<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<rdf:RDF
 xmlns="http://purl.org/rss/1.0/"
 xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
 xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
 xmlns:trackback="http://madskills.com/public/xml/rss/module/trackback/" xml:lang="ja">
<channel rdf:about="https://rssblog.ameba.jp/zero-kara-eikaiwa/rss.html">
<title>０からの英会話：サクッと81日で英語を話せるようになろうじゃないか!</title>
<link>https://ameblo.jp/zero-kara-eikaiwa/</link>
<description>まったくの英会話初心者でも81日あれば、必ず、英語は話せるようになるを信条に、無料オンラインコース「０からの英会話」開催中！ここでは受講者専用メルマガのバックナンバーを掲載中!</description>
<dc:language>ja-jp</dc:language>
<items>
<rdf:Seq>
<rdf:li rdf:resource="https://ameblo.jp/zero-kara-eikaiwa/entry-11317901777.html" />
<rdf:li rdf:resource="https://ameblo.jp/zero-kara-eikaiwa/entry-11300397603.html" />
<rdf:li rdf:resource="https://ameblo.jp/zero-kara-eikaiwa/entry-10989735154.html" />
<rdf:li rdf:resource="https://ameblo.jp/zero-kara-eikaiwa/entry-10989732821.html" />
<rdf:li rdf:resource="https://ameblo.jp/zero-kara-eikaiwa/entry-10944828836.html" />
<rdf:li rdf:resource="https://ameblo.jp/zero-kara-eikaiwa/entry-10915854574.html" />
<rdf:li rdf:resource="https://ameblo.jp/zero-kara-eikaiwa/entry-10902105408.html" />
<rdf:li rdf:resource="https://ameblo.jp/zero-kara-eikaiwa/entry-10894275049.html" />
<rdf:li rdf:resource="https://ameblo.jp/zero-kara-eikaiwa/entry-10861000831.html" />
<rdf:li rdf:resource="https://ameblo.jp/zero-kara-eikaiwa/entry-10852874208.html" />
</rdf:Seq>
</items>
</channel>
<item rdf:about="https://ameblo.jp/zero-kara-eikaiwa/entry-11317901777.html">
<title>「4分以内でリスニング力を向上させるための方法」</title>
<link>https://ameblo.jp/zero-kara-eikaiwa/entry-11317901777.html</link>
<description>
こんにちは。すでにこのお知らせを受け取っているかもしれません。オンラインセミナーの案内ですので、もうすでにご存知でしたら、このメールは無視してください。それでは、本文です。今回は無料ウェブ・レッスンのお知らせでメールをいたしました。この無料ウェブ・レッスンは、「4分以内でリスニング力を向上させるための方法」と題して、お送りいたします。このビデオは約30分となっています。そして一時停止ができないようになっています。これはなぜかと言うと、集中して聞いて頂きたいのでこの様にいたしました。このレッスンの
</description>
<dc:date>2012-08-02T05:00:03+09:00</dc:date>
</item>
<item rdf:about="https://ameblo.jp/zero-kara-eikaiwa/entry-11300397603.html">
<title>All in One Englishプレミアムバージョンが限定復活</title>
<link>https://ameblo.jp/zero-kara-eikaiwa/entry-11300397603.html</link>
<description>
英語の勉強ははかどっていますか？「０からの英会話」のひろです。さて、All in One Englishがプレミアムバージョンのみ復活します。これは、リスニング、スピーキング、リーディング、ライティングの総合的な英語の力を向上させようというものです。センター試験の英語で３０点しか取れず、日本の大学受験２回失敗した私が、ニュージーランドに行き、１年半後に、現地の大学受験を受けて、カンタベリー大学に入学。その後も順風満帆とは行きませんでした。専攻の心理学を１年目落としました。成績は、２年目、３年目、
</description>
<dc:date>2012-07-12T03:58:24+09:00</dc:date>
</item>
<item rdf:about="https://ameblo.jp/zero-kara-eikaiwa/entry-10989735154.html">
<title>久しぶりに英語ざんまい！</title>
<link>https://ameblo.jp/zero-kara-eikaiwa/entry-10989735154.html</link>
<description>
久しぶりに英語漬けでした。いやいや、やっぱり英語をマスターするには英語を使うに限ります。と言うのも・・・剣道の全米選手権に参加してきました。11時間、剣道仲間とのロードトリップ。いや、楽しかったです。男3人のロードトリップしかも、同じ目的を持つもの同士。思い起こすこと18年前。ニュージーランドに留学してからも剣道を通じて、あちらこちらロードトリップに行きました。当初私しか日本人がいなかったので、当然、車の中は英語だけ。否が応でも、英語に慣れてきますね。でね、大事なことは、「楽しい！」ということ。
</description>
<dc:date>2011-08-19T11:22:29+09:00</dc:date>
</item>
<item rdf:about="https://ameblo.jp/zero-kara-eikaiwa/entry-10989732821.html">
<title>「a」のあるなしで意味が変わるのです・・・</title>
<link>https://ameblo.jp/zero-kara-eikaiwa/entry-10989732821.html</link>
<description>
