>
<![CDATA[ 一月ほど暇をいただく予定です
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/wizard-lizard-warzard/entry-10927193103.html</link>
<pubDate>Sat, 18 Jun 2011 17:48:40 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>ダイエットですべき種々の運動処方を一言で言うと　３</title>
<description>
<![CDATA[ <p>　そら豆。<br><br></p><br><br><br><p>&nbsp;</p><br><br><br><p>　wizard-lizard-warzardです。</p><br><br><br><p>&nbsp;</p><br><br><br><p>　靴はつま先が広い物を選びましょう。</p><br><br><br><p>&nbsp;</p><br><br><br><p>　本歩きに必要な条件である、つま先平行の状態で活動をするための、外反母趾・内反小指の防止がなされ、足全体が活用され、なおかつ足の歪みをもたらす、靴の狭さゆえの無理な力が抜けてゆきます。</p><br><br><br><p>&nbsp;</p><br><br><br><p>　オブリック（そら豆）の靴が欲しいと注文しますと、必ずつま先が広い靴が選ばれます。</p><br><br><br><p>　ランニング用の運動靴ですと、アシックスのスーパー・ワイドが逸品ですね。</p><br><br><br><p>&nbsp;</p><br><br><br><p>　つま先が狭い靴を履いているが故に、両足の甲の角度を広げた姿勢で、親指一本に加重して歩く、無理な姿勢が生じてもいるのです。</p><br><br><br><p>&nbsp;</p><br><br><br><p>　世の中に、つま先を広げていらっしゃる方が御託宣されます、美容と健康、運動の効能書きは、払机物です。</p><br><p>　実践に際して、御自分が 、美容と健康、運動、それらの科学的な理合いに反する姿勢を執られていらっしゃるわけですら。</p><br><br>正しい事を、知行一致・言行一致すべきですね。
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/wizard-lizard-warzard/entry-10925543945.html</link>
<pubDate>Thu, 16 Jun 2011 22:34:31 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>男浴衣の着こなし</title>
<description>
<![CDATA[ <p>　似合うともっぱらの評判です。</p><br><br><br><br><br><br><br><p>&nbsp;</p><br><br><br><br><br><br><br><p> wizard-lizard-warzardです。</p><br><br><br><br><br><br><br><p>&nbsp;</p><br><br><br><br><br><br><br><p>　昨年は基本通りの着こなしでしたので、今年はもう少し工夫してみたいと思っています。</p><br><br><br><br><br><br><br><p>&nbsp;</p><br><br><br><br><br><br><br><p>　着こなしアイディアは、先に出した者勝ち。</p><br><br><br><br><br><br><br><p>&nbsp;</p><br><br><br><br><br><br><br><p>　浴衣の生地の色に合わせた鍔広の帽子。そこにアクセサリーを挿して、明るめ派手めに。</p><br><br><br><br><br><p>&nbsp;</p><br><br><br><br><br><p>　日焼け対策も兼ねられますしね。</p><br><br><br><br><br><p>　アクセサリーは何が良いでしょうか。男らしくてなおかつ派手め。</p><br><br><br><br><br><p>&nbsp;</p><br><br><br><br><br><p>　男の狩猟本能を表現して、彩り鮮やかな鳥の羽にしてみましょうか。</p><br><br><br><br><br><br><br><p>&nbsp;</p><br><br><br><p>　なかなか格好良い感じです。</p><br><p><br><br></p><br>　茶の稽古で袖の捌き方を覚える際に、浴衣姿での細かな振る舞い方が分かります。<br><br><p>　日頃和装をすることが少ない男性諸氏も、たまには浴衣などに親しみますと、女性陣への心配りを工夫する参考となると思いますよ。</p>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/wizard-lizard-warzard/entry-10923501760.html</link>
<pubDate>Tue, 14 Jun 2011 20:52:41 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>翻訳</title>
<description>