ひょっとして、教材の完成を待ちわびてくれているかもしれません。もう少しです！今、ドンドン教材を詰め込んでいますのでもう少しお待ちください。いきなり質問ですが、次の違い分かりますか？with childとwith a child「a」という冠詞があるか無いかで大きく意味が変わってくるんですね。考えてみてくださいましたでしょうか。どちらも「子供と一緒にいる」と言う感じの意味なんですが、with childは、妊娠と言う意味なんです。ゲ～～～！！！！でしょ？「with a child」は、普通に子供と
</description>
<dc:date>2011-08-18T11:18:54+09:00</dc:date>
</item>
<item rdf:about="https://ameblo.jp/zero-kara-eikaiwa/entry-10944828836.html">
<title>子どもの語学向上のパワー</title>
<link>https://ameblo.jp/zero-kara-eikaiwa/entry-10944828836.html</link>
<description>
前回のメール「バイリンガル親子：娘は笑顔。パパは涙・・・」はこちらから------------------------------------------------------お元気ですか。本当に子どもが覚えるように語学を覚えることができるとありがたいですよね。子どもだからできると言うこともあると思うのですが、子どもは本当に「楽しそう」に話したり、歌ったり、踊ったりして、言葉を吸収しています前のメールでも紹介しましたが、娘はTinker BellのDVDを繰り返し見て、Tinker Bellに
</description>
<dc:date>2011-07-06T03:26:43+09:00</dc:date>
</item>
<item rdf:about="https://ameblo.jp/zero-kara-eikaiwa/entry-10915854574.html">
<title>バイリンガル親子：娘は笑顔。パパは涙・・・</title>
<link>https://ameblo.jp/zero-kara-eikaiwa/entry-10915854574.html</link>
<description>
前回のメール「できる生徒とできない生徒の違いは紙一重」はこちらから------------------------------------------------------お元気ですか。バイリンガルの娘は、日本語の歌と英語の歌を覚えてきています。たまに、自作する歌は、日本語と英語が混ざっています(笑)妻が図書館でティンカーベルを借りてきました。ティンカーベルって言うのは、妖精の名前です。ディズニーの子供向けのアニメです。借りてきたビデオは、その中でも、「Tinker Bell and the 
</description>
<dc:date>2011-06-07T11:31:34+09:00</dc:date>
</item>
<item rdf:about="https://ameblo.jp/zero-kara-eikaiwa/entry-10902105408.html">
<title>できる生徒とできない生徒の違いは紙一重</title>
<link>https://ameblo.jp/zero-kara-eikaiwa/entry-10902105408.html</link>
<description>
こんにちは！前回のメールから1ヶ月も経ってしまいました。すみません。色々と忙しくなってしまい、ちょっと仕事も落ち着いたと思ったら、娘と妻が体調を壊してしまいました。娘は回復にありますが、嫁がまだゴホゴホ言っています。さて、こちらの大学は、期末試験が終わりました。あなたは、英語。私の生徒は、日本語。言語自体は違いますが、習得の過程は一緒ですよね。できる生徒と、できない生徒。この違いは、本当に簡単なことですわ。楽しんでいるかどうか。これもね、いろんな楽しみ方があるんです。勉強自体を楽しんでいる子もい
</description>
<dc:date>2011-05-24T23:04:04+09:00</dc:date>
</item>
<item rdf:about="https://ameblo.jp/zero-kara-eikaiwa/entry-10894275049.html">
<title>あなたにもこの方法で英会話能力を上げてほしい</title>
<link>https://ameblo.jp/zero-kara-eikaiwa/entry-10894275049.html</link>
<description>
前回のメール「バイリンガルキッズからみる英会話能力向上の法則」はこちらから------------------------------------------------------こんにちは！うちの子供がついに2歳になってしまいました。早かったです。あっという間です。すでに英語で文章が作れるようになっている娘。単数形、複数形の使い分けもできます。複雑なことはちょっと無理ですが、本当にきれいに使い分けます。まだ過去形は無理ですが、これも時間の問題でしょう。子どもはある一定の法則を見出したら、その
</description>
<dc:date>2011-04-21T10:50:44+09:00</dc:date>
</item>
<item rdf:about="https://ameblo.jp/zero-kara-eikaiwa/entry-10861000831.html">
<title>バイリンガルキッズからみる英会話能力向上の法則</title>
<link>https://ameblo.jp/zero-kara-eikaiwa/entry-10861000831.html</link>
<description>
前回のメール「英会話ができない最大の理由」はこちらから------------------------------------------------------こんにちは！子どもの成長は早いもので、うちの娘はもうすぐ2歳になります。この2歳の娘に英語を追い越されそうな今日この頃。顔面引きつってます・・・さて、完全にアメリカ英語の娘ですが、最近は文章ができるようになりました。まぁ、普通って言やぁ、普通なんですが、いつものようにプロセスの解明を・・・子どもは、よーく聞いています。言語とは毎日付き合
</description>
<dc:date>2011-04-14T02:10:04+09:00</dc:date>
</item>
<item rdf:about="https://ameblo.jp/zero-kara-eikaiwa/entry-10852874208.html">
<title>英会話ができない最大の理由</title>
<link>https://ameblo.jp/zero-kara-eikaiwa/entry-10852874208.html</link>
<description>
前回のメール「叫び続けます」はこちらから------------------------------------------------------こんにちは！まず始めに、ちょっと英語とは関係ないですが、読者の方からご紹介いただいたサイトをご紹介します。浜岡原子力発電所の運転の停止を願う要望書オンライン署名「枝野さん、安全な電気がほしいです」日本に原発が不適切であることは今回のことではっきり分かりました。 私も署名しましたが、反対するだけでは無責任ですので、今、どういう発電方法があるのか勉強して
</description>
<dc:date>2011-04-06T02:36:02+09:00</dc:date>
</item>
</rdf:RDF>