<![CDATA[ <br><br><p>　いろいろなやり方がありますね。</p><br><br><br><p>&nbsp;</p><br><br><br><p>　wizard-lizard-warzardです。</p><br><br><br><p>&nbsp;</p><br><br><br><p>　翻訳は今で言う「意訳」、直訳は同じく「音訳」の義であった頃がありまして、そのほうがむしろ訳の意味を能く表しています。「訳」にも訣の字が用いられていました。</p><br><br><br><p>&nbsp;</p><br><br><br><p>　「翻（ひるがえ）す」訳だから翻訳です。</p><br><br><br><p>　布生地を裏返すと、元の模様とは別の色柄に転じますよね。</p><br><br><br><p>　翻訳の語も、同じ事柄をそれぞれの国の言語で表現してみると、違った表現の組み合わせで文章が成り立つことが分かるので充てられた訳です。</p><br><br><br><p>&nbsp;</p><br><br><br><p>　例えば、</p><br><br><br><p>&nbsp;</p><br><br><br><p>　flowers in the sky</p><br><br><br><p>　following up butterflies</p><br><br><br><p>　zap cloud end up top of the sky</p><br><br><br><p>　leap strait then hop up any direction</p><br><br><br><p>&nbsp;</p><br><br><br><p>　これをどのように訳すのか。この場合は、この様に訳します。</p><br><br><br><p>&nbsp;</p><br><br><br><p>　吹かれ　天（あま）つは　七百（ななお）花</p><br><br><br><p>　香にか　色にか　蝶（ひらこ）寄る</p><br><br><br><p>　名雲（なぐも）の　片重（かたえ）を　散らさば　空に</p><br><br><br><p>　流せて　遊べよ　うつしみにこそ</p><br><br><br><p>&nbsp;</p><br><br><br><p>&nbsp;</p><br><br><br><p>　全然違います。</p><br><br><br><p>&nbsp;</p><br><br><br><p>　英語では韻を多用します。日本語では疎かにします。まずそこで、言葉の選びに制限が課されます。</p><br><br><br><p>　英語と全く同じ意味の単語を用いて、なおかつ語数を等しくし、更には日本語の音律を保つ事は困難になります。</p><br><br><br><p>&nbsp;</p><br><br><br><p>　ですので工夫を施します。</p><br><br><br><p>&nbsp;</p><br><br><br><p>　なぜ数多き事を言い表すのに、「七百（ななお）」なのか。ふつうは「八百（やお）」だろう、と思われた方も多かろうと思います。</p><br><br><br><p>　今風にしたのですね。七がラッキーセブンだからでしょうか。実際は、漫画かアニメかに「七王さん」というキャラクターがあるから、それに合わせたのです。</p><br><br><br><p>&nbsp;</p><br><br><br><p>「follow」は「追う」で、「寄る」なら「close」のはずだけれど？と思われるでしょうけれども、 「following」<br> になっていますよね。</p><br><br><br><p>「ing」は”一時的に行われている挙動”をあらわす言葉ですから、日本語で直ぐに連想される、追いすがってしがみ付いた、という意味のみになる感覚を弱める必要があります。ですから「寄る」になるわけです。</p><br><p> <br>「leap strait」は「真っ直ぐ跳躍」で、 「<br>hop up any direction<br>」は「どこにでも向かって跳ね回る」であるはず？と思われるでしょうけれども、日本語の感覚では、蝶が真っ直ぐに躍進するには、何かの力を得ているという考えに至り、自分の意志のままに小移動し続ける、となるよりは、気がそぞろな感覚をも得ておいた方が、より相応しくなります。その上で実体感を強めるために「うつしみ」が足されています。</p><br><p><br><br></p><br><p>皆さんも、翻訳をするにあたっては、大意要点を明示しつつ、自由に心を遊ばせてくださいね。</p><br><br><br>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/wizard-lizard-warzard/entry-10921729693.html</link>
<pubDate>Mon, 13 Jun 2011 00:27:23 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>すらりスリムとふくよかさとを両立させる</title>
<description>
<![CDATA[ 魅力は十全に。<br><br>Wizard_Lizard_Warzardです。<br><br>キャベツを食べると、女性がふくよかさを大切にしたい箇所が豊かになるそうですね。<br><br><br>フィジカル・トレーニングを続けると、全身の脂肪は減少する傾向がありますから、試してみられてはいかがでしょうか。<br><br><br>何もかも全て上手く行く。しかも楽に。<br><br>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/wizard-lizard-warzard/entry-10920282094.html</link>
<pubDate>Sat, 11 Jun 2011 19:46:34 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>ダイエットですべき種々の運動処方を一言で言うと　２</title>
<description>
<![CDATA[ <br><br><p>　続きです。涼しい顔で、フィジカル・トレーニングと同等の成果を物にするために。<br><br> </p><br><br><br><p>&nbsp;</p><br><br><br><p>wizard-lizard-warzardです。</p><br><br><br><p>&nbsp;</p><br><br><br><p>　つま先を平行に戻して歩いた場合に、起こる事象について述べます。</p><br><br><br><p>&nbsp;</p><br><br><br><p>　つま先を広げていると、正中線（背骨）が体軸、利き足が蹴り足、反対足が軸足、という大雑把な体の用い方になります。</p><br><br><br><p>　この状態を長年続けると、利き足のくるぶしがまず歪みます。足首が外に向かって曲がります。</p><br><br><br><p>　親指一本のみに力を込める関係で、利き足の甲が次に歪みます。筋肉の過緊張、つまりは、こむら返りが起こりやすくもなります。</p><br><br><br><p>　更には、アキレス腱に無理な力が込められ易くなり、大事故の原因ともなります。</p><br><br><br><p>&nbsp;</p><br><br><br><p>　この状態が更に、足首から上の部位の、様々な体の故障を惹起するのですが、それらについての言及は、又の機会に譲りましょう。</p><br><br><br><p>&nbsp;</p><br><br><br><p>　この状態でつま先を平行にすると、外に曲がった利き足のくるぶしの、外側の筋肉が弱っている事、骨格構造に無理が生じている事により、着地から離陸までの間、くるぶしの外側が脱力し、体を持ち上げることが困難と成ります。</p><br><br><br><p>&nbsp;</p><br><br><br><p>　まずは、くるぶしの外側の筋肉を、歩行時に足を前傾させる際に意識して緊張させて、かかとまで力を伝えてください。</p><br><br><br><p>　つぎに、小指とくるぶしの連携を意識します。小指で地面を掴み、その力で、動作するくるぶしを支えます。</p><br><br><br><p>&nbsp;</p><br><br><br><p>　これが出来て来ますと、筋肉に伝えられた正しい刺激に因り、骨格が矯正されます。</p><br><br><br><p>　くるぶしが地面に対して真っ直ぐに向かう様になりますよ。</p><br><br><br><p>&nbsp;</p><br><br><br><p>　ひとまず、ここまで習得しましょうね。</p><br><br><br>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/wizard-lizard-warzard/entry-10919213060.html</link>
<pubDate>Fri, 10 Jun 2011 17:44:27 +0900</pubDate>
</item>
<item>
<title>ダイエットですべき種々の運動処方を一言で言うと　１</title>
<description>
<![CDATA[ <p><br>フィジカル・トレーニングです。<br><br></p><br><p>Wizard_Lizard_Warzardです。<br><br></p><br><p>physical training。<br>米軍ではＰＴ（ピーティ)と略称していますね。<br><br></p><br><p>ランニングしながら歌います<br><br></p><br><p><br><br></p><br><p>教官:♪Left right,Left right,Left right,Left .</p><br><p>隊員達：（繰り返し:♪レップライ、レップライ、レップライ、レエ～フトゥ)<br><br></p><br><p><br><br></p><br><p>教官:♪ I don't want a teen age Queen!</p><br><p>隊員達：（教官の歌詞を繰り返す)<br><br> </p><br><p><br><br></p><br><p>教官:♪ I want just my M-14!（エム・フォーティーン：銃)<br><br></p><br><p>隊員達：（上に同じ)<br><br> <br> </p><br><p><br><br></p><br><p>教官:1･2･3･4! I! love! P!T!　←ここ</p><br><p>隊員達：（地方訛りが出て歌詞をちょっととちる)<br></p><br><p>教官：（笛を鳴ならす)</p><br><p>隊員達：その場に伏せる（笛の吹鳴は銃声の代わりだから)<br></p><br><p>　　　　　（誰だよとちったのは！)</p><br><p>　　　　　（誰でもいいんだよ！表情変えると回数増えるぞ！)<br><br></p><br><p><br><br></p><br><p>教官:What do you present for me?（貴様等！折角鍛えてやってるのに、とちってるだと？何をプレゼントして俺の気持ちを慰めてくれるんだ？)<br></p><br><p>隊員達：Push! up!（腕立て伏せであります！)<br></p><br><p>教官が納得するまで、笛が鳴り続ける。<br><br><br> </p><br><p><br><br></p><br><p>　特殊部隊の訓練風景などは見ているだけで痩せそうですが、これはあくまでも、軽めのフィジカル・トレーニングの有り様です。<br>歌いながら気分を高揚させ、不意急襲的に種目を変えて、心肺機能も筋力も高めるわけですね。<br></p><br><p>　律儀に韻を踏んだ歌詞を、鬼教官が用意している辺りは頬笑ましいですね。<br><br></p><br><p>　ビリー隊長のフィットネス（ビリー・ザ・ブートキャンプ)も、こうした光景が元になっています。<br><br><br></p><br><p>　ダイエット（適正な体重調整)したいけれど、続けるのが億劫なのは何故か。<br>そもそもからして、日常生活の中のフィジークの度が低いからですね。<br>だから特別な事をしているように思えるのです。</p><br><p>　熱くなれよ！と私が言うと思いますか？<br>熱くなったら熱いでしょう。<br>涼しい顔で成果を出したいのですよ、努力抜きで、誰だって。<br><br></p><br><p>　つま先を平行にした姿勢に合わせて、全身の骨格を矯正すべきと、だから、私は唱えているのです。<br><br> </p><br><p>　これ以外の骨格は人間の骨格ではありません。<br>良く言っても、ガニマタのタドタド歩きの赤ん坊のままの、幼性固定体。<br>ウーパールーパーみたいな物です。<br></p><br>
]]>
</description>
<link>https://ameblo.jp/wizard-lizard-warzard/entry-10918756755.html</link>
<pubDate>Fri, 10 Jun 2011 07:57:02 +0900</pubDate>
</item>
</channel>
</rss>
